Перевод "Badgering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Badgering (баджэрин) :
bˈadʒəɹɪŋ

баджэрин транскрипция – 30 результатов перевода

Of course, he didn't know about it.
And why don't you stop badgering me?
I had no idea it was Fenella last night.
Конечно, он не знал, об этом.
Почему бы тебе не прекратить травить меня?
Я не имею понятия, где была Фенелла вчера вечером.
Скопировать
But you're starting one of the biggest publicity messes... any store ever got into.
This woman whom you're badgering is Mrs.
Treating her like a common thief... will bring more discredit on you and your store than on her.
- Пока ещё нет. Но вы ввязываетесь в один из самых больших публичных скандалов, ... которые когда-либо были у магазина.
Женщина, которую вы беспокоите, миссис Уильям Саттон, ... жена выдающегося психоаналитика.
Рассматривая её, как обычную воровку, вы больше дискредитируете себя, чем её.
Скопировать
Are you from the scrap iron recycling program?
I am not and I don't have time badgering with you
Couldn't you sell it to me?
Я ничего не продаю.
Я же сказал. Простите, мне некогда болтать попусту.
Но мне нужно немного, 2-3 железки. Ты меня слышишь?
Скопировать
Stop stalling.
I'm not stalling, and stop badgering me.
The vault, Mrs. Addams--
Хватит тянуть время!
Я не тяну. И перестань меня пилить!
Хранилище, миссис Аддамс.
Скопировать
He didn't bring it up because he knew it'd hurt his case.
Or because it would have meant bullying and badgering a helpless old man.
That doesn't sit well with a jury.
Адвокат знал, что это ни к чему не приведет.
Он не хотел выставлять на посмешище беспомощного старика.
Присяжным это не нравится.
Скопировать
Can you diagnose your indecency?
This is badgering now.
It must stop.
Каким диагнозом вы оправдаете такое поведение?
Ваша Честь, это уже травля.
Это должно прекратиться.
Скопировать
Does that sound like something a real man would do?
Badgering the witness.
Even now, you were looking at your father to tell you what to do.
- Мне платят не за то, что бы я растил слабаков.
- В котором часу вы с ней расстались?
- В 20:15.
Скопировать
And Sir John Starr is getting impatient?
He's been badgering the Deputy Chief Constable Samuel Fergusson.
Sam's response has been to ask me to lend a hand.
И сэр Джон Старр потерял терпение?
Он насел на зам.начальника полиции Сэма Фергюссона,..
...и тот решил обратиться за помощью ко мне.
Скопировать
Come on. Penetrate our brains.
Why are you badgering us? What do you want?
- Have you no shame?
Ну, проникай в мозги.
Что ты прицепился к нам?
Что тебе надо?
Скопировать
- Sorry.
He's badgering. That's what benoit wants.
He's blowing it.
Простите.
Он его дразнит.
Бенуа только этого и ждет. Он слишком разогнался.
Скопировать
- Good legal buzzwords.
- Badgering.
Nine years. Two kids.
-Хорошие юридические умные слова.
-Он дразнит его.
Девять лет, двое детей.
Скопировать
I met her last year at this press thing.
Ever since, she's been badgering me to visit.
I'm convinced she thinks I'm Jewish.
Познакомилась с ней в прошлом году на какой-то пресс-конференции.
С тех пор она канючит, чтоб я заехала в гости.
Это потому, что она думает, что я - еврейка.
Скопировать
Well, don't think I'm not grateful for all you did.
To tell the truth, if it hadn't been for me badgering you to change your lawyers, Donny Douglas never
Of course, we mustn't forget Roz's part in all of this.
Только не подумай, что я не признателен тебе за всё, что ты сделал.
Ну, говоря по правде, если бы я не уговорил тебя сменить адвоката Донни Дуглас никогда бы не появился в твоей жизни.
Разумеется, мы не должны забывать о той роли, которую сыграла Роз.
Скопировать
Here's a thought-- why don't you try telling her directly, you hypocrite?
Stop badgering me with your $10 words!
I'm leaving.
Вот я и думаю - почему бы тебе не поговорить с ней немедленно, ты, несчастный лицемер!
Прекрати терзать меня своими грубыми словами! (with your $10 words...)
Я ухожу.
Скопировать
Niles!
You're always asking, badgering, spying on me.
Well, I won't be suffocated anymore.
Я только спросил.
- Ты всегда спрашиваешь донимаешь, шпионишь за мной.
Больше ты не будешь меня подавлять.
Скопировать
This is argumentative.
It is badgering.
I would ask this court...
С этим можно поспорить.
Это травля моего клиента.
Я бы попросил суд...
Скопировать
Doc, I need those temporal coordinates now.
Badgering me won't help.
I'm detecting a phase variance-- point one, point two...
Док, мне нужны эти временные координаты прямо сейчас.
Давление на меня не поможет.
Фиксирую фазовое отклонение - ноль один, ноль два...
Скопировать
Liar!
He's badgering the witness.
It's his witness.
Лжец!
- Он давит на свидетеля.
- Это его свидетель.
Скопировать
- Objection, Your Honor.
Toller is clearly responding to defense counsel's badgering.
Court would like to hear what Ms. Toller has to say.
- Это не я придумала.
- Возражение! Защита шантажирует.
Суд выслушает, что мисс Толлер нам расскажет.
Скопировать
Your Honor, the question is argumentative.
I object to counsel badgering the witness over this relatively minor point.
No point is minor when the lives of two innocent people...
Вопрос спорный.
Я возражаю, это придирка к свидетелю, по пункту, который в этом деле не так значителен.
Ничего нет незначительного, если вопрос стоит о жизни двух людей...
Скопировать
No. I was busy working on the mermaid tank for Saturday.
Pearl kept badgering me to check it over again.
MacKenzie hasn't performed The Mermaid for ten years - not since what's-her-name left.
Нет, я готовил к субботе водяную камеру для русалки.
Перл приставала ко мне, чтобы я проверял её снова и снова.
Маккензи не выступали с русалкой десять лет - со времени ухода, как её там...
Скопировать
She must have found the secret hole you'd drilled to sabotage the lid.
That's why Pearl kept badgering me about the tank.
You were so worried it would all come out.
Она, вероятно, обнаружила проделанные тобой отверстия для повреждения крышки.
Вот почему Перл изводила меня насчёт камеры.
Ты так волновалась, что правда выйдет наружу.
Скопировать
Objection!
Badgering the witness.
This is a key alibi witness.
Возражаю!
Травля свидетеля.
Это ключевое алиби свидетеля.
Скопировать
Objection.
Badgering.
Your Honor, since we stipulated that vampires are a protected class for the purposes of this hearing, I'm trying to establish whether or not Mr. Dinescu is a member of the vampire race.
Протестую.
Травля истца.
Ваша честь, раз уж мы договорились рассматривать вампиров как защищённый класс в рамках данного слушания, я пытаюсь установить, принадлежит ли мистер Динеску к расе вампиров.
Скопировать
- Objection.
Badgering.
- Agreed.
- Протестую.
Травля.
- Поддерживаю.
Скопировать
For the love of God, I've been to space!
I will move out when I'm ready, and I don't need anyone badgering me into it!
Wow, excuse me.
Я был в космосе, чёрт возьми!
Я съеду, когда буду готов, и мне не нужно, чтобы меня подначивали.
О как, ну прости.
Скопировать
I can't function.
Kim Dae Poong keeps badgering me!
Manager Kim from the sample department. Is trying to clear Ms. Eun Jung Soo's name.
Пришлось!
Ким Дэ Пун преследует меня!
Господин Ким пытается очистить имя Ын Чжон Су.
Скопировать
So are we to believe that the vision of your remaining eye...
Badgering, Your Honor.
...is more reliable than that of Mr. Darmody's own mother?
Значит, мы должны поверить, что зрение вашего оставшегося глаза...
Возражаю, Ваша честь.
...более надежно, чем зрение матери мистера Дармоди?
Скопировать
I just shoved him. I didn't...
He was badgering me!
He was off his head!
Я только оттолкнул его.
Он пристал ко мне!
У него голова съехала!
Скопировать
I have sworn testimony from a headhunter who said nobody wanted you.
Okay, you're badgering her.
Well, the truth is you're untalented and pathetic and blaming other people because you don't have the skills or the fortitude or anything else to make it in your chosen field.
У меня есть показания от агента по найму, который сказал, что вы никому не нужны.
Это уже травля.
Правда в том, что вы бесталанны и жалки и обвиняете других, потому что вам не хватает способностей или силы духа, чтобы добиться успеха в избранной профессии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Badgering (баджэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Badgering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баджэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение