Перевод "Best game" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Best game (бэст гейм) :
bˈɛst ɡˈeɪm

бэст гейм транскрипция – 30 результатов перевода

I used to make that switch with slower hands than you got.
'Course, the Up and Down Broadway was my best game.
Me and Luther didn't make much on it, but it wasn't so touchy.
Да ладно тебе! Мне это удавалась даже с моими медленными руками.
Конечно, "Вверх вниз по Бродвею" была моя любимая игра.
Хотя, мы с Лютером не много на ней заработали, но нам хватало.
Скопировать
The object of the game is to punish those who have caused great unhappiness... by their selfish actions
This is the best game of all because the winner is also the loser and the judge's decision is always
What on earth is Smut celebrating?
Цель этой игры... наказать тех, кто причиняет великие несчастья своими эгоистическими поступками.
Это самая лучшая игра потому что победитель в то же время оказывается и проигравшим и решение судьи - всегда окончательно.
Что это Смат празднует - наше поражение?
Скопировать
Vincent.
Julian, I just want your best game.
I think the money's throwing you off today.
Винсент...
Джулиан, я жду, когда ты сыграешь свою лучшую партию!
Я думаю, сегодня тебе мешали играть мысли о деньгах.
Скопировать
And I'll give you a break.
I'll play at your best game.
I'll play you poker, stud or draw, Clobyosh, rummy, high or low pinochle, I'll even cut your high cards.
Дам тебе фору.
Сыграем в игру на твой выбор.
Я сыграю в твой покер - стад или дро, клобеш, рамми хай-лоу, пинокль... Я даже сниму тебе старшие карты.
Скопировать
I don't know anything any more.
I want his best game.
Then go talk to him yourself.
Теперь уж не знаю.
Я жду, когда он сыграет свою лучшую игру.
Так иди и сам ему скажи.
Скопировать
Don't jump into the flow.
Now, play the best game of what remains of your lives.
I want you to rip Dick's team to shreds.
Не лезь в бутылку.
А теперь все на поле, и чтоб провели лучшую за остаток жизни игру!
Я хочу, чтобы вы разорвали команду Дика в клочья.
Скопировать
- You can say that again.
My boyfriend was there and said it was the best game in ages.
Hey, Maike. What's the deal on "Didi, the Lookalike?"
Ничего переживу.
Мой друг там был. Он сказал, что это был самый классный матч за последнее время.
Послушай, Майке, а куда делся Диди
Скопировать
Quidditch is great.
Best game there is, and you'll be great too.
I've never played.
Квиддич - это здорово.
Лучшая на свете игра, и ты станешь лучшим.
Я же никогда не играл.
Скопировать
Go back at least 12 months on everything.
I want everybody's best game here.
- What's that?
Нужны сведения за последние 12 месяцев.
Я хочу, чтобы вы показали все, на что способны. Да, сэр.
Что это?
Скопировать
Isn't it funny how irresponsible people think they can change the whole world with a piece of chicken?
Chris, man, this is the best game I ever seen.
You got to come watch.
Разве не смешно, как безответственные люди думают что могуть изменить весь мир одним куском курицы?
Крис, чувак, это лучшая игра которую я когда-либо видел.
Ты должен это увидеть.
Скопировать
Your mother's here.
Chris, this is the best game I ever seen!
You got to come watch!
Твоя мама здесь.
Крис, это лучшая игра, которую я когда-либо видел!
Ты должен её посмотреть!
Скопировать
No long faces.
That was our best game yet.
Shut up, Jim.
Не расстраивайтесь.
Все хорошо.
Это была наша лучшая игра.
Скопировать
You gotta let me play.
How am I supposed to put in my best game if I'm worried about whether or not I'm gonna be in there?
Hey.
Ты должен дать мне сыграть.
Как я должен показать лучшее, если я волнуюсь буду ли вообще играть
Эй.
Скопировать
No, no, no.
You can't spell "game" without "me", and "me" has the best game.
Yeah, well, I got so much game, I'm Cornish game hen.
Нет, нет, нет.
Ты не можешь произносить слово "игра" без моего имени, и я самый лучший игрок.
Ага, но я выиграл так много игр, что вправе называться окорочком. (игра слов: "корнуэльской игровой курицей") О, да?
Скопировать
- Fucking game.
This is the best game ever invent-
Les!
- Ебаная игра.
Это лучшая игра которую когда-либо придумывали...
Лэс!
Скопировать
- What's Simon?
Only the best game ever!
It's totally addictive. Watch.
Это Саймон?
Что за Саймон? Лучшая игра на свете!
Она дико увлекательная, смотрите!
Скопировать
Kia kaha.
You will play your best game, right?
Let's go!
Киa кaxa.
Этo будет твoя лучшaя игpa, не тaк ли?
Впеpед!
Скопировать
It's quite dusty down there.
This is our best game yet.
You're there!
Там очень пыльно. Пока что, это наша лучшая игра
Если она вам интересна, все что нужно для игры дома это дворец народов с тонелями под ним три суперкара, немного затрат, и вы тут.
Вы тут!
Скопировать
This is a disgrace, referee...
This is the best game of chess I've ever played. Ever.
Play much, do you?
Это не честно, сулья ...
Это моя лучшая партия в шамхаты.
Часто играешь?
Скопировать
You guys are awesome!
Best game I've ever seen in my life.
Yeah, right.
Парни, Вы потрясные!
Это - лучшая игра, которую я видел за всю свою жизнь.
Да, верно.
Скопировать
Get yourself together.
- I want your best game.
- It's not a game, it's chance.
Соберитесь с мыслями.
Я хочу увидеть вашу лучшую игру.
– Это не игра, это случай.
Скопировать
All right. Well, try to picture this.
I'm in Hilton Head, eighth hole, 2 under par, best game of my life.
Then all of a sudden I get this call from my FBI supervisor wondering if my interest in 16-year-old boys is business or purely recreational.
Хорошо, представь вот что.
Я в Hilton Head, восьмая лунка, на два удара впереди всех, лучшая игра в моей жизни.
А потом вдруг мне звонит мой босс из ФБР. И спрашивает - по делу ли я интересуюсь 16-ти летними мальчиками или чисто чтоб отдыхалось лучше.
Скопировать
Quarterfinals, yeah!
Best game he's had so far, Luke Cafferty.
Come on up, baby!
Четвертьфинал, да!
На настоящий момент это его лучшая игра.
Люк Кафферти, поднимайся, малыш!
Скопировать
Get yourself together.
I want your best game.
My... My best what?
Соберитесь с мыслями.
Я хочу увидеть вашу лучшую игру.
– Мою... мою лучшую – что?
Скопировать
William, you have to eat before we play Yahtzee.
I need you to play your best game.
I only feed from Sookie.
Уильям, перед игрой в кости надо подкрепиться.
Нужно быть в хорошей форме для игры.
Я кормлюсь только от Соки.
Скопировать
-Yes!
-This is the best game ever!
You'll stay as long as I need you?
- Да!
- Это лучшая игра на свете!
Ты останешься со мной сколько потребуется?
Скопировать
Then Cassio's most powerful fighter of Rome!
The best game that you can find!
I do not want, Dad. I do not love. excuse me.
А Кассио - лучший боец в Риме
Он - прекрасная пара для тебя.
Я не хочу за него замуж, я его не люблю.
Скопировать
'Super Meat Boy can stand confidently next to Mario and the platforming elite.
'It's the best game on XBLA' 'This game is wonderful: 10 out of 10'
It's a love letter to everything great about video games.
"Super Meat Boy уверенно стоит..." "...на одном уровне с Mario и элитой платформеров."
"Это лучшая игра на XBLA" "Эта игра восхитительна. 10 из 10"
"Невероятно затягивает..." "Любовное письмо ко всему прекрасному в играх."
Скопировать
I mean, I was, but I didn't get caught.
I have to admit, you have one of the best game faces
I've ever seen.
Я имею ввиду, да, выписывала, но не попадалась.
Должен признать, ты прекрасно владеешь лицом.
Ничего подобного не видел.
Скопировать
You're pretty good at this, old-timer.
Ooh, ooh, Cece, this is the best game of True American ever.
I'm this close to winning.
Ты довольно хорош в этом, старик.
Сиси, эта самая лучшая игра в "Настоящего Американца" за всю историю.
Я так близок к победе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Best game (бэст гейм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение