Перевод "colder water" на русский
Произношение colder water (коулдо yоте) :
kˈəʊldə wˈɔːtə
коулдо yоте транскрипция – 32 результата перевода
But the blue represent the cold currents running in the opposite direction, and we don't see them at all because they run along the bottom of the ocean.
Up in the North Atlantic, after that heat is pulled out, what's left behind is colder water and saltier
And so that makes it denser and heavier.
А синее - это холодные течения, идущие в противоположном направлении, и мы их совсем не видим, потому что они идут по самому дну океана.
Там на севере Атлантики, после того, как выходит тепло, остается холодная и соленая вода, потому что соль никуда не испаряется.
Она становится насыщеннее и тяжелее.
Скопировать
It might hit Bermuda.
But it'll, uh, dissipate quickly now that it's reaching colder water.
It looks like we dodged a bullet, Mr. President.
Теперь где-то в районе Бермудских островов.
Но теперь, в более холодных водах, он быстро стихает.
Похоже, мы увернулись от пули, господин президент.
Скопировать
That's my life.
And with hotels being as they are sometimes, the water is colder than you think, and you got pneumonia
I have no luck.
Так и живем.
И поскольку гостиницы не такие уж комфортабельные, и вода там холоднее, чем мы думаем, ты подхватила воспаление легких.
Мне не повезло.
Скопировать
But the blue represent the cold currents running in the opposite direction, and we don't see them at all because they run along the bottom of the ocean.
Up in the North Atlantic, after that heat is pulled out, what's left behind is colder water and saltier
And so that makes it denser and heavier.
А синее - это холодные течения, идущие в противоположном направлении, и мы их совсем не видим, потому что они идут по самому дну океана.
Там на севере Атлантики, после того, как выходит тепло, остается холодная и соленая вода, потому что соль никуда не испаряется.
Она становится насыщеннее и тяжелее.
Скопировать
Butterfly-fish pluck string-like parasites from it's flanks.
The huge fish lives on jellyfish over a thousand meters down where the water is twenty degrees colder
The summit of this volcanic mountain rises above the surface of the sea.
Рыбы-бабочки аккуратно склёвывают с её боков разнообразных паразитов.
Эта гигантская рыба живёт на километровой глубине, там вода на 20 градусов холоднее, и там эта рыба питается медузами. Визит в поверхностные воды позволяет ей согреться перед тем, как вновь нырнуть в бездну.
А вершина этого вулкана возвышается над поверхностью моря.
Скопировать
As water gets trapped in the center, the sea level there rises slightly.
This creates a downward pressure as the water levels try to equalize, driving the warmer water through
In full scale, this would be made as a network of used tires latched together.
Для нас это всего лишь сверхсложный узор.
Но Гарретт Лизи осознал, что точно таким же образом, каким окружности переплетались, различные фундаментальные частицы взаимодействуют друг с другом.
Каждую из этих окружностей в физике можно связать с отдельным типом элементарных частиц.
Скопировать
You did not want to live in the main building, so I hope you'll like it here.
If it gets colder, The water pipes freeze.
Then you must come up to me and get water.
Спасибо. Поскольку вы не хотите жить в большом доме, надеюсь, тут вам понравится.
Если станет еще холоднее, трубы замерзнут.
Тогда вам придется ходить за водой ко мне.
Скопировать
She's not dying!
Somebody get me more water, colder this time!
Babies come here.
Да все с ней в порядке!
Принесите еще воды и как можно холоднее.
Дети, вы что..
Скопировать
It might hit Bermuda.
But it'll, uh, dissipate quickly now that it's reaching colder water.
It looks like we dodged a bullet, Mr. President.
Теперь где-то в районе Бермудских островов.
Но теперь, в более холодных водах, он быстро стихает.
Похоже, мы увернулись от пули, господин президент.
Скопировать
Sorry, I'm not equipped with finger sandwiches or scones.
I'd have thought you would've used your water on a colder drink.
This can't be tea.
Извини, я не оснащена пальчиковыми сандвичами или булочками.
Я думал, что вы уже использовали воду на холодные напитки.
Это не похоже на чай.
Скопировать
- He's susceptible to cold.
- Never strays into water colder than 53.6 degrees Fahrenheit.
If we lower the temperature in that room to 53.5 degrees,
- Он восприимчив к холоду.
- Никогда не блуждает в воде, которая холоднее 53,6 градусов по Фаренгейту.
Если мы снизим температуру в той комнате до 53,5 градусов,
Скопировать
I'm nervous enough as it is.
Can I have some water?
And I'm not a fool, love.
И так нервы на пределе.
Можно мне водички?
Дураком меня считаешь?
Скопировать
I'm dry, Blondie.
Water.
You swine.
Я хочу пить, Блондин.
Агуа. Воды.
Мразь!
Скопировать
Meanwhile, you can enjoy a sunbath.
You want some water?
Drink.
А ты пока можешь наслаждаться солнечными ваннами.
Хочешь воды?
Пей.
Скопировать
Attaboy.
Water.
Water.
Тише. Молодец.
Воды...
Воды.
Скопировать
Water.
Water.
$200.000 in gold.
Воды...
Воды.
Двести тысяч золотом.
Скопировать
It's yours.
Just get me water.
What's that you say?
Они твои.
Только дай мне воды.
Что ты там сказал?
Скопировать
Let me see. Yes.
We're going to need some clean water to bathe the wound.
Ah.
Дайте-ка взглянуть.
Да. Нужна чистая вода чтобы промыть рану.
Ах.
Скопировать
Very handy!
I can practically taste the bread and water!
- It can't be!
Весьма кстати.
На хлебе и воде хоть немножко похудею.
Невероятно!
Скопировать
-of course i did.
The water is so warm, isn't it?
do you have anything lingering on your consciousness?
-Ну да
Вода тёплая, не так ли? -теплая конечно.
Скажи, а у тебя совесть чистая?
Скопировать
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
It was still better than the water pistols.
In the streets one saw little planetary systems:
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
Было и что-то еще, поинтереснее водяных пистолетов.
На улицах можно было увидеть что-то вроде планетных систем:
Скопировать
If you kill me, you won't learn a thing.
Your theory doesn't hold water.
The main thing is to find out if you know where it is.
Если вы меня убьёте, то ничего не узнаете.
И ваш план не сработает.
- А вы знаете, где находится свидетель?
Скопировать
Cold.
Colder.
Freezing.
Холодно.
Очень холодно.
Всё ещё очень холодно.
Скопировать
Why? I don't know yet.
It doesn't hold water.
It does too hold water.
Но я еще не поняла зачем.
Это бессмысленно.
Это имеет большой смысл.
Скопировать
It doesn't hold water.
It does too hold water.
You'll see.
Это бессмысленно.
Это имеет большой смысл.
Вы поймёте.
Скопировать
-He has blue eyes.
Bring me some hot water.
Go on, more!
- У него голубые глаза.
Принеси мне ещё воды.
Давай, лей!
Скопировать
It's a girl's?
The water flows into the bathtub at the rate of one liter per second.
The bathtub empties at the rate of one liter per four seconds.
Девчонка?
Вода наполняет бассейн со скоростью один литр в секунду.
И вытекает со скоростью один литр в четыре секунды.
Скопировать
If the bathtub isn't plugged, how long will it take to fill?
Remember, the water enters the bathtub at the rate of one liter per second....
We're finished.
Какое время потребуется для того, чтобы бассейн заполнился водой?
Помните, вода заполняет бассейн со скоростью один литр в секунду...
Мы закончили.
Скопировать
He looked handsome, though, in the fire.
In the water, too.
You're not going to get him, you know.
Он выглядел таким красивым там, в огне.
И в воде тоже.
Но ты его не получишь.
Скопировать
I know this feeling so well.
Before I turn 12 years old, my father had already pulled me out of the water three times.
Sotheseastorm...
Как мне всё это знакомо.
В 12 лет мой отец уже трижды вытаскивал меня из воды.
Так что морские бури...
Скопировать
- This yacht!
Front, rear, right, left - everywhere water!
- I want to live in the mountains.
- Этот корабль!
Впереди, сзади, справа, слева - сплошная вода!
- Хочу жить в горах.
Скопировать
Why do you leave your cell at night?
- They give me no water or...
- Why were you bound?
Почему Вы по ночам покидаете свою келью?
- Мне не дают воды...
- Почему Вы были связаны?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов colder water (коулдо yоте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы colder water для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коулдо yоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
