Перевод "Baltic Fleet" на русский
Baltic
→
прибалтийский
Произношение Baltic Fleet (болтик флит) :
bˈɒltɪk flˈiːt
болтик флит транскрипция – 31 результат перевода
On January 12, 13 and 14, 1945 the armies of the 1st, 2nd and 3rd Byelorussian Fronts,
the 1st and 4th Ukrainian Fronts, assisted by the ships of the Baltic Fleet and the Ukrainian partisan
The flank blow of the 1st and 2nd Guards Tank Armies had shaken all the German tactical and operational defenses and forced the enemy to begin to withdraw his troops from Warsaw.
12-го, 13-го и 14-го января 1945 года... войска 1-го, 2-го и 3-го Белорусских фронтов,
1-го и 4-го Украинских фронтов... при содействии кораблей Балтийского флота... и соединения украинских партизан... перешли в наступление общим направлением на Берлин!
Фланговый удар 1-й и 2-й гвардейских танковых армий... потряс всю тактическую и оперативную оборону немцев... и заставил противника начать отвод своих войск из Варшавы.
Скопировать
On January 12, 13 and 14, 1945 the armies of the 1st, 2nd and 3rd Byelorussian Fronts,
the 1st and 4th Ukrainian Fronts, assisted by the ships of the Baltic Fleet and the Ukrainian partisan
The flank blow of the 1st and 2nd Guards Tank Armies had shaken all the German tactical and operational defenses and forced the enemy to begin to withdraw his troops from Warsaw.
12-го, 13-го и 14-го января 1945 года... войска 1-го, 2-го и 3-го Белорусских фронтов,
1-го и 4-го Украинских фронтов... при содействии кораблей Балтийского флота... и соединения украинских партизан... перешли в наступление общим направлением на Берлин!
Фланговый удар 1-й и 2-й гвардейских танковых армий... потряс всю тактическую и оперативную оборону немцев... и заставил противника начать отвод своих войск из Варшавы.
Скопировать
Flagship to Recon Leader.
Cruiser fleet in position and on target.
Dubrovsky.
Флагман "Рикон Лидер"
Корабли флота на позициях и наведены на цель
Дубровский
Скопировать
It's my duty to be there with you.
You need the best damn communications officer in the fleet, and that's me.
And you know it.
Это мой долг быть там, рядом с тобой,
Тебе понадобится самый лучший Офицер по связи на флоте, и это я,
И ты это знаешь
Скопировать
You ever met Chris Pike?
We met when he was promoted to fleet captain.
About your age.
Вы встречались с Пайком?
Когда его повысили до капитана флота.
Он ваш ровесник.
Скопировать
Perfectly, sir.
A Klingon fleet is in this quadrant.
We know that Organia will be a target.
Вам ясно? Абсолютно, сэр.
Эскадра Клингона находится в этом квадранте.
Мы знаем, что целью является Органия.
Скопировать
- No buts.
You'll get to safety and alert the fleet. You will not attack alone.
Mr. Spock and I will be all right.
- Никаких "но".
Вы улетите в безопасное место и сообщите об эскадре, а не станете атаковать в одиночку.
Мистер Спок и я справимся.
Скопировать
Can I offer you a drink?
We can toast the victory of the Klingon fleet.
You may be premature.
Что-нибудь выпьете?
Поднимем тост за флот Клингона.
Это преждевременно.
Скопировать
Stand by, Sulu.
My fleet.
It's helpless.
Будьте наготове, Сулу.
Мой флот.
Они беспомощны.
Скопировать
All right, Mr. Spock.
Spock's the best first officer in the fleet.
Proceed.
Так, м-р Спок.
М-р Спок - лучший старпом на флоте.
Приступайте.
Скопировать
What's that, doctor?
I said, please don't tell Spock that I said he was the best first officer in the fleet.
Why, thank you, Dr. McCoy.
- В чем дело, доктор?
- Я просил не говорить Споку, что назвал его лучшим старпомом на флоте.
Спасибо, д-р Маккой.
Скопировать
- He's fine.
He's been doing underwater research in the Baltic so I'm afraid we don't see very much of each other
- When you see him, give him my regards.
-Отлично.
Он занимается подводными исследованиями на Балтике так что мы видимся не так уж часто.
-Увидите его, передайте привет.
Скопировать
Push till it gives.
You can defend yourself better than any man in the fleet.
Captain, get in the chamber!
Пусть живут.
Вы можете защитить себя лучше, чем кто-либо.
Капитан, идите в кабину!
Скопировать
Make Organia useless to them.
Our fleet will eventually arrive.
In the meantime, the battle is ours.
Нарушить связь. Сделать Органию для них бесполезной.
Наш флот рано или поздно прибудет.
А пока битва за нами.
Скопировать
Must have taken quite a lot to build a ship like this.
There are only 12 like it in the fleet.
I see.
Думаю, на постройку такого корабля ушло много денег.
Таких только 12 во всем флоте.
Понятно.
Скопировать
You are here.
You will be interested in knowing that a Federation fleet is on its way here at the moment.
Our fleet is preparing to meet them.
Вот вы и здесь.
Вам будет интересно узнать, что в данный момент флот Федерации уже на пути сюда.
Наш эскадрон готовится к встрече.
Скопировать
You will be interested in knowing that a Federation fleet is on its way here at the moment.
Our fleet is preparing to meet them.
Checkmate, commander.
Вам будет интересно узнать, что в данный момент флот Федерации уже на пути сюда.
Наш эскадрон готовится к встрече.
Шах и мат, военачальник.
Скопировать
They are inoperative.
My fleet.
The same conditions exist on both the starfleets.
Их невозможно использовать.
Мой флот.
То же самое происходит и на ваших кораблях.
Скопировать
I can't explain it.
We were just closing in on the Klingon fleet when every control on our ship became too hot to handle.
Our power is gone.
Я не могу этого изменить.
Мы только начали наступление на флот Клингонов, как каждая панель на корабле раскалилась до пределов.
Мощности нет.
Скопировать
It is being done.
You can't just stop the fleet.
What gives you the right?
Это уже происходит.
Вы не можете просто остановить флот.
На каком основании?
Скопировать
Spock.
You've been called the best first officer in the Fleet.
That's an enormous asset to me.
Спок.
Вас считают лучшим старшим помощником Флота.
Я это в высшей степени ценю.
Скопировать
Very impressive.
Are we expecting a fleet admiral for dinner?
Lieutenant McGivers' idea to welcome Khan to our century.
Очень впечатляет.
Мы ожидаем адмирала флота к ужину?
Это идея лейтенанта МакГайверс, приветствовать Кхана в нашем веке.
Скопировать
Captain Paxton here had more luck than your flotilla, Sir Thomas.
Morgan's ships jumped my fleet before the wind had caught the sails.
They have an efficient spy system here in Jamaica.
В этом капитану Пэкстону повезло больше, чем Вашему флоту, сэр Томас.
Корабли Моргана напали на мой флот прежде, чем наши паруса поймали ветер.
Здесь, на Ямайке, у них действует развитая шпионская сеть.
Скопировать
Gentlemen... that completes a very pretty picture.
Now all we need is an army and a fleet.
Let's hope we can convince Sir Thomas to supply both.
Господа, получается довольно симпатичная картина.
Теперь не хватает только армии и флота.
Будем надеяться, что мы сможем убедить сэра Томаса достать нам и то, и другое.
Скопировать
- Garth.
Garth of Izar, a former starship fleet captain.
When I was a cadet at the academy, his exploits were required reading.
- Гарт.
Гарт с Изара, бывший капитан Звездного флота.
В академии его подвиги кадеты изучали по учебникам.
Скопировать
Captain Kirk is your commanding officer and you are his subordinate, and that is all.
Spock, you are a worthy commander in your own right, and in my fleet, you will surely have a starship
Please forgive me, but exactly where is your fleet?
Капитан Кирк - ваш командир. Вы ему подчиняетесь, ничего более.
Однако, мистер Спок, вы и сами по себе достойный военачальник, и в моем флоте вы безусловно получите под командование звездолет.
Прошу простить меня, но где именно ваш флот?
Скопировать
Yet, Mr. Spock, you are a worthy commander in your own right, and in my fleet, you will surely have a starship to command.
Please forgive me, but exactly where is your fleet?
Out there, waiting for me.
Однако, мистер Спок, вы и сами по себе достойный военачальник, и в моем флоте вы безусловно получите под командование звездолет.
Прошу простить меня, но где именно ваш флот?
Ждет меня там.
Скопировать
Today, on the 23rd of February, there was published Order No5 of the Supreme Commander-in-Chief in connection with the 27th anniversary of the Red Army.
which on the 1st of January, 1945 struck the most powerful blow along the whole frontline from the Baltic
1200 km-long defense line and advanced 270 km. deep inside the border of East Prussia to the lower stream of the Wisla river, from the bridgehead on the Wisla to the south of Warsaw, to the lower stream of the Oder -
Сегодня, 23 февраля, опубликован приказ № 5 Верховного главнокомандующего в связи с 27-й годовщиной Красной Армии.
В приказе подведены итоги зимнего наступления советских войск, которые 1 января 1945 года обрушили на противника небывалый по силе удар на всем фронте от Балтики до Карпат.
Взломали на протяжении 1200 км мощную оборону противника и с упорными боями продвинулись от границы восточной Пруссии до Вислы на 270 км. С плацдарма на Висле южнее Варшавы до нижнего течения Одера - на 570 км.
Скопировать
WE'RE WASTING TIME!
THE DYNOTROPE WAS PART OF A BATTLE FLEET, TWO OF OUR CREW WERE EXHAUSTED BY ENEMY FIRE.
Do you mean that they were killed?
Мы теряем время!
Динотроп был частью флота, двое из нашего экипажа были поражены огнем противника.
Вы имеете в виду, что они были убиты?
Скопировать
Don't you want more unit citations and more oak-leaf clusters on your Air Medal?
Don't you want to contribute further to this fleet record by flying more missions?
In that case, we'll just have to send you home.
Разве не хотите получать благодарности... и красивые боевые награды?
Разве не хотите внести свою лепту в наш послужной список?
В таком случае придется отправить вас домой.
Скопировать
And I have an envelope to be delivered to the admiral only.
Our fleet took the Marigalante to the English.
No one succeed to force the English blockade.
И у меня пакет, который должен быть вручён только адмиралу.
"Мэригалант" - английское судно, захваченное нашим флотом.
Никто не смог прорвать английскую блокаду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Baltic Fleet (болтик флит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Baltic Fleet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить болтик флит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
