Перевод "Best Bet" на русский
Произношение Best Bet (бэст бэт) :
bˈɛst bˈɛt
бэст бэт транскрипция – 30 результатов перевода
I know I'll be able to bring this campaign to a swift conclusion.
My best bet is a second landing, but I need added support.
Well, General Cummings, our information doesn't substantiate the kind of opposition you've referred to.
Если я получу требуемую поддержку с воздуха и с моря, я уверен, что смогу привести эту операцию к стремительному завершению.
С моей точки зрения, лучший вариант - это вторая высадка, и мне нужна дополнительная поддержка.
Что ж, генерал Каммингс, имеющаяся у нас информация не подтверждает тот уровень сопротивления, на который вы ссылаетесь.
Скопировать
Yes!
I think that's your best bet.
How much of your feelings for me are because I've conquered half of Europe?
Да.
Я думаю это ваше лучшее качество.
Как много из ваших чувств ко мне лишь по причине, что я завоевал половину Европы.
Скопировать
Mister, we've arrived at the Gourmet City.
But this one is the best bet...
You wanna try?
Господин, мы прибыли в Квартал Гурманов.
Здесь множество таких кварталов, но этот лучший, самый лучший.
Хотите проверить?
Скопировать
I'll try to figure out what we should do next.
Well, I think our best bet would be to go...
Please, please just give me a moment to think.
Я попытаюсь понять, что нам теперь делать.
Наверное, лучше всего было бы...
Пожалуйста, просто дайте мне минутку подумать.
Скопировать
- Gairwyn can take us there.
Much as I hate to admit it, it sounds like our old buddy Thor is our best bet.
Why don't you two try to find this... weapon, or whatever it is?
- И Гервин может нас туда отвести.
Как бы мне ни было неприятно это признавать, но, похоже, наш старый приятель Тор - наша наилучшая ставка.
Почему бы вам двоим не попробовать найти это оружие, или что это такое?
Скопировать
Is there such a thing as a Monica cut?
Because that would be you best bet.
-Want to go to the coffeehouse?
Может здесь есть коллекция с именем "Моника"?
Это был бы наилучший вариант.
- Может, в кофейню сходим?
Скопировать
'A good way to smuggle people out.'
'Tarawicz is your best bet.
Serbian girls are currency for him.'
Хороший способ вывозить людей контрабандой.
Таравич - ваш лучший выбор.
Сербские девушки для него - валюта.
Скопировать
Good soil and a long growing season.
I think it's our best bet.
- May we come in?
Плодородная почва и длинный посевной сезон.
Я думаю, это наилучший вариант.
- Мы можем войти?
Скопировать
All the hot ones will be there.
That's your best bet, man.
Thank you.
Все самые крутые будут там.
Это твой наилучший шанс, мужик.
Спасибо.
Скопировать
He's a friend, sailor.
This was Spider's best bet?
One thing Spider wasn't was stupid.
Это друг, моряк.
И это последняя надежда Паука?
Паук был далеко не туп.
Скопировать
Any problems, any questions?
Greenland's our best bet.
If the bomb has a short fuse then my ass'll rain over Greenland?
Есть вопросы?
Можно сесть в гренландии.
А если эта бомба - "Скороспелка" моя задница станет удобрением? Нет уж.
Скопировать
- Not quite right.
Now, if the department does any parading, on the Fourth or Veterans Day, these are your best bet.
- Nice, huh?
- Нет, это не совсем то.
Ну а если ваши сотрудники ходят на парады, на 4 июля или День ветеранов, тогда вот эти-лучший выбор.
- Симпатяги, да?
Скопировать
Will, What is it?
What's our best bet for cover?
Subterranean caverns to the east, sir.
Уилл, что это?
Дейта, какое место можно выбрать как укрытие?
Подземные пещеры на востоке, сэр.
Скопировать
Mr. Magadan, if you're saying your son killed my partner, then every cop in this city will be gunning for him.
His best bet is with me.
Any other cop, the odds go down to 50-50.
Мистер Магадан, если вы хотите сказать, что ваш сын убил моего напарника, То каждый коп в этом городе, будет охотиться на него.
Его лучший шанс - это я.
Любой другой коп, 50 на 50.
Скопировать
- I'll be with you in a minute.
- I guess 15's the best bet.
Yeah.
- Я через минуту вернусь.
- Полагаю, 15-ое оптимально.
Ага.
Скопировать
All right...
I think your best bet is to follow...
- About half a mile. - Yeah.
Так...
Я думаю, лучше всего следовать вдоль реки около восьми миль а потом прорубиться через джунгли, пока не выйдем на открытую местность.
Да.
Скопировать
- Yeah.
In any case, your best bet is to keep to yourself.
In this life, we should trust everyone, except those who have two nostrils.
- Да.
Но для тебя же будет лучше... Держать своё мнение при себе.
В этой жизни ты можешь доверять кому угодно... Но только не тем... у кого две ноздри.
Скопировать
Yes, he did, but you don't have to tell it.
I guess I looked like the best bet so she took me.
- Randy Dunlap's the banker in our town. - Really?
Ой, да, делал, но необязательно об этом рассказывать.
Полагаю, я показался ей лучшим вариантом, так она выбрала меня.
— Рэнди Данлэп в нашем городе банкир.
Скопировать
There's never any telling what you'll say or do next but it's bound to be astonishing.
It's our best bet.
With him in their hands...
Никто не может сказать, что вы сделаете или скажете в следующий раз, но это обязательно будет удивительным.
Это наша лучшая ставка.
Если он будет у полиции в руках.
Скопировать
Stay calm... Mister, we've arrived at the Gourmet City.
But this one is the best bet...
You wanna try? We're here.
Господин, мы прибыли в Квартал Гурманов.
Здесь множество таких кварталов, но этот лучший, самый лучший.
Хотите проверить? Приехали...
Скопировать
So you should be using a 50.
Blue Voodoo - not your best bet unless you dig the distort.
Music talk, huh?
Так вот, вам стоит использовать 50.
Blue Voodoo - не лучший выбор, если не хочешь получить искажения.
Говорите о музыке, да?
Скопировать
The typhoon might change course.
Your best bet is to wait. I'll find one, then!
Mr. Takayama!
Тайфун может пройти стороной. Вам лучше остаться и подождать здесь.
Я сам тогда найду.
мистер Такаяма!
Скопировать
He wasn't at work today.
Home was the next best bet.
When he's in trouble, he usually runs to Mama.
- На работе его сегодня не было.
Дома - другой лучший вариант.
- Когда у него проблемы, обычно он бежит к мамочке.
Скопировать
I'm open to suggestions.
Our best bet is to play along.
Don't let me stop you.
Я готова выслушать предложения.
Наш лучший шанс - играть вместе.
Не задерживайтесь из-за меня.
Скопировать
Land-based.
That way is our best bet.
You want to go toward the people that tried to kill us?
Наземного базирования.
Нам, похоже, туда.
Ты хочешь попасть туда? Они пытались нас убить!
Скопировать
Probably going to a cell phone.
Best bet is to get the new number off the Russian's cell phone.
Okay, then.
Возможно, они перешли на сотовые.
Проще всего снять новый номер с мобильника русского.
Вот и хорошо.
Скопировать
He hasn't killed any of them.
Our best bet is the stalker. You want to check him out?
We can - what do you call it?
Ты думаешь, это сенатор?
Сенатор переспал с дюжиной практиканток, и ни одну из них не убил.
Я бы поставил на сталкера.
Скопировать
The foot of that mountain range starts about a mile up this way.
It's probably our best bet for caves.
Agreed!
Подножье той горной цепи начинается примерно через милю в этом направлении.
Вероятно, там нам стоит искать пещеры.
Согласен!
Скопировать
No, it's a long shot. It's too long.
Hotels are the best bet.
She's got unfinished business and she likes five-stars.
Нет, слишком долго.
Лучше через гостиницы.
У неё безостановочное дело и она любит пять звезд.
Скопировать
The best idea we've had so far is to try to repair his system on the genetic level, by administering a massive clone, embryonic stem cells treatment.
I still think it's our best bet.
Introducing more human genetic material into his body, is only going to give the retrovirus more fuel
Лучшая идея, которая у нас пока есть -попытаться восстановить его организм на генетическом уровне, применяя клонирование и эмбриональную терапию.
Я все еще думаю, что это наш лучший выбор.
Введение дополнительного человеческого генетического материала в его организм только даст ретровирусу больше топлива.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Best Bet (бэст бэт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best Bet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст бэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
