Перевод "cages" на русский

English
Русский
0 / 30
cagesклетка клеть
Произношение cages (кэйджиз) :
kˈeɪdʒɪz

кэйджиз транскрипция – 30 результатов перевода

Oh yes!
You should come back to the Cages on Saturday night, instead of ghost searching for your lost love.
I'm going to Chowpatty.
Да-да!
Лучше бы сходил в Кэйджс в субботу вечером, чем гоняться за потерянной любовью, которой и след простыл.
Я пойду на Чоупатти.
Скопировать
- Aye. Juliet.
Two weeks ago, she had your friends in cages.
Naomi...
- Точно, Джулиет
Две недели назад она еще держала ваших друзей в клетках
Наоми..
Скопировать
Could you pay more for these cages?
With things as unsettled as they are no one's buying insect cages
Could you ask your boss for me?
Вы не могли бы заплатить за эти клетки побольше?
По нынешним временам никому не нужны клетки для сверчков.
Может, вы попросите за меня вашего начальника?
Скопировать
Oh, no. Something like that happened when I was a girl.
One of our cats got into one of my rat cages and took Little Lord Pinkbottom right out of show business
Well, I don't mind the hamster dying.
Со мной в детстве тоже такое было.
Однажды наша кошка забралась в клетку к моим крыскам и поставила крест на карьере Крошки Лорда РозовоПопика.
Гибель хомячка меня не особо печалит.
Скопировать
Babies' linen drying like tiny flags and pendants, floating merrily, nothing out of the ordinary, saluting a small nation, a nation of little ones, of children.
Of children behind bars, children in cages,
children in short trousers, children in petticoats.
Сохнущее детское бельё - точно крошечные флаги и вымпелы, реющие жизнерадостно, приветствующие маленькую нацию, нацию малышей, детей.
Детей за решётками, детей в клетках,
детей в коротеньких брючках, детей в юбочках.
Скопировать
Just put everything down.
Open the cages.
- All hands, unmoor ship.
Оставь все это.
Открой клетки.
- Отшвартовать корабль.
Скопировать
It's time to move on out to another round.
Now, before they were famous, both Clive James and Sylvester Stallone cleaned out lion cages for a living
Before he discovered Uranus from his terraced house in Bath, the astronomer William Herschel was an oboe player in the Hanoverian army.
Пора переходить к следующему раунду.
Прежде чем прославиться, Клайв Джеймс и Сильвестр Сталлоне зарабатывали уборкой клеток для львов.
Прежде чем открыть Уран из своего дома с террасой в Бате, астроном Уильям Хершел играл на гобое в ганноверской армии.
Скопировать
Whatever you do, don't make eye contact.
To the cages!
Let me in!
Что бы ты не предпринимал сейчас, не смотри им в глаза.
По камерам!
Впустите!
Скопировать
Where are we at with the Jane Does?
port, we're gonna drop a grand jury summons... on every stevedore who worked the ship, keep rattling cages
How's the port police broad working out for us?
Докуда мы дошли с Джейн Доу?
Серьезно смотрим в порту, попробуем кинуть пару вызовов в суд присяжных... на всех, кто работает на кораблях, двигает ящики.
Как на вас работает та дама из портовой полиции?
Скопировать
I'm searching now.
Nothing in the cages.
They must be somewhere else.
Сейчас поищу.
В клетках никого.
Наверное, они где-то еще.
Скопировать
- Right here?
- It's cheaper than cages.
Those are some nice looking hens.
Прямо здесь?
Их так дешевле перевозить, чем в клетках
Некоторые курицы выглядят замечательно
Скопировать
There was a law against taking photographs. None against sketching what you'd seen.
They were placed in cages.
Male and female of each species.
Был издан закон, запрещающий любую фотосъемку этих событий, но он ничего не запрещал по поводу рисования этих событий.
Это место было поделено на квадраты.
В них располагались особи мужского и женского пола каждого вида.
Скопировать
-No.
Take him to the cages.
No.
-Нет.
Помести его в клетку.
Нет.
Скопировать
I've been to those penal colonies since they've begun following his methods,
- and they're not cages anymore. - Jim.
They're clean, decent hospitals for sick minds.
Я бывал в исправительных колониях после внедрения его методов.
- Это уже не клетки.
- Джим. Это чистые, приличные больницы для оступившихся душ.
Скопировать
Father in a cage?
They makes cages in all sizes and shapes, you know.
Bank-shaped some of 'em, carpets and all.
Папа в клетке?
Они, знаете ли, делают клетки любой формы и размера.
Есть и в форме банков, ковров и так далее.
Скопировать
Men like Dolokhov are only good for wars.
In between wars, they ought to be locked up in cages.
Here. I'd like to leave Moscow.
Такие, как Долохов, хороши только на войне,..
...а в мирное время их лучше держать взаперти.
Выпейте.
Скопировать
- What are my tasks?
- You'll clean the animal cages.
Monsieur, has just received some guinea pigs, from New Guinea.
А в чем состоит моя работа?
Вы будете чистить клетки животных.
Месье только что получил морских свинок из Новой Гвинеи.
Скопировать
Many of the birds we kept were burnt.
My wife insisted on freeing them from the cages... if we couldn't take them.
A bird freed from its cage at night... would only fly into the fire.
Многие из наших птиц сгорели.
Моя жена настояла на том, чтобы выпустить их из клеток, если мы не сможем забрать их с собой.
Птица, выпущенная из клетки ночью, просто летит к огню.
Скопировать
You know, animals?
Cages?
I like to go with zoo. I go with the zoo?
Это там, где всякие живтотные...
Их держат в клетках...
Я бы сходила на зоопарк как-нибудь.
Скопировать
They try to make you comfortable, they try to put you in a... a quite nice situation, with the standart food, that look more like dog food, than food proper for wild animals, alright?
Well...emh...most of the cages are a bit small and... grossy and erverything ***... big pools to play
There *** comfortable, I suppose, this place but...emh.. ...emh I mean,
- ќни стараютс€ сделать тебе удобно стараютс€ сделать, чтобы все было при€тно Ќо еда тут напоминает, ну, скорее собачий корм чем еду дл€ диких зверей ну, понимаете
- Ќу, клетки в основном... маловаты и загаженные, все такое... но с другой стороны у нас есть большой водопад, и бассейны дл€ игр, воон там они действительно выгл€д€т счастливыми
- ћне тут всегда было удобно, но... ну, в смысле,
Скопировать
Step right in, Pete.
We desperate criminals are locked safely in our cages.
I have a message for you.
Заходи, заходи, Пит!
Мы, отпетые преступники, надёжно заперты в камерах!
У меня для тебя послание!
Скопировать
You can come and take care of me.
- Back of the panda cages.
We might give them a little encouragement.
А где?
В розовом тюльпане мы бы их поразвлекли.
- Там нет кровати.
Скопировать
There he is. Ulla, what's his name?
They sit in soundproof cages.
I'm going to get my dog here.
Улла, как его зовут?
Они сидят в звуконепроницаемых кабинках.
Я хочу привезти сюда свою собаку.
Скопировать
What idiot on Plyuk would think the truth?
Yes, because you say what you don't think and think what you don't think, that's why you sit in cages
You were told that patsaks should perform in a cage, so it must be a cage.
Какой дурак на Плюке правду думает!
Потому, что вы говорите то, что не думаете, и думаете то, что не думаете, вот в клетках и сидите. И вообще, весь этот горький катаклизм, который я тут наблюдаю и Владимир Николаевич тоже.
Сказано в клетке выступать, значит надо в клетке. Чего выпендриваетесь?
Скопировать
Yardbird.
In any case, his cages are the most beautiful I've ever seen.
It's him.
Птичья тюрьма.
Как бы то ни было, его клетки - самые красивые из тех, что я видела.
Это он.
Скопировать
Oh, my goodness.
The cages.
What happened?
Вот это да!
Что произошло с клетками?
Это очень странно, Джейсон.
Скопировать
That is the most peculiar thing, Jason, because I distinctly remember locking up last night.
I locked these cages, and I picked up my portfolio and turned around... (STUDENTS GASPING)
I must've grazed the switch.
Я очень хорошо помню что закрыл их вчера вечером...
Я их закрыл... и вернулся...
Наверное, я нажал на рычаг...
Скопировать
Bunch of weirdos let all of the animals out of the zoo.
They locked up this big-shot scientist in one of the cages.
Scientist's own kid one of the ones did it.
Безбашенные ребятки выпустили из зоопарка всех зверей.
А в одной из клеток заперли знаменитого учёного.
Его сын был среди хулиганов.
Скопировать
False Prophets.
They were cast out of the Temple exiled to the Caves where they were imprisoned in crystal fire cages
"lest they face the wrath of the true Prophets."
Но ложными Пророками.
Их выкинули из Храма, изгнали в Пещеры, и они были заключены в хрустальных огненных темницах, и им было запрещено возвращаться,
"иначе они познают гнев истинных Пророков".
Скопировать
Unauthorized opening of Cage 3.
Unauthorized opening of Cages 5 7, 8, 10.
- Move it!
Hecaнкциoниpoвaннoe вcкpытиe Клeтки нoмep 3.
Hecaнкциoниpoвaннoe вcкpытиe Клeтoк нoмep 5 7, 8, 1 0.
- Быcтpee.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cages (кэйджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cages для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение