Перевод "поспорить" на английский
Произношение поспорить
поспорить – 30 результатов перевода
Думал, ты можешь избежать своих обязательств, а?
- Тот парень, который у вас, поспорил, что если я смогу доказать, что я видел гнома, он будет сосать
- Уберите его отсюда!
Hello, Kyle! Thought you could get out of your responsibilities, huh?
- Who the hell are you?
- That kid you have made a bet... that if I could prove I saw a leprechaun, he would suck my balls! Get him outta here!
Скопировать
Все будет хорошо.
Поспорим?
Дай мне две минуты, встретимся в комнате отдыха на третьем этаже.
It's gonna be okay.
Wanna bet?
Give me two minutes, I'll meet you in the third floor on call room.
Скопировать
Вон с дороги! - Они никуда не едут.
- Хочешь поспорить?
Забирай все, что хочешь!
They're not going anywhere.
You wanna bet?
- Just take whatever you want.
Скопировать
Если бы меня сбила машина, то мой таз не треснул бы.
Знаешь, могу поспорить, он треснул у нее дома.
А потом она бросилась под колеса, чтобы получить компенсацию.
If a car hit me, it wouldn't crack my pelvis.
You know what? I bet she cracked it at home.
Jumped in front of the car to get some worker's comp.
Скопировать
Я умею признавать свои ошибки, так что...
Давай поспорим! До конца дня я запомню все имена в госпитале.
Ты собрался выучить 310 имен за день.
I can admit when I'm wrong. So, challenge.
I will learn everyone in the hospital's real name by the end of the day.
You're gonna learn 310 names in one day?
Скопировать
Стоит рискнуть.
И вообще, готов поспорить, что Перри воспринимает меня как друга, а не просто коллегу.
Протягиваем руку...
Go for broke.
Heck, I'd bet that Perry would admit that I'm not just a colleague, I'm a friend.
And arm around him...
Скопировать
Отпадная штука.
Готов поспорить, если я поищу хорошенько, то смогу найти что-нибудь похожее.
Ладно.
That thing was great.
I bet if I looked around hard enough,
I could probably find one just like it.
Скопировать
Как Япония?
Готов поспорить, тяжко тебе из-за языкового барьера.
Вот поэтому я и говорил тебе изучать музыку, как я.
How's Japan?
Bet it's tough because of the language barrier.
That's why I told you to learn music like me.
Скопировать
Иди.
Могу поспорить, ты жалеешь, что не пошел по лестнице.
Рождение может быть удивительным и магическим, и бла-бла-бла, Но сами роды?
Go.
I bet you wish you'd taken the stairs right about now.
giving birth may be all intense and magical and stuff, but the act itself?
Скопировать
Принести вам что-нибудь еще?
Могу поспорить, в нем еще осталось 6-7 литров.
Боже мой, это 6000 миллилитров.
Can I get y'all anything else?
He's probably got 11 or 12 pints in him.
Holy shit, that's almost 200 ounces.
Скопировать
Почему?
Могу поспорить, Майкл спланировал особую тематическую вечеринку, вроде субботы с омлетами.
Скорее субботу "всем привет, устроим нашему боссу трах".
Why?
I bet Michael had some elaborate theme party planned, like scrambled egg saturday.
More like, "Hey, everyone, let's get your boss laid" saturday.
Скопировать
Когда я настолько пьяна, я веду себя как сумасшедшая!
Готов поспорить.
Вот, зацени.
When I'm this drunk, I go crazy!
I bet you do.
Check this out.
Скопировать
Пойдем ко мне.
Готовь поспорить, что ко мне будет ближе.
Вот мы и пришли.
Let's go back to my place.
I bet you my place is closer.
Here we are.
Скопировать
Я о ловкости, реакции, цепкости.
Мало кто в этом может с ней поспорить.
Я тебя тоже люблю.
I mean agility reflexes nimbleness.
There's few human beings that can fuck with Zoë on that front.
Oh Kim I like you too.
Скопировать
Ещё он издал постановление: "Приведи свою дочь на рабочий день".
И я готов поспорить, что, говоря об инциденте с лестницами, никто не упоминает о 740 заключенных, которые
Мне это нравится.
And there was his mandatory "Bring Your Daughter to Work Day. "
And I bet with that ladder incident... nobody talks about the 740 inmates that didn't escape. Oh.
I like that.
Скопировать
Разве что такой же оживлённый.
Но готов поспорить, ты не такая большая проблема для своего отца.
Ты никак не мог довести его до состояния защитного поведения.
Just as sparky, though.
But I bet you're not as much trouble to your dad.
No way you could wind him up to the point of overprotective behavior.
Скопировать
Обо всех этих важных мелочах, которые ты скрывал от неё?
Готов поспорить, она думает, ты один из хороших парней.
Именно поэтому она поддерживает своего человека.
All these fascinating little facts You've been keeping from her.
I mean, I bet she thinks you're one of the good guys.
That's why she's standing by her man.
Скопировать
Он никогда не умел обращаться с деньгами
Могу поспорить, Джен доведет его до богадельни.
Своим женским шоппингом.
He's always been terrible with money.
I bet it's Jan spending him straight to the poorhouse.
Yeah, women be shoppin'.
Скопировать
Что здесь такое?
Они немножко поспорили, любовь моя.
Открывай бочку, мистер Пенни.
- What is going on here?
- 'Tis a mere difference of opinion, my love.
Tap the cider, Mr Penny.
Скопировать
Что случилось?
Ну, давай посмотрим: Ты поспорил со мной, что я не могу доказать, что гномы были настоящими.
И если я смогу доказать это, тебе придётся сосать мои яйца, вот.
Well, let's see:
You bet me that I couldn't prove that leprechauns were real.
And if I could prove it, you had to suck my balls, I believe.
Скопировать
Все будет хорошо.
С ней не поспоришь.
И это, вероятно, самая большая глупость в моей жизни.
I'll be fine.
she has impeccable judgment.
And thisay be the dumbest thing I've ever done.
Скопировать
√отов поспорить вы могли бы устроить —уицид-канал на кабельном "¬.
√отов поспорить! "Єрт!
≈сть же гольф!
I'll bet you can have an All-Suicide channel on cable TV!
I bet you! Shit!
They've got all golf!
Скопировать
ѕодумайте с чем вам придЄтс€ работать в пирамиде безнадЄжных.
" вас бездомные, заключЄнные, приговорЄнные депрессивные и смертельно больные люди. " готов поспорить
...с этим нашим менталитетом реалити-шоу.. на —уицид-канале вы могли бы заставить п€тьсот ...этих безнадЄжных людей вз€тьс€ за руки и прыгнуть в ¬еликий аньон. √отов бл€ поспорить!
Think of what you have to work with in the pyramid of the hopeless!
You've have homeless, imprisoned, condemned depressed and terminally ill people! And I'm gonna bet you anything!
In this depraved culture of ours, bet you anything with the reality-show mentality we have, on the All-Suicide Channel you could get five hundred of these hopeless people, to hold hands and jump into the Grand Canyon!
Скопировать
" вас бездомные, заключЄнные, приговорЄнные депрессивные и смертельно больные люди. " готов поспорить на что угодно в этой нашей развращЄнной культуре, ставлю что угодно..
√отов бл€ поспорить!
¬ы можете сделать это в этой стране пр€мо сейчас.
You've have homeless, imprisoned, condemned depressed and terminally ill people! And I'm gonna bet you anything!
In this depraved culture of ours, bet you anything with the reality-show mentality we have, on the All-Suicide Channel you could get five hundred of these hopeless people, to hold hands and jump into the Grand Canyon!
I'll fucking bet you! You can get that done in this country right this now!
Скопировать
¬ы можете сделать это в этой стране пр€мо сейчас.
√отов поспорить! "а деньги!
¬ам нужно дать им что-то. ѕонимаете, вам нужно..
I'll fucking bet you! You can get that done in this country right this now!
I'll bet you!
For money! You gotta give them something, you know, you've gotta...
Скопировать
Он выиграл на тебе сто долларов.
Я поспорил с Полли, что ты всё выложишь этой журналистке.
- Это против всех наших принципов!
He won a hundred bucks off of you.
I bet Polly you'd spill the beans to that reporter.
That goes against everything that we stand for. Oh, please! You've ratted us out to some reporter with tits!
Скопировать
Кайл?
Могу поспорить ему немного помогали.
Да, знаешь, нам удалось поговорить.
Kyle?
I bet he had a little help.
Well, you know, we got to talking.
Скопировать
Более-менее.
Могу поспорить ты почти забыла.
Нет, не забыла, но я подумала, что в свете сегодняшних событий, смогу дать тебе небольшую отсрочку.
More or less.
Bet you almost forgot.
No, i didn't, but i thought, in light of today's events, i would give you a little extension.
Скопировать
Я в норме...
Эй, на че поспорим я смогу приколоться над ним еще раз?
Я такая симпатяжка.
I'm okay.
Hey, how much you bet I can get him again?
I'm so pretty.
Скопировать
Он стоял вон там секунду назад.
Где бы он ни был, могу поспорить, что ему везет намного больше, чем мне.
Ты просто так не сдаешься, а?
He was standing right there a second ago.
Wherever he is, I bet he's having a lot better luck than me.
You just don't give up, do you?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поспорить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поспорить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение