Перевод "cages" на русский
Произношение cages (кэйджиз) :
kˈeɪdʒɪz
кэйджиз транскрипция – 30 результатов перевода
Time's up.
You may hand the cages back.
You've already had typhus so you're immune.
Все на сегодня.
Можете снять клетки.
У вас уже есть тиф, и вы имеете иммунитет.
Скопировать
David Mann.
Why'd he break my cages up?
With what?
- Ваше имя еще раз?
Зачем он это сделал?
- Вызовите полицию!
Скопировать
- Can I have a look?
- You like looking at monkeys in cages?
- Is it safe?
Можно взглянуть?
Вам нравится смотреть на обезьян в клетках?
- Это безопасно?
Скопировать
Herbert! Herbert!
I thought all the animals were kept in cages.
What's going on, Bones?
Герберт!
Я думала, всех животных держат в клетках.
Что происходит, Боунс?
Скопировать
-No.
Take him to the cages.
No.
-Нет.
Помести его в клетку.
Нет.
Скопировать
I'll rent you everything I got in the warehouse for two grand.
That'll give you phones, cages, blackboards and ticker gear.
If you want a counter and bar, that's another grand.
Я достану для вас все, что угодно со склада за две штуки.
На это можно достать телефоны, будки, доски и машинки для билетов.
Если вам нужен бухгалтер и бар, то это еще штука.
Скопировать
- Yo, Butkus!
Adrian, I want you to go downstairs and clean all the cat cages.
They're a mess.
- Привет, Боткус.
Адрианна, спустись, помой кошачью клетку.
Она воняет.
Скопировать
False Prophets.
They were cast out of the Temple exiled to the Caves where they were imprisoned in crystal fire cages
"lest they face the wrath of the true Prophets."
Но ложными Пророками.
Их выкинули из Храма, изгнали в Пещеры, и они были заключены в хрустальных огненных темницах, и им было запрещено возвращаться,
"иначе они познают гнев истинных Пророков".
Скопировать
Come on.
Give me one little peek, and we'll go to the batting cages.
No.
- Дай, взгляну.
Мы опоздаем на бейсбол.
- Нет.
Скопировать
Unauthorized opening of Cage 3.
Unauthorized opening of Cages 5 7, 8, 10.
- Move it!
Hecaнкциoниpoвaннoe вcкpытиe Клeтки нoмep 3.
Hecaнкциoниpoвaннoe вcкpытиe Клeтoк нoмep 5 7, 8, 1 0.
- Быcтpee.
Скопировать
Your men are incompetent!
They let themselves get taken over by a bunch of thugs in chains and cages!
-I'm not gonna stand around... -Guys! -and listen to this shit!
Дa твoи люди вce нeкoмпeтeнтны!
Oни пoзвoлили кyчкe нaxaлoв в цeпяx зaxвaтить caмoлeт!
- Я нe cтaнy cлyшaть этoт бpeд!
Скопировать
- Someone like me?
Someone who divides their time, fairly evenly, between batting cages and bars.
I would hardly say it was a necessity.
- Как я? - Да.
Тем, кто тратит своё время на бросание мяча за сеткой.
Вряд ли им это нужно. Здесь, в Гарварде, умные люди.
Скопировать
Like those birds you buy to set free.
They're really trained to fly back to their cages.
Because that's all freedom is: An illusion.
Как птицы, которые вы покупаете, чтобы освободить.
На самом деле, они обучены возвращаться в клетки.
Потому что такова свобода: это иллюзия.
Скопировать
We've been in London for this soiree thrown by the missus and I lost a filling in a devilled egg - undoubtedly from a battery hen.
They get depressed in cages and lay eggs like rocks.
So I called around for assistance and you came up highly recommended.
Понимаете, мы были в Лондоне на званом вечере одной особы и я потерял пломбу из-за съеденного яйца - от стальной курицы без сомнения.
Их держат подавленными в клетках и они сносят яйца словно камень.
И таким образом мне нужна была помощь, а тут оказались вы с хорошими рекомендациями.
Скопировать
You know why?
Because we both live in cages.
That's right.
И знаешь почему?
Потому, что мы оба живет в клетках.
Да, правильно.
Скопировать
Hey, you know what we could do?
All the football players Are going to these batting cages, like this goofy golf type place, And then
Doesn't that sound like fun?
Знаешь, что можно сделать?
Все футболисты идут на мини-бейсбол, это типа мини-гольфа, а потом на озеро купаться.
Разве не прикольно?
Скопировать
Well, Eldrldge left one of the Portakablns open last week.
I couldn't believe lt, all those little animals ln cages.
I'd never have taken the job lf l knew what he was up to, but... I knew he'd clean away any evidence lf l went through the official channels, and when Colln arrived, I saw my chance.
Ну, Элдридж оставил один из вагончиков, открытым на прошлой неделе.
Я не мог поверить в это, все эти маленькие зверьки в клетках.
Я бы никогда не согласился на работу если бы знал, что тут происходит, но... я знал, что он уничтожит любые доказательства если я обращусь через официальные каналы, и когда появился Колин, я понял, что это мой шанс.
Скопировать
- What's that racket? - (banging)
Animals rattling in their cages.
Been doin' it all day.
Что за грохот?
Животные грохочут в клетках.
Это продолжается весь день.
Скопировать
I'll walk.
Don't you go rattling any cages, Rebus.
'Joanne had lied to me about knowing Mitchison.
Я прогуляюсь.
Не поднимай лишнего шума, Ребус.
Джоан солгала мне о том, что не знала Митчисона.
Скопировать
But things are better for me than you, as you're dead.
You know, those people who stand alone in cages and throw metal disks.
I'm more of a team player. Like in football.
Но мне всё равно лучше, чем тебе... ведь ты умерла.
Девочка, что будет жить со мной, Анника... похожа на дискобола,... ну, знаешь, это такие люди, что стоят... одни в клетке и швыряют железные диски.
А я предпочитаю работать в команде... как например в футболе.
Скопировать
Imagine that.
Did you read how the zoo animals tried to reorganize their cages... in alphabetical order?
Apparently the aardvarks started it.
Неужели?
А вы слышали, что звери в зоопарке обозначили свои клетки буквами алфавита?
Говорят, аллигаторы придумали.
Скопировать
Keep me posted, will you?
He's approaching the cages now, sir.
- No!
Держи меня в курсе, хорошо?
Он подходит к клетке, сэр.
Нет.
Скопировать
It's not once, twice or three times, sir, but four.
At the end of an average day their cages are filled... with a veritable mountain of natural health.
And sex?
Ѕыло замечено, что животные опорожн€ютс€ не 2-3 раза, а целых 4.
"аким образом, к концу дн€ мы имеем полные клетки отменного здоровь€.
- ј как насчЄт секса?
Скопировать
I don't know. I think that little girl is in my room.
All the monkeys were back in their cages... in time for the matinee.
The circus will be in town two more weeks. Thanks to early morning rush hour fog... twenty-three cars, four trucks, and one bike... were in a massive fender bender.
Не знаю, девочка наверное у меня в комнате.
Цирк пробудет в городе еще две недели.
Из-за утреннего тумана в час пик произошло массовое ДТП, приведшее к столкновению двадцати трех автомобилей, четырех грузовиков и одного велосипедиста.
Скопировать
Yardbird.
In any case, his cages are the most beautiful I've ever seen.
It's him.
Птичья тюрьма.
Как бы то ни было, его клетки - самые красивые из тех, что я видела.
Это он.
Скопировать
You'll notice that we're not wearing helmets... or safety padding of any kind.
Our cars are not equipped with roll cages or seat belts.
We rely solely on the skill of our drivers for our safety... so that we can bring you the ultimate in authenticity.
Вы увидите, что на нас не будет шлемов.
В наших машинах нет подушек и ремней безопасности.
Мы полностью полагаемся на мастерство наших водителей. В этом вы сможете убедиться собственными глазами.
Скопировать
Bunch of weirdos let all of the animals out of the zoo.
They locked up this big-shot scientist in one of the cages.
Scientist's own kid one of the ones did it.
Безбашенные ребятки выпустили из зоопарка всех зверей.
А в одной из клеток заперли знаменитого учёного.
Его сын был среди хулиганов.
Скопировать
You know, animals?
Cages?
I like to go with zoo. I go with the zoo?
Это там, где всякие живтотные...
Их держат в клетках...
Я бы сходила на зоопарк как-нибудь.
Скопировать
I had my own parking space.
Where I come from, they don't keep them in cages.
They keep them in bins, you know, so you can reach in and touch them.
У меня был собственный гараж.
У меня на Родине, их не держат в клетках.
Их держат в корзинах, ну занете, так вы можете дотянуться и прикоснуться к ним.
Скопировать
They try to make you comfortable, they try to put you in a... a quite nice situation, with the standart food, that look more like dog food, than food proper for wild animals, alright?
Well...emh...most of the cages are a bit small and... grossy and erverything ***... big pools to play
There *** comfortable, I suppose, this place but...emh.. ...emh I mean,
- ќни стараютс€ сделать тебе удобно стараютс€ сделать, чтобы все было при€тно Ќо еда тут напоминает, ну, скорее собачий корм чем еду дл€ диких зверей ну, понимаете
- Ќу, клетки в основном... маловаты и загаженные, все такое... но с другой стороны у нас есть большой водопад, и бассейны дл€ игр, воон там они действительно выгл€д€т счастливыми
- ћне тут всегда было удобно, но... ну, в смысле,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cages (кэйджиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cages для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
