Перевод "Hooke" на русский
Произношение Hooke (хук) :
hˈʊk
хук транскрипция – 30 результатов перевода
- "Do you remember?"!
- IAN: Robert Hooke.
Well, yeah, Ian Robinson shouted out.
- "Вы помните?"!
- Роберт Гук.
Иан Робинсон выкрикнул.
Скопировать
That's cheating.
But, yes, Robert Hooke.
And he suffered, as many did, although he was one of the greatest geniuses who ever lived...
Это нечестно.
Но, да, Роберт Гук.
И он страдал, как и многие, хотя он и был одним из величайших гениев всех времён...
Скопировать
And all the portraits of him, he got rid of, because he was so powerful, Newton, because he was such a genius and so recognised around the world.
And an artist named Rita Greer has set herself the task of creating more portraits of Hooke than there
- Really?
И он избавился от всех его портретов, потому что он был настолько могуществен, Ньютон, потому что он был таким гением и знаменитостью по всему миру.
И художница по имени Рита Грир задалась целью создать больше портретов Гука, чем их есть у Ньютона, чтобы восстановить баланс.
- Правда?
Скопировать
And he suffered, as many did, although he was one of the greatest geniuses who ever lived...
Isaac Newton was a really thoroughly ghastly man, and he particularly hated Hooke and had him erased
And all the portraits of him, he got rid of, because he was so powerful, Newton, because he was such a genius and so recognised around the world.
И он страдал, как и многие, хотя он и был одним из величайших гениев всех времён...
Исаак Ньютон был совершенно ужасным человеком, и, в особенности, он ненавидел Гука и стёр его из истории, потому что все, кто не был с Ньютоном, были просто недостаточно хороши.
И он избавился от всех его портретов, потому что он был настолько могуществен, Ньютон, потому что он был таким гением и знаменитостью по всему миру.
Скопировать
There are now 20 in the world, as opposed to 16 of Newton.
So Hooke has won, though, obviously, Newton was a truly great man.
So Newton did this, did he?
Сейчас их 20 в мире, в противовес 16 Ньютона.
Поэтому Гук победил, хотя, очевидно, что Ньютон был истинно великим человеком.
Так это Ньютон сделал, да?
Скопировать
Hooke's insatiable curiosity encompassed absolutely everything.
Hooke discovered a little cosmos and we still call it by the name he gave it: the cell.
Hooke discovered the cell by looking at a piece of cork with one of his own inventions:
Ненасытное любопытство Гука охватывало абсолютно все.
Гук открыл целый микрокосмос, и мы до сих пор называем его данным им именем: "Клетка".
Гук обнаружил клетки, глядя на кусокпробки через собственное изобретение:
Скопировать
Now Halley also took on the role of Newton's psychotherapist.
Hooke requires an acknowledgment in the preface of your third volume.
But I have done so, thanking him, Mr. Wren and yourself for prodding me to think again on astronomical matters.
Теперь Галлей взял на себя роль еще и психотерапевта Ньютона.
Исаак, боюсь, что г-н Гук нуждается в благодарности в предисловии вашего третьего тома.
Она там есть, благодарность ему, г-ну Рен и вам за побуждение меня к возврату к астрономическим вопросам.
Скопировать
Halley's star maps caught the attention of the Society's curator of experiments.
I'd show him to you if I could, but no portrait of Robert Hooke exists from his time only the verbal
They called him "lean, bent, ugly."
Звездная карта Галлея привлекла внимание куратора Общества.
Я бы показал его вам, но портретов Роберта Гука не сохранилось с тех времен. А лишь словесные описания его современников.
Они называли его "худощавым, скрюченным, некрасивым."
Скопировать
I'll wager a book worth 40 shillings to the man who can solve it.
HOOKE: That book is mine, Mr. Wren.
I've already done the calculation.
Даю книгу за 40 шиллингов тому, кто решит эту проблему.
Книга моя, г-н Рен!
Я уже сделал расчет.
Скопировать
TYSON". Halley was delighted.
Hooke.
TYSON". But months passed, and Hooke failed to deliver.
Галлей был в восторге.
Покажите нам, г-н Гук.
Но прошли месяцы, а Гук так ничего и не показал.
Скопировать
Went completely to pieces over it, has been hiding out in Cambridge ever since.
Halley wondered if this strange and, by all accounts, exceedingly difficult man might succeed where Hooke
What he couldn't know, what no one could possibly imagine at the time were the countless ways the world would be forever changed by this meeting on an August day in 1684.
Совсем сломался из-за этого и скрывался с тех пор в Кембридже.
Галлея интересовало, мог ли этот странный и крайне трудный человек преуспеть там, где Гук и другие потерпели неудачу.
Чего он не знал, о чем никто не мог подозревать в то время, это насколько сильно преобразится мир вследствие этой встречи в августовский день 1684 года.
Скопировать
They have nothing else with which to pay me.
Hooke and Mr. Newton were more like you.
TYSON". Halley and Wren decided to confront Hooke about his false claims.
Им больше нечем мне платить.
Если бы только г-н Гук и г-н Ньютон были больше как ты.
Галлей и Рен решили противостоять Гуку в ложных утверждениях.
Скопировать
After the Great Fire destroyed central London in 1666 Hooke partnered with the architect Christopher Wren to redesign and rebuild the city.
Hooke was the foremost experimentalist of his age.
Using coiled springs, he derived the law of elasticity known today as Hooke's law.
После Великого пожара, уничтожившего центр Лондона в 1666 г., Гук в партнерстве с архитектором Кристофером Рен перепроектировали и восстановили город.
Гук был ведущим экспериментатором того времени.
Используя спиральные пружины, он вывел закон упругости, известный сегодня как закон Гука.
Скопировать
Dropped out of sight a while back.
Some squabble over Hooke and his discovery about light.
Went completely to pieces over it, has been hiding out in Cambridge ever since.
Выпал из поля зрения какое-то время.
Какие-то склоки с Гуком и его открытий о свете.
Совсем сломался из-за этого и скрывался с тех пор в Кембридже.
Скопировать
Why have we not had word of it before?
Newton remembered all too well what Hooke had done to him the last time he put forth an idea.
Just when Halley may have begun to wonder if Newton was bluffing, as Hooke had done earlier a messenger arrived with an envelope from Newton.
Почему мы слышали об этом раньше?
Ньютон слишком хорошо помнил, что Гук причинил ему в прошлый раз, когда он выдвинул идею.
Когда Галлей было начал думать, что Ньютон обманул его, как и Гук раньше, прибыла почта с конвертом от Ньютона.
Скопировать
Newton remembered all too well what Hooke had done to him the last time he put forth an idea.
Just when Halley may have begun to wonder if Newton was bluffing, as Hooke had done earlier a messenger
Here are the opening pages of modern science with its all-embracing vision of nature universal laws of motion, gravity not just for the Earth but for the cosmos.
Ньютон слишком хорошо помнил, что Гук причинил ему в прошлый раз, когда он выдвинул идею.
Когда Галлей было начал думать, что Ньютон обманул его, как и Гук раньше, прибыла почта с конвертом от Ньютона.
Это - первые страницы современной науки, с ее всеобъемлющим видением природы, универсальные законы движения, тяготения, не только для Земли, но и целого космоса.
Скопировать
Gravity pulls the planets towards the sun, but because of their orbital momentum they keep moving around the sun, never falling into it.
Robert Hooke had died years before, having ruined his health with some bad habits:
daily doses of wormwood, opium, mercury.
Гравитация тянет планеты к Солнцу, но из-за их орбитального момента они продолжают двигаться вокруг Солнца, никогда не падая на него.
Роберт Гук умер годы назад, разрушив здоровье вредными привычками:
каждодневные дозы абсинта, опиума, ртути.
Скопировать
A few months later, Newton was elected to replace him as president of the Royal Society.
It is said that a portrait of Hooke once hung on these walls.
Halley lived on to accomplish many more astonishing feats.
Спустя несколько месяцев, Ньютон был избран на его пост президента Королевского общества.
Говорят, портрет Гука когда-то висел на этих стенах.
Галлей прожил, свершив множество удивительных достижений.
Скопировать
Hooke discovered a little cosmos and we still call it by the name he gave it: the cell.
Hooke discovered the cell by looking at a piece of cork with one of his own inventions:
the compound microscope.
Гук открыл целый микрокосмос, и мы до сих пор называем его данным им именем: "Клетка".
Гук обнаружил клетки, глядя на кусокпробки через собственное изобретение:
составной микроскоп.
Скопировать
He anticipated aspects of Darwin's theory of evolution by almost 200 years.
Hooke also improved the telescope.
The drawings he made of the astronomical bodies he observed attest to his uncanny precision.
Он предвосхитил аспекты теории эволюции почти 200 лет перед Дарвином.
Гук также усовершенствовал телескоп.
Рисунки наблюдаемых им небесных тел свидетельствуют о его небывалой точности.
Скопировать
The drawings he made of the astronomical bodies he observed attest to his uncanny precision.
After the Great Fire destroyed central London in 1666 Hooke partnered with the architect Christopher
Hooke was the foremost experimentalist of his age.
Рисунки наблюдаемых им небесных тел свидетельствуют о его небывалой точности.
После Великого пожара, уничтожившего центр Лондона в 1666 г., Гук в партнерстве с архитектором Кристофером Рен перепроектировали и восстановили город.
Гук был ведущим экспериментатором того времени.
Скопировать
It was a kind of laboratory of democracy.
In this highly caffeinated atmosphere Halley and Hooke met Christopher Wren to discuss a deep mystery
Why do the planets move as they do?
Это была некая лаборатория демократии.
В этой пронизанной кофе атмосфере Галлей и Гук встретились с Кристофером Рен обсудить важную загадку:
Почему планеты вращаются так а не иначе?
Скопировать
Show us, Mr. Hooke.
But months passed, and Hooke failed to deliver.
He couldn't do the math.
Покажите нам, г-н Гук.
Но прошли месяцы, а Гук так ничего и не показал.
Он не мог осилить расчеты.
Скопировать
When Halley found Newton that fateful day, he was living as a virtual recluse.
Newton had gone into hiding 13 years earlier after Robert Hooke had publicly accused Newton of stealing
In fact, it was Isaac Newton who solved the mystery of the spectrum of light not Robert Hooke.
Когда Галлей нашел Ньютона в тот роковой день, тот жил практически отшельником.
Ньютон ушел в тень 13 лет назад, после того как Роберт Гук публично обвинил его в краже своей новаторской работы на тему света и цвета.
На самом деле, тайну спектра света раскрыл именно Исаак Ньютон, а не Роберт Гук.
Скопировать
Newton had gone into hiding 13 years earlier after Robert Hooke had publicly accused Newton of stealing his groundbreaking work on light and color.
In fact, it was Isaac Newton who solved the mystery of the spectrum of light not Robert Hooke.
The wound was painful and deep and Newton resolved to never expose himself to that kind of public humiliation ever again.
Ньютон ушел в тень 13 лет назад, после того как Роберт Гук публично обвинил его в краже своей новаторской работы на тему света и цвета.
На самом деле, тайну спектра света раскрыл именно Исаак Ньютон, а не Роберт Гук.
Рана была болезненной и глубокой... и Ньютон решил никогда не подвергать себя вновь подобного рода публичному унижению.
Скопировать
Get to your point.
Hooke.
That scoundrel Hooke's no friend of mine.
Давайте к делу.
Я разговаривал с нашими друзьями г-н Рен и г-н Гуком...
Этот негодяй Гук мне не друг!
Скопировать
But I have done so, thanking him, Mr. Wren and yourself for prodding me to think again on astronomical matters.
Hooke has been going about London saying that you got the law of gravity from him.
Why, that litigious little...
Она там есть, благодарность ему, г-ну Рен и вам за побуждение меня к возврату к астрономическим вопросам.
Г-н Гук разносит по Лондону, что вы взяли закон всемирного тяготения у него.
Ах, этот вредный сукин...
Скопировать
I would sooner burn the third volume than deface it with such a lie.
To hell with Hooke.
He will be long forgotten when your ideas are still being celebrated.
Я скорее сожгу третий том, чем испорчу его такой ложью.
К черту с Гуком.
Он будет давно забыт, когда ваши идеи всё будут помнить.
Скопировать
If only Mr. Hooke and Mr. Newton were more like you.
Halley and Wren decided to confront Hooke about his false claims.
That law is mine, I tell you.
Если бы только г-н Гук и г-н Ньютон были больше как ты.
Галлей и Рен решили противостоять Гуку в ложных утверждениях.
Говорю вам, этот закон - мой.
Скопировать
Empty claims may persuade elsewhere, but not here.
Hooke.
Blasted Newton. I'll make him pay.
Пустые утверждения могут убедить где-либо, но не здесь.
Докажитесь или заткнитесь, г-н Гук.
Чертов Ньютон, он у меня поплатит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Hooke (хук)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hooke для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение