Перевод "поспорить" на английский
Произношение поспорить
поспорить – 30 результатов перевода
- Да, кажется.
- Тогда поспорим.
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
Yeah, I reckon so.
Then I'll make a deal with you.
You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
Скопировать
- Ронни?
- Готова поспорить, ты бы лучше с Хеленой лежал.
- Нет.
- Ronny?
- I bet you felt happier if you slept with Helena.
- No.
Скопировать
Именно так все и есть.
Готов поспорить, у вас выросли гланды.
Еще бы.
That's just what it is.
I'll bet you've even grown your tonsils back.
Sure enough.
Скопировать
Если мы и вступаем в бой, то лишь потому, что у нас нет выбора.
Могу поспорить, что это официальная версия, да?
Я должен попросить вас вернуть нас на наш корабль.
When we do battle, it is only because we have no choice.
Bet that's the official story, eh?
I must ask you to let us go back to our ship. Oh, I wouldn't hear of it.
Скопировать
Поехать в Югославию! Кому пришла идея приехать сюда?
Готов поспорить, тебе!
Мне?
Why did she come to Yugoslavia?
I bet it was your idea
Me?
Скопировать
Ну и голодными же вы выглядите!
Могу поспорить, что вы даже молитву не прочитали.
Ну и что?
You look really hungry.
I bet you didn't even say grace first.
So what?
Скопировать
Чисто из спортивного интереса, сэр.
Готов поспорить, я останусь в вашем караване.
Поспорить? ! Минутку, минутку.
I appeal to your sporting' instinct, sir.
I'm prepared to wager you that I stay with this train. Well, you got a wager.
Wait a minute.
Скопировать
Готов поспорить, я останусь в вашем караване.
Поспорить? ! Минутку, минутку.
Я наняла этого человека.
I'm prepared to wager you that I stay with this train. Well, you got a wager.
Wait a minute.
The fact is, I hired this man.
Скопировать
Всё сожру в один присест.
Поспорим?
Вы меня не знаете.
Devour mine in one go.
Want to bet?
I do not know.
Скопировать
Она же женщина.
А давай поспорим?
На что?
She's a woman.
Listen... Do you want to bet?
Bet what?
Скопировать
- Он? Ты спятила?
Можно поспорить.
Ну, если вам нравятся вот такие, то...
- But you're crazy.
- This is, this is questionable.
In any case if it's necessary to be like that to please you...
Скопировать
- Приговор объявили сегодня. - Нет, не слышал.
Давайте поспорим, назовите вашу ставку.
Я не делаю ставки. Тогда пусть ставка будет джентльменской.
- The verdict came in today.
- No, I hadn't heard. I will make you a wager.
I don't make wagers.
Скопировать
Подожди, и ты увидишь.
Могу поспорить...
Иди, Чарли.
You just wait and see.
I'll bet you anything you like...
Come on, Charlie.
Скопировать
Ладно.
Будем надеяться, что у нас будет время поспорить.
Не шахматы, м-р Спок.
All right, doctor.
Let's hope we have time to argue about it.
Not chess, Mr. Spock.
Скопировать
- Думаете, они все починят?
- Я готов поспорить. Они что-то замышляют.
Доставьте их для тестов.
- I'd take bets on it.
They're planning something.
Let's have him in for tests.
Скопировать
Вся обстановка в порядке?
Готов поспорить.
Пропало только тело.
- Is the inventory in order? - I'll bet.
Except for a missing body.
Except for a missing body.
Скопировать
Мы даже со стоянки не выехали.
Мы поспорили на чьей машине ехать.
У него оказался дом на колёсах.
Hey, Heiress, try on the coat.
All right.
Oh, Rhoda!
Скопировать
Три сотни, ублюдок, и можем устроить автогонки.
Эй, этот парень поспорил на 300 баксов!
- Куда едем?
Make it three yards, motherfucker, and we'll have an automobile race.
Hey, this guy just bet 300 bucks!
- Where to?
Скопировать
Ропер, меня вы не проведете.
Хочешь поспорить?
Нет, лучше не надо.
Mr. Roper, don't con me.
Want to bet?
No, I really don't think so.
Скопировать
Терпеть не могу ходить один.
Я люблю поговорить о фильме поспорить, покритиковать.
Пойдёмте со мной в кино?
I hate to go alone.
I love to talk film discuss, to critique.
You want to see a film with me?
Скопировать
Пожалуйста, извините нас за то, что мы опоздали немного.
Могу поспорить, эта вилла прекрасна!
Пожалуйста, простите нас.
Please excuse us for being a bit late
I bet this villa is beautiful.
Please, excuse us.
Скопировать
мой меч заслужит славу в истории.
, хоть цвет моих волос уже слегка смешался с сединою, но мозг еще питает наши нервы и с юностью еще поспорим
Я узнаю тебя, мой повелитель!
I and my sword will earn our chronicle: We'll beat them
There's hope in't yet
That's my brave lord!
Скопировать
Но я заплачу.
- Могу поспорить, денег у тебя нет!
- Есть!
But I'll pay.
- I bet you don't have any money.
- I do!
Скопировать
- Что случилось, парень?
Готов поспорить, ты можешь визжать.
Готов поспорить, ты можешь визжать, как свинья.
What's the matter, boy?
I bet you squeal.
I bet you can squeal like a pig.
Скопировать
Готов поспорить, ты можешь визжать.
Готов поспорить, ты можешь визжать, как свинья.
Давай послушаем.
I bet you squeal.
I bet you can squeal like a pig.
Let's squeal.
Скопировать
- Ты выглядишь как всегда.
С этим не поспоришь.
А полноватые женщины вроде меня дольше остаются молодыми.
-You look as you always did
Skinny women do have more wrinkles That is a fact
Chubby women like me stay younger longer
Скопировать
Вон там.
Готов поспорить, это сам Буч.
Стоять.
Up ahead there.
Bet that's old Butch himself!
Hold it there.
Скопировать
А ты настоящий романтик.
С этим не поспоришь.
- Ладно, открывай.
You're a romantic bastard.
I'll give you that.
- OK, open up in there.
Скопировать
- Это сработает?
- Хочешь поспорить?
Мама всегда говорила:
- Will it work?
- Want to bet?
Mother always said:
Скопировать
Что значит "не совсем"? Я использовал банальное клише - два слова...
и ты хочешь со мной поспорить?
- Да, это правда. Немножко... тяжела.
Makes a wonderful late-night snack.
He's doing recipes?
I'll hurry.
Скопировать