Перевод "opium" на русский

English
Русский
0 / 30
opiumопиум
Произношение opium (оупием) :
ˈəʊpiəm

оупием транскрипция – 30 результатов перевода

I was, and still am, a respectable businessman.
Well, I don't think importing opium has ever been an entirely respectable business, Mr Harrington.
And it currently appears to be a rather dangerous one.
Я был, и остаюсь респектабельным джентльменом.
Не думаю, что ввоз опиума когда-либо причислялся к достойному бизнесу, мистер Харрингтон.
И в настоящее время оказывается, что это довольно опасный бизнес.
Скопировать
A substance that no-one's ever seen before.
We're assuming it's a new form of opium alkaloid.
- I see.
Вещество, которое никто никогда ранее не видел.
Предполагаем, что это новое производное от опиума.
-Понимаю.
Скопировать
Well, they will be illegal soon.
Drugs such as cocaine and opium have a proven medicinal use.
But tobacco?
Ну, они вскоре будут вне закона.
Наркотики, такие как кокаин и опиум, давно используются в медицине.
Но табак?
Скопировать
Charlie Duggan.
Opium dealer.
"Goldie" to his friends.
Чарли Дугган.
Торговец опиумом.
"Голди" для друзей.
Скопировать
The victim was jammed in the leg with a thick needle.
A powerful opium-based narcotic was then injected into his bloodstream rendering him confused and disorientated
He was dragged into an alley.
Жертве пронзили ногу толстой иглой.
Сильный наркотик на основе опиума затем смешался с кровью, сбив его с толку и дезориентировав.
Его перетащили в узкий переулок.
Скопировать
- I see.
So you're telling me a group of opium traders were found with opium on the brain !
Is that supposed to convince me?
-Понимаю.
Итак, вы говорите мне, что группа торговцев опиумом были найдены с опиумом в мозгу!
Это должно убедить меня?
Скопировать
A business plan.
Someone's looking to create a monopoly in the opium business by eliminating the opposition one by one
And as your newspaper quite rightly says, he's "still at large".
Тщательный план.
Кто-то жаждет создать монополию в опиумном бизнесе, уничтожая конкурентов одного за другим.
Как правильно пишет Ваша газета, он "все еще на свободе".
Скопировать
"14th day I decided to smoke all the marijuana I had created, "just to test the first batch.
"On the 1 5th day I decided to smoke all the opium I had created,
"just to test the first batch.
На 14-й день я решил скурить всю марихуану, которую я создал, чтобы попробовать первый пакет.
На 15-й день я решил выкурить весь опиум, который я создал.
"чтобы попробовать первый пакет.
Скопировать
I mean, what was Jabba smoking in that big glass pipe?
- It was fucking opium.
And that fucking tail! Listen, listen, Han Solo, yeah?
Ты просто параноик. Разберись с этим, а?
- А тебе бы понравилось, если бы я флиртовал с другой девчонкой и трогал её за сиськи?
- Только если они лучше моих!
Скопировать
Lady Makland, shrieking of her terrible dependancy upon cocaine powder threw off her Schiaparelli ball gown and stood naked upon the dance floor an example quickly followed by old and young alike until only the servants remained clothed.
Shwert swing naked from the chandelier screamed that all his money derived from prostitution and the opium
Lady Makland's son Miles howled and howled and confessed to an intimate beastliness involving five guardsmen of the royal household two mareens and a brick layer from Hadersfield.
Леди Метроленд, стеная о своей ужасной зависимости от кокаина, сорвала с себя бальное платье от Шапоретти, и обнажённая, красовалась в танцевальном зале. Её примеру тут же последовали и молодые и старые, и только слуги остались в одежде.
Противоестественно волосатый и голый Арчи Шверт качался на люстрах и истошно вопил что всё своё состояние он нажил на проституции и торговле опиумом.
Сын леди Метроленд Майлз, завывая, как волк, признавался в своих чудовищных извращениях с участием пяти гвардейцев Королевского полка двух военных моряков и каменщика из Хаддерсфилда
Скопировать
-Heroin.
It comes from opium, right?
It's morphine mixed with chemicals.
-Героин.
Его делают из опиума?
Это морфин, смешанный с химическими компонентами.
Скопировать
It all depends.
If religion is used to create values, to do good, to comfort people, then it is not opium.
But if religious beliefs are used to defend a bad cause, then it becomes opium.
Снова скажу "нет".
Если религия используется, чтобы создавать ценности, учить людей, помогать им, тогда она не опиум.
Но если религиозная вера используется для плохих вещей, тогда она может стать опиумом.
Скопировать
- I never kid about fire safety.
the cafeteria, and as long as we don't cram more than three hundred people in there, we can start an opium
A, Francie, I think they would care, and B, I'm not talking about numbers.
- Я никогда не шучу с безопасностью.
Рори, я знаю правила пожарной безопасности для кафетерия, поскольку в помещении едва ли соберется 300 человек одновременно, мы можем хоть притон курильщиков опиума открыть, пожарным все равно.
Фрэнси, им не все равно, и Б: речь не о цифрах.
Скопировать
No, the Balkans, they grow poppy there.
Opium arrives unrefined. By rail. It gets across borders.
You'll see. It's stunning, really.
Нет из Балкан. Там очень хорошо произрастает нужная нам культура.
Опиум приходит к нам в неочищенном состоянии... по железной дороге его везут через границу.
Вот увидите - очень интересное дело.
Скопировать
Can't even die ad he pleaded.
Like opium. Opium. Makes you feel funny.
- Molo?
Человек не может жить, как хочет.
Род проходит, род приходит, а земля... пребывает во веки...
Моло.
Скопировать
What I want is that you'd buy more.
Don't forget that out of a kilo of opium, only a third can be smoked.
At 80 thou a kilo of raw black, it's a very expensive passion.
Мне плевать. Меня интересует одно - побольше сбыть товара...
Но не забывайте, кило опиума дорого стоит.
4000 франков кило чёрного, неочищенного. Слишком высокая цена. Большинству это не по карману.
Скопировать
- Who's the boss?
- Where's the opium coming from?
- The Balkans, right?
- Кому принадлежит наркота?
- Откуда поступает опиум?
- Из Балкан?
Скопировать
- That hunting lodge is safe?
I store the opium there.
The ideal hide-out!
Ты уверен, что это охотничий домик?
Куда уж точнее.
Я там прячу опиум - это идеальный тайник.
Скопировать
Thinking of it... Have the place searched.
Lisky stores his opium here.
More evidence to indict him.
Послушай, надо обыскать всю хибару.
Ведь Лиски держит здесь свой опиум.
Тогда у нас будет ещё одно доказательство против него.
Скопировать
Some tropical disease...
Opium is a good medicine.
- What do they say ?
Какая-то тропическая зараза.
Опиум хорошо помогает.
- Что они говорят? - Да почти ничего.
Скопировать
This woman is dying.
I told them to give her opium.
I took a bit for you.
Эта женщина умирает.
Я велел дать ей опиума.
И взял немного для Вас.
Скопировать
Sir, him smoke and better after
Opium ? You're crazy !
Opium, good.
Шеф, он курить и потом ему лучше.
Да ты спятил!
Опиум хорошо.
Скопировать
Opium ? You're crazy !
Opium, good.
Japanese smoke and better after.
Да ты спятил!
Опиум хорошо.
Японец курить и ему лучше потом.
Скопировать
Everything is falling out of my hands.
I take opium to sleep, but I lay awake all night.
I haven't a moment's peace.
Всё переполняет меня.
Я принимаю опий для сна, но я не сплю.
Никто не судит меня, я это знаю.
Скопировать
Do you know what the "Kuff" is?
40% hashish. 60% opium
It's a difficult mix for one man to take.
Знаете, что такое "кифф"?
40% гашиша и 60% опиума.
Слишком тяжёлая смесь для одного человека.
Скопировать
- A world I'm a part of?
My dear Albertine, do you know many opium addicts who are proud of it?
I'm still wasting my time in the Robert-Guichard world because I'd waste even more trying to give it up.
-Потому что они мне нравятся.
Милая Альбертина, вы знаете многих наркоманов, гордящихся этим?
Я теряю свое время среди всяких Робер-Гишаров, потому что потеряю его еще больше, если попробую излечиться.
Скопировать
Mr Prevel, I must tell you a secret, but don't tell anyone.
All the opium in Paris must be at Artaud's disposal so he can finish his work.
Only then will I recover my strength and be able to help you.
Месье Превель, я должен поделиться с Вами секретом, только никому ни слова.
Весь опиум Парижа должен быть в распоряжении Арто. Только так он сможет окончить свою работу.
Только тогда я снова обрету силы и буду в состоянии помочь Вам.
Скопировать
Do you always talk this weird after you violate a woman?
Maybe the Asian design major slipped her some opium.
Could be.
Ты всегда так странно говоришь, когда насилуешь женщину?
Может, этот восточный дизайнер подсыпал ей опиум?
Возможно.
Скопировать
They encourage religious superstitions... and with the help of the popes, priests, and rabbis... they smother all revolutionary instinct.
That's why we call religion the opium of the masses.
It's not true!
Разжигают религиозные предрасудки... что бы при помощи попов, ксенов, и равинов... уничтожить в народе революционную волю.
Поэтому мы считаем религию опиумом для народа.
Это неправда! Что неправда?
Скопировать
Do you still pray, like at home?
Religion is the opium of the masses.
Could I play a Jew?
Ты также молишься, как и дома?
Религия- опиум для народа.
Мог бы я сыграть Еврея?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов opium (оупием)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы opium для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупием не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение