Перевод "presence" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение presence (прэзонс) :
pɹˈɛzəns

прэзонс транскрипция – 30 результатов перевода

01:30 hours.
As Jackson moves with his team towards the asteroid, he realizes that its presence defies all scientific
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it, but perhaps causing a wind in space never heard of before.
ВЕДУЩИЙ: 0130 часов
Джексон и его команда приближаются к астероиду Он понимает, что его присутствие Противоречит всем научным фактам
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
Скопировать
Incredible!
The presence of oxygen is amazing but when attempts to call this information to the flagship fail,
Jackson realizes they have lost contact.
Невероятно!
(ВЕДУЩИЙ) Наличие кислорода удивительно Но когда попытки передать эту информацию На корабль провалилась
Джексон понял, что они потеряли связь
Скопировать
Our God is a hidden God.
He comes like a thief... without announcing his presence.
But supposing I am not suitable?
Наш Господь сокрыт.
Он приходит, как вор... не объявляя о своём присутствии.
Но, возможно, я не подхожу, для того, чтобы быть монахиней?
Скопировать
We'll take refuge in the cloister, under the protection of our holy mother - the church.
How dare you show yourselves in knickers in my presence?
We gave our clothes to your granddaughters, as you ordered us... but, what should we do?
Мы найдем убежище в монастыре под защитой нашей святой матери церкви.
Как смеете вы показываться в дамских панталонах в моем присутствии?
Мы отдали свою одежду вашим внучкам, как вы приказали..., но что нам делать?
Скопировать
What did its members, when gradually stretched to meet?
- New linens, additional odors, the presence of the human form female, hers, printing the male human
Some crumbs, some pieces of meat, reheated, that he removed.
Что встречали его конечности, распрямляясь?
— Новые простыни, дополнительные запахи, присутствие женского тела — ее отпечаток мужского тела, не его.
Соринки, кусочки какого-то разогретого паштета, которые он удалил.
Скопировать
Captain's log, stardate 3541.9.
The presence of Nomad aboard my ship has become nightmarish.
Now it apparently means to return to Earth.
Журнал капитана, звездная дата 3541.9.
Присутствие Номада на борту обернулось кошмаром.
Сейчас он, вероятно, намеревается вернуться на Землю.
Скопировать
Anyway, if they bother us, we'll kick them all out, including her.
I wanted to be by myself, but Daniel's presence was no problem.
Since I lived all year without fixed hours or dates, I decided to set some rules for myself.
Впрочем, если они нам надоедят, выставим их за дверь вместе с ней.
Я хотел побыть в одиночестве. Даниель мне нисколько не мешал.
Прожив весь год бурной жизнью, я мечтал изобрести строгие правила.
Скопировать
- My dear Captain Koloth. Let me assure you that my intentions are peaceful.
Lurry, the purpose of my presence here is to invoke shore-leave rights.
Shore leave? Captain, we Klingons are not as luxury-minded as you Earthers.
Позвольте заверить вас, что у меня мирные намерения.
Как я уже сказал мистеру Лурри, цель нашего пребывания - воспользоваться правом увольнения. Увольнения?
Капитан, мы, клингоны, не помешаны на удобствах как вы, земляне.
Скопировать
You can't!
I'll have it demolished by tonight, raise the ground tomorrow, then move in some contractors in your presence
Mr. Tajimaya, that's not what was promised!
Но вы не можете!
К сегодняшнему вечеру уже всё снесут, завтра расчистят участок, а затем в вашем присутствии подрядчик приступит к работе.
Господин Таджимая, это не то, что было обещано.
Скопировать
Then we will return to the red planet.
However, the suspected presence of an alien spacecraft must be investigated, in case of potentially fissionable
Spacecraft!
Тогда мы вернемся к красной планете.
Однако, подозреваемое присутствие чужого космического корабля должно быть исследовано, как потенциально способного к ядерному взрыву.
Космический корабль!
Скопировать
Around the room?
If you get close, I'll notice your presence, but as long as you have this protective charm on you, you'll
Just in case that fails...
— Вокруг комнаты?
— Не подходи слишком близко — он может тебя заметить. Но если ты будешь держать этот талисман при себе, ты сможешь противостоять силе демона.
А на случай неудачи...
Скопировать
Sam Cogley had gone ashore to bring Jame Finney onboard.
We both felt that Jame's presence would make Finney easier to handle in the event Finney really were
Ben.
Сэм Когли спускался на базу за Джейми Финни.
Мы сочли, что найти Финни будет легче в присутствии Джейни, если, конечно, он жив.
Бен!
Скопировать
Like being smothered in honey.
Did you feel a presence, an intelligence?
It was trying to draw strength from us.
Будто обмазан медом.
Вы ощущали присутствие интеллигентного разума?
Оно пыталось высосать из нас что-то.
Скопировать
Something terrible.
I feel its presence.
Fear, anger, hatred.
Что-то страшное.
Я чувствую его присутствие.
Страх, злость, ненависть.
Скопировать
A full hour has elapsed since interception of the strange vessel.
Our presence alongside is still being completely ignored.
Although our sensors continue to show signs of equipment and life aboard, there's been no indication of danger to us.
Прошел целый час с момента перехвата неизвестного судна.
Наше присутствие до сих пор полностью игнорируется.
Несмотря на то, что датчики сообщают об оборудовании и формах жизни на его борту, пока нет никаких признаков угрозы.
Скопировать
My first officer, Commander Spock.
Vulcan honours us with your presence.
We come to serve.
Мой первый помощник, коммандер Спок.
Вулкан почтил нас вашим присутствием.
Мы к вашим услугам.
Скопировать
While investigating an uncharted planet, the Enterprise, and at least this entire quadrant of space, has been subjected to violent, unexplained stress and force.
Sensors have reported the presence of a human being on the planet below who might be connected with the
With my first officer and a security team, I have set out in search of him.
Во время исследования новой планеты "Энтерпрайз", как и весь прилегающий сектор космоса, подвергся действию необъяснимой силы.
Сенсоры указали наличие человеческого существа, которое может быть связано с феноменом.
Вместе со старшим помощником и командой охраны я отправился на его поиски.
Скопировать
- Spock, come out of there.
- You can't explain your presence
- I told you, it's my duty to report everything I've seen. That's explanation enough.
- Спок, выходите оттуда. - Как вы объясните присутствие
- Я же сказал, мой долг - доложить обо всем, что я видел.
Это все объяснит.
Скопировать
Atkins.
You handed Captain Kirk a fuel-consumption report in the presence of witnesses, which he read and signed
Is that correct?
Аткинс.
Вы дали капитану Кирку отчет о расходах топлива при свидетелях, который он прочитал и подписал.
Это так?
Скопировать
Yes, please leave us.
The mere presence of beings like yourselves is intensely painful to us.
What do you mean, "beings like yourselves"?
Да, пожалуйста, оставьте нас.
Простое присутствие подобных вам созданий доставляет нам огромную боль.
Что значит "подобных нам созданий"?
Скопировать
The beach was already empty.
surrendered in the arms of the young man, he was sure that that day, what had happened is what his presence
He loved the only woman who he was able to approach, and this woman was his mother.
Пляж уже опустел.
Агостино ждал. Он представил себе мать, стиснутую в объятьях молодого человека. Вероятно, так оно и случилось в тот день, но само его присутствие могло бы предотвратить то соитие, о котором ему поведали пацаны и Саро.
Он любил только одну женщину, ту, с которой он мог быть близок, и этой женщиной была его мать.
Скопировать
- You come as a stranger, and I take ye in.
I have prepared a place for thee in the presence of thine enemy.
- It's all right, my dear.
- Ты был странником и я принял тебя.
И когда пойду и приготовлю тебе место, в присутствии врага твоего.
- Все хорошо, моя дорогая.
Скопировать
Raymond Shaw was returned from combat and flown to Washington to be decorated personally by the President of the United States.
This is why his presence, or that of any Medal of Honor winner, is sufficient to bring generals to their
Congratulations, son.
Сейчас Рэймонд Шоу вернулся с фронта и сразу же прилетел в Вашингтон, чтобы получить эту награду из рук президента Соединенных Штатов.
Вот почему его появление, по старой армейской традиции, даже генералов заставляет вытянуться в струнку, чтобы отдать ему честь.
Мои поздравления, сынок.
Скопировать
I'm sure you're right.
Isn't it peculiar given the presence of a professional hypnotist?
Namely you.
Думаю, ты прав.
Разве это не странно в присутствии профессионального гипнотизера?
А именно, тебя.
Скопировать
- You are up early today!
- I take advantage of your presence.
I'll bake you a cake.
- Ты сегодня рано встал!
- Мне на пользу твое присутствие.
Я испеку тебе пирог.
Скопировать
He was found murdered in his car earlier tonight.
He was seen in the presence of an elderly lady.
There are witnesses.
Он был сегодня ночью найден мертвым в своей машине.
И последний раз его видели в компании с пожилой леди.
И этому есть свидетели.
Скопировать
Like this.
I can't swallow a bite in the presence of this man.
It would actually be my first real meal in Milan.
Вот так.
Я и кусочка не смогу проглотить в присутствии этого человека.
А ведь это мой первый настоящий ужин с тех пор, как я покинула Милан.
Скопировать
Possibly.
The inspector's presence is costing me a lot.
So are my hired men.
Возможно.
Его содержание здесь обходится мне в крутую сумму
И содержание наёмников тоже.
Скопировать
Stop talking.
If your presence
- The car broke down.
–ассказывайте.
- "то рассказывать?
- ак ¬ы здесь оказались. - " мен€ сломалась машина.
Скопировать
Come in, gentlemen.
Our ship sensors did not reveal your presence here.
My planet has screens which create the impression of lifelessness.
Входите, джентльмены.
Корабельные сенсоры не нашли вашего присутствия, м-р Флинт.
Моя планета окружена экранами, создающими впечатление отсутствия жизни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов presence (прэзонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы presence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэзонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение