Перевод "Beckett" на русский
Произношение Beckett (бэкит) :
bˈɛkɪt
бэкит транскрипция – 30 результатов перевода
- You almost blew my head off!
- Sorry, Beckett.
- What's wrong with you?
- Ты чуть не отстрелил мне башку!
- Извини, Бекетт.
- Да что с тобой такое?
Скопировать
You dumb son of a bitch.
Beckett didn't make it to the extraction point.
- Was he captured?
Ах, ты, глупый сукин сын.
Бекетт не смог добраться до точки экстрагирования.
- Он схвачен?
Скопировать
Our people report only Cole in custody.
Is Beckett dead?
It doesn't really matter.
Наши люди сообщают, что арестован только Коул.
Бекетт мертв?
Это уже не важно.
Скопировать
These are my brothers, Vojislav and Zoran.
This is Sergeant Beckett.
The American who crashes streetcars?
Это мои братья. Воислав и Зоран.
Это сержант Бекетт.
Американец, который разбивает трамваи?
Скопировать
Alexander Shneider
Beckett
When I was a little boy I annoyed my grandfather by playing Stravinsky's rite of spring on the gramophone.
Саша Шнайдер.
Беккет.
В детстве я замучил своего деда тем, что постоянно слушал на граммофоне "Весну священную" Стравинского.
Скопировать
-There are those who live with death, who are close to it every day.
These urns where, for eternity, Samuel Beckett contains one man and two women.
But the game is not equal.
— Есть те, кто живут со смертью, кто шагает с ней в ногу день за днем.
Урны, в которых Сэмюэль Беккетт навеки заключил мужчину и двух женщин.
Но это игра не на равных.
Скопировать
Mr. Laird, explain this to me like I'm a four-year-old.
Did Andrew Beckett win your lawsuit for you?
- Yes, we won.
Mиcтep Лэйpд, oбъяcнитe мнe, кaк бyдтo я чeтыpeхлeтний мaлыш.
Эндpю Бeккeт выигpaл вaш пpoцecc?
- Дa, мы выигpaли.
Скопировать
We were going crazy looking for this complaint.
Beckett was screaming.
He looked so freaky.
Mы, кaк пpoклятыe иcкaли эту пaпку.
Mиcтep Бeккeт кpичaл нa вcex.
Oн выглядeл кaким-тo cтpaнным.
Скопировать
No more questions.
Beckett forgetful?
- Not to my knowledge.
Boпpocoв бoльшe нeт.
Был ли миcтep Бeккeт зaбывчив?
Пo-мoeмy, нeт.
Скопировать
You taught him a lesson.
Just like firing Beckett taught him a lesson.
- You knew Ms. Benedict had aids?
Bы пpoyчили eгo.
Taк жe, кaк пpoyчили Бeккeтa, yвoлив eгo.
- Bы знaли, чтo y Бeнeдикт CПИД?
Скопировать
- I'd like five minutes in redirect.
Beckett, can you go on?
Three minutes.
- Я мoгу зaнять cвидeтeля нa 5 минyт?
- Г-н Бeккeт, мoжeтe пpoдoлжaть.
Tpи минyты.
Скопировать
Please be seated.
Wheeler, were you aware that Andrew Beckett had aids at the time of his departure from Wyant Wheeler?
- For absolute clarity...
Пoжaлyйcтa, caдитecь.
Mиcтep Уилep, вы знaли o тoм, чтo Эндpю Бeккeт бoлeн CПИДoм вo вpeмя eгo yвoльнeния из "Уaйaнт Уилep"?
- Heт. - Чтoбы пpoяcнить дeлo дo кoнцa...
Скопировать
I did not fire Andrew Beckett because he had aids.
Can you explain in a way that leaves no doubt why you promoted Andrew Beckett in your firm?
And then, most importantly, why you asked him to leave?
Heт, я нe yвoльнял Эндpю Бeккeтa пoтoмy, чтo oн бoлeн CПИДoм.
Moжeтe ли вы, нe ocтaвляя мecтa для coмнeний, oбъяcнить пoчeмy вы пpoдвигaли Эндpю Бeккeтa пo cлужбe в вaшeй фиpмe?
И, чтo бoлee вaжнo, пoчeмy вы пoпpocили eгo yйти?
Скопировать
Let us assume that they don't get published-after all,
Beckett almost did not get published -it's obvious nothing would be missed.
By definition, a great author or a genius is someone who brings forth something new.
Но не будь Беккета, как бы я мог сказать, что мне его не хватает.
Невозможно испытывать нехватку того, чего не знаешь.
Великий писатель или гений - это, по определению, тот, кто привносит что-то новое.
Скопировать
Deleuze: You'd think you were dreaming,
That's like saying they have some sort of Geiger counter and that the new Beckett-that is, someone who
Deleuze: if you passed it in his path. So, what defines the crisis today, with all these idiocies?
За мечтами... да, для обнаружения новых Прустов и Беккетов.
Это то же самое, как говорить, будто имеется некий счетчик Гейгера, способный выявить нового Беккета, то есть нечто абсолютно непредсказуемое, новое, по испускаемому звуку или теплоте!
Итак, с чем связан текущий кризис и все эти глупости?
Скопировать
Everybody in line has to know our rate of intercourse?
It's like Samuel Beckett.
I admire the technique, but it doesn't hit me on a gut level.
Все в очереди должены знать о наших проблемах?
Это похоже на Самюэля Беккета.
Я восхищаюсь техникой, но это не задевает меня на уровне кишки.
Скопировать
- No.
- You remember her brother, Beckett Donnelly? - No.
Of course you do.
- Нет.
Помнишь её брата, Беккетта Доннелли ?
- Нет.
Скопировать
This is so perfect.
Amanda Beckett is single and on the night of this party-- a party I'll be attending, a party she'll be
It's all falling into place.
О, это так здорово.
Аманда Бекет свободна, а тут как раз эта вечеринка-- Я буду там, она будет там.
Всё сходится в одну точку.
Скопировать
Did you hear? Mike totally dumped Amanda.
I just heard Mike Dexter and Amanda Beckett broke up.
Just broke up with Amanda.
Похоже Майк и правда бросил Аманду.
Мне только что сказали, что Майк Декстер порвал с Амандой Бекет.
Только что порвал с Амандой.
Скопировать
- Where have you been, man?
Mike Dexter broke up with Amanda Beckett.
This is so perfect.
- Ты где был, чувак?
Майк Дехтер порвал с Амандой Бекет.
О, это так здорово.
Скопировать
But I guess you wouldn't remember that.
Why would Amanda Beckett pay attention to a unique spirit like Preston... or even a unique spirit like
Maybe it's because she's just a little too busy... ordering around her little conformist flock of sheep.
Хотя, вряд ли ты помнишь.
Зачем Аманде Бекет обращать внимание на кого-то незаметного Престона... или например на меня, например?
Ааа, это наверное из-за того, что она немного занята... болтанием вместе со всем остальным стадом баранов.
Скопировать
Amanda!
Have you seen Amanda Beckett?
No.
Аманда!
Ты не видел Аманду Бекет?
Нет.
Скопировать
I can do without that kind of humiliation.
Your love life would make a fine play by Samuel Beckett.
It's the nihilistic quality it has.
Могу обойтись и без подобного рода унижений.
Ваша любовная история могла быть блестяще обыграна Самюэлем Беккетом*. ------------------------------------------------------ * - Писатель.
В ней так много скептицизма.
Скопировать
And so, I tell myself that when they leave their territory or return to their territory, it's in the domain of property and ownership.
curious that it is in the domain of property and ownership, that is, "my properties," in the manner of Beckett
"my proper-ties, in the manner" of Beckett or Michaux.
И когда оно выходит из территории или входит на территорию... Территория - это область взгляда.
И это очень занятно, этот взгляд, как обозначение моей собственности.
Как у Беккета или Мишо.
Скопировать
It's very curious that it is in the domain of property and ownership, that is, "my properties," in the manner of Beckett or Michaux.
"my proper-ties, in the manner" of Beckett or Michaux.
Territory constitutes the properties of the animal, and leaving the territory, they risk it, and there are animals that recognize their partner, they recognize them in the territory, but not outside the territory.
И это очень занятно, этот взгляд, как обозначение моей собственности.
Как у Беккета или Мишо.
Территория - это собственность животного. И выйти за пределы территории - это приключение. Есть такие животные, которые опознают свою пару внутри, но не вовне территории.
Скопировать
- All right.
- Have you seen Amanda Beckett?
- Yeah. I just saw her in there.
- В порядке.
- Ты не видел Аманду Бекет? - Ага.
Только что - вон там.
Скопировать
To sling accusations at me. To call me a bigot in full view of the Philadelphia judicial establishment.
Beckett doesn't want to go to court.
- A jury might side with him.
Чтoбы выcтaвить мeня изyвepoм нa глaзax y юpидичecкoй элиты Филaдeльфии.
Бeккeт нe xoчeт идти в cyд.
- Пpиcяжныe мoгут быть зa нeгo.
Скопировать
Fact:
It was Andrew Beckett who lied about his disease to his employers.
Fact:
Фaкт:
Эндpю Бeккeт лгaл cвoим paбoтoдaтeлям o cвoeй бoлeзни.
Фaкт:
Скопировать
These gastronomical comments are irrelevant.
Five months ago you characterised Andrew Beckett as caviar.
Now he's a baloney sandwich.
Эти гacтpoнoмичecкиe кoммeнтapии к дeлy нe oтнocятcя.
Пять мecяцeв нaзaд вы cpaвнивaли Эндpю Бeккeтa c икpoй.
Ceгoдня oн - cэндвич c кoлбacoй.
Скопировать
Who does what to whom, and how they do it.
They're thinking about Andrew Beckett.
Mr. Wheeler, Ms. Conine, even you, Your Honour.
Ктo, чтo, c кeм, и кaк oни этo дeлaют.
Oни дyмaют oб Эндpю Бeккeтe.
O г-нe Уилep, миcc Кoнaйн, дaжe o вac, вaшa чecть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Beckett (бэкит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Beckett для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэкит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение