Перевод "Aztec" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Aztec (азтэк) :
ˈaztɛk

азтэк транскрипция – 30 результатов перевода

It's a pirate medallion.
This is Aztec gold.
One of 882 identical pieces they delivered in a stone chest to Cortés.
Пиратский медальон.
Золото ацтеков.
Один из 882 медальонов, доставленных в каменном сундуке Кортесу.
Скопировать
There is one way we can end our curse.
All the scattered pieces of the Aztec gold must be restored, and the blood repaid.
Thanks to ye, we have the final piece.
Есть лишь один способ снять страшное проклятие.
Все золото необходимо вернуть. И расплатиться за воровство кровью.
Благодаря вам, к нам попал последний медальон.
Скопировать
Print it out.
It's an Aztec demon named Tezcatcatl.
We don't know a lot about it yet.
Распечатайте.
Это - ацтекский демон по имени Тезкаткатл.
Мы еще о нем мало знаем.
Скопировать
Nobody remembers the good stuff.
Tell me about the Aztec warrior.
What can I say about a demon who killed the people that mattered most to me?
Никто не помнит хороших вещей.
Но расскажи мне об ацтекском воине.
Что я могу сказать о демоне, который убил людей, имевших самое большое значение для меня?
Скопировать
I understand you're feeling rejected.
But this Aztec warrior, it wants the hearts for sustenance.
- It wants it for the meat, not the metaphor.
Я понимаю, что ты чувствуешь себя отвергнутым.
Но этот ацтекский воин...ему требуются сердца для питания.
- Требуются как мясо, и это не метафоры.
Скопировать
But he got found out. Was sentenced to die...
- on the Aztec version of Day of the Dead.
- So he made a mystical deal.
Но его нашли, приговорили к смерти...
-...во время Ацтецкой версии Дня Всех Святых.
- Поэтому он заключил мистическую сделку.
Скопировать
The l-Ching said exactly the same thing.
And the Tarot and the Aztec astrology.
But you already know that since you're an angel.
Тоже самое выходит и по Книге Перемен.
И таро и ацтекская астрология говорит о том же.
Но вы уже это знаете, ведь вы ангел.
Скопировать
Well, when you say it like that--
Cross-reference the weapons list against both Aztec and Incan artifacts.
Sir.
Ну, если ты так говоришь...
Перекрестные ссылки на список оружия против Ацтекских артефактов и против артефактов Инков.
Сэр.
Скопировать
I need your help.
You and your brothers beat this Aztec warrior thing first time around...
- and I need to know how.
Мне нужна твоя помощь.
Ты и твои братья побили эту Ацтекскую штуку-воина в первый раз.
- И я должен знать, как.
Скопировать
Angel, I know you've been through a horrible ordeal, and I'm not trying to--
The reason why I know this Aztec demon is not eating the hearts of heroes... is... he didn't take mine
Am I honestly supposed to believe that it had no problem... sticking a sword in my stomach, but then decided, "Oh, wait. His heart's not heroic enough"?
Ангел, я знаю, что ты прошел через ужасное испытание, и я не пытаюсь...
Причина, по которой я знаю, что этот Ацтекский демон не ест сердца героев это...он не взял мое.
Я что, действительно должен поверить, что эта штука без проблем проткнула мой живот, но затем решила "О, подождите его сердце недостаточно героическое"?
Скопировать
Could we get back to figuring out how to kill this demon... rather than figuring out why it didn't kill you?
Numero Cinco bolted on the bus... did he drop any details about how he and his brothers defeated this Aztec
Wes, did you ever hear that the devil built a robot?
Теперь мы можем возвратиться к выяснению, как убить этого демона вместо того, чтобы выяснять, почему он не убил тебя?
Хорошо, перед тем как Номер Пятый удрал на автобусе он упомянул какие-нибудь детали о том, как он и его братья победили эту Ацтецкую штуку?
Уес, ты когда-либо слышал, что дьявол построил робота?
Скопировать
- Relax. It's warrior-related.
If this Aztec demon got to come back after 50 years... maybe it made some kind of supernatural deal with
And if there's a deal, might be a contract.
Это связано с воином.
Я подумал если этот ацтекский демон вернулся через 50 лет возможно, он заключил какой-то сверхъестественный договор с кем-то.
И если есть договор, может быть и контракт.
Скопировать
I understand that you have your doubts that your father died in a way we would all like to die someday.
Let's even assume this mysterious Aztec treasure really existed and that those seven little Indians stole
There's no doubt about that.
Я понимаю: вы не вполне уверены, что ваш отец умер так, как нам всем хотелось бы умереть.
Предположим, что таинственные сокровища ацтеков существовали на самом деле, а те семеро индейцев украли и продали их...
В этом нет сомнения.
Скопировать
Someone killed him, one person did, not all of us.
Our crime was... to keep quiet about it and to steal the Aztec treasure.
You bastard!
Кто-то убил его - один человек, не все из нас.
Мы виновны в том... что молчали об этом и украли сокровища ацтеков.
Ублюдок!
Скопировать
Then order shall be restored.
Of all Aztec men, the High Priest of Knowledge is the most gentle.
- Ian didn't hit him, Cameca.
Порядок будет восстановлен.
Из всех ацтекских мужчин, Верховный Жрец Знаний самый благородный.
- Иан этого не делал, Камека.
Скопировать
- I am.
It's an Aztec mask.
He must have been a priest.
- Вижу.
Это ацтекская маска.
Он, наверное, был жрецом.
Скопировать
Rather I welcome you.
For one day, all men shall fear Ixta, the Aztec commander who killed the chosen servant of Yetaxa.
Let him be clothed according to his rank.
Я приветствую тебя.
За один день каждый человек будет бояться Иксту, Ацтекского командующего, который убьёт избранного слугу Етаксы.
Дай ему одеться, соответственно его положению.
Скопировать
I've met somebody that knows how the temple was built.
An Aztec lady.
You're an old rogue!
Встречусь кое-с кем, кто знает, как её строили.
- Ацтекская леди.
- Ты старый грубиян.
Скопировать
The Aztecs have some gruesome habits.
I should hate to be carved up on that by some Aztec high priest.
The door!
У ацтеков были ужасные привычки.
Не хотелось бы мне быть вскрытым каким-нибудь ацтекским верховным жрецом.
Дверь!
Скопировать
Let him die if he wants, but don't ask me to marry him!
- It is Aztec law, Susan.
- It's barbaric!
Дайте ему умереть, если он хочет, но не просите меня выходить замуж!
- Это закон ацтеков, Сьюзен.
- Это варварство!
Скопировать
Around 1517 another great comet appeared.
And the Aztec emperor, Moctezuma maybe this is he promptly executed his astrologers.
Why?
Около 1517 года показалась другая большая комета.
И император ацтеков Монтесума - возможно, это именно он - приказал тут же казнить своих астрологов.
Почему же?
Скопировать
Which wouldn't mean anything to you, but it is significant.
- But you said we are Aztec.
- No, these people predated the Aztecs.
Вам это ни о чём не говорит, но это важно.
- Но вы сказали, что мы Ацтеки.
- Нет, эти люди предшествовали Ацтекам.
Скопировать
Chalchiutlicue.
The Aztec goddess of water.
They don't even know what they've got here.
Чалчиутлике.
Ацтекская богиня воды.
Они даже не знают, что здесь было.
Скопировать
I will not call them guerrillas. They are savages.
They persist in a belief they are descended from the ancient Aztec people of Mexico.
This is to excuse their wanton savagery."
Я бы назвал их не партизанами, а дикарями.
Они упорно верят, что произошли от древних мексиканских ацтеков.
Это оправдание их бессмысленной жестокости".
Скопировать
Awesome!
No, Maggie, not Aztec.
Olmec.
Потрясающе!
Нет, Мэгги, не ацтек.
Ольмек.
Скопировать
We promised your dad we wouldn't.
I'm here at the Springfield Aztec Theater... where, after eight months and nine Academy Awards...
Tomorrow, a new movie starring Liza Minnelli and Mickey Rourke will open.
Мы обещали твоему отцу не продавать тебе билет.
убийство у парикмахера Я стою прямо напротив кинотеатра "Ацтека" в Спрингфилде, где сегодня последний показ "Щекотки и Царапки", собравшего за 8 месяцев 9 "Оскаров".
Завтра премьера нового фильма с участием Лайзы Минелли и Микки Рурка.
Скопировать
However, according to Morgan and Engels it was not the Iroquois who represented the most advanced organization of American Indians
The great pre-Columbian civilizations Inca, Maya, Aztec had ended their independent history had paralleled
It's Oinville!
Однако, по мнению Моргана и Энгельса, конфедерация ирокезов была не самой развитой формой организации американских индейцев.
Великие доколумбовы цивилизации - ...инки, майя, ацтеки находились к концу своей независимой истории в точке, соответствующей Греции в конце героического периода и были на пороге перехода к классовым обществам.
Уанвиль!
Скопировать
Pass me the cilantro.
So, I took two of his damn Aztec idols... that he adores, you know...
And I smashed the pieces of clay in the boiling pot of beef stock... and told him it was sopa Azteca.
Передай-ка мне кориандр.
Вот, так я взяла двух его чертовых ацтекских божков, он их обожает, ты знаешь...
И разбила их вдребезги, а кусочки глины размешала в бульоне, сказала ему, что это суп по-ацтекски.
Скопировать
At least you weren't facing it.
Aztec rain stick to bring forth a storm.
All are summoned.
По крайней мере, ты не лицом к нему стоял.
Ацтек бьет посохом, чтобы вызвать шторм.
Все наверх.
Скопировать
What the hell is maca root?
It's an ancient Aztec power herb.
It's an endocrine adaptogen.
Что это ещё за дрянь?
Древнее ацтекское растение силы.
Улучшает потенцию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Aztec (азтэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Aztec для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить азтэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение