Перевод "Big big things" на русский

English
Русский
0 / 30
Bigкрупный большой здоровенный матерой
thingsприбор вещь дело пожитки
Произношение Big big things (биг биг синз) :
bˈɪɡ bˈɪɡ θˈɪŋz

биг биг синз транскрипция – 33 результата перевода

Big things.
Big, big things.
Big, big things.
Большие дела.
Большие, большие дела.
Большие, большие дела.
Скопировать
Big, big things.
Big, big things.
Very... big things.
Большие, большие дела.
Большие, большие дела.
Очень... большие дела.
Скопировать
Something big, but Harry should probably tell you, so don't ask me what it is.
big conversation, but no one's dying and no one's cheating, and what are some other really, really big
Kate, I'm either gonna burst into tears or rip your face off like that monkey did to its owner.
Кое-что важное, но Гарри скорее всего скажет тебе, поэтому не спрашивай, в чем дело.
Но, может, я смогу эмоционально подготовить тебя к тому большому разговору, но никто не умер, и никто не изменял, а какие еще важные, очень важные вещи?
Кейт, я либо разрыдаюсь, либо вцеплюсь в твое лицо, как та обезьянка своему хозяину.
Скопировать
Come on, how am I not supposed to make that joke?
The best thing about big honkin' gonads... well, one of the best things... is there's only a few infections
Do urinalysis and cultures for E. Coli, Klebsiella, TB and brucella, blood tests for enteroviruses and adenoviruses.
Ладно, как я мог удержаться от шутки?
Главное преимущество раздувшихся яиц то есть одно из главных преимуществ... состоит в том, причиной могут быть лишь несколько инфекций.
Сделайте забор мочи и посевы на кишечную палочку, клебсиеллы, туберкулёз и бруцеллу, анализы крови на энтеровирусы и аденовирусы.
Скопировать
This is me nesting... for you because you hate it here.
You want to be at that big house with meredith and izzie where things are warm and you have your friends
But this can be warm,and I put out traps for the roaches.
Это мой вклад... для тебя, потому что тебе все это ненавистно.
Ты хочешь жить в том большом доме с Мередит и Иззи, где все знакомо, и где живут твои друзья И где нет тараканов.
Но здесь тебе тоже может стать уютно, и я расставил ловушки для тараканов.
Скопировать
This is a bad time.
Big things at the Senate today.
I'd get home as soon as possible if I were you.
Сейчас плохое время.
В Сенате сегодня большое дело.
На твоем месте я бы поспешил домой.
Скопировать
Five minutes.
"He wondered why we want to do everything big before we were capable of doing small things well."
EACH HIS OWN CINEMA or that thrill when the lights dim and the movie begins
Пять минут. У тебя есть только пять минут.
"Он всегда задавался вопросом - почему мы стремимся сделать все большими прежде, чем мы научимся делать хорошо маленькие вещи"
КАЖДОМУ СВОЕ КИНО или те острые ощущения, которые охватывает Вас когда гаснет свет и начинается кино
Скопировать
Jeez, that was a bad one.
Got some big things in the works.
Isn't having Tourette's awesome?
Боже, это было плохо.
Ну, должен бежать, все.
Есть несколько важных дел.
Скопировать
Maybe... write a novel.
I'll keep living with my things... in this room with big windows.
In this room...
Может... написать роман?
Я буду и дальше жить среди моих вещей... в этой комнате с большими окнами.
В этой комнате...
Скопировать
He saw my potential.
He expects big things from me.
Yeah, like what?
Он оценил мой потенциал.
Он ждет от меня больших свершений.
Да, и каких же?
Скопировать
She should have killed 10.
However, before satisfaction would be mine, first things first. Wiggle your big toe.
Hard part's over.
Ей нужно было убить десятерых.
Однако, прежде чем утолить свою жажду мести я должна решить первоочередные проблемы.
Самое трудное позади.
Скопировать
I need a little time to get my life back together.
We need to throw a big kick-ass party to start things off.
Absolutely.
Мне нужно время, чтобы вернуься к жизни.
Для начала закатим опупенную вечерину.
Точно.
Скопировать
- I believe you did.
- 'Cause it's big. Charitable events are wonderful things to take part in.
There's nothing more rewarding than devoting yourself to making someone else's life better.
- А то он большой.
Как здорово принимать участие в благотворительных мероприятиях.
Нет большей радости, чем помогать людям жить лучше.
Скопировать
-Why?
-Because, if you aren't, things come up... and you've no idea how big the thing's gonna be.
It's like this constant negotiation. You can never just relax.
- Зачем?
- Если не делаешь, происходят всякие вещи. И не знаешь насколько всё будет серьёзно на этот раз.
Это как постоянный поиск компромисса, ни минуты покоя.
Скопировать
XXXXX about the money, he thought the boom box wasn't mine.
You got yourself in a big mess.
I think we lost 'em.
Я забыл о деньгах, забыл, что Бумбокс был не моим и... Заварил большую кашу?
Не мог думать об этой девушке и не делать с больным, не делать глупостей.
Кажется, мы от них оторвались.
Скопировать
Get them.
There's two things he goes for in a big way, and one of them is hard-boiled eggs.
I reckon the other's ice cream, huh, Miss Cherry?
Есть две вещи, которые он любит.
Одна из них яйца вкрутую.
А вторая - мороженое, да, мисс Черри?
Скопировать
You could even pay entirely for the equipment for your trick.
See Macky, that's how it works: the big things work and you stumble over the small things.
And break your neck with them.
Вы экипировку для ваших трюков даже не смогли полностью оплатить!
Видишь, Мэки, как это происходит. Большие дела идут на лад. спотыкаясь при этом об мелкие.
- и ломая себе при этом шею.
Скопировать
My goodness, what a fuss you're making!
Well, naturally, when you go around picking on things weaker than you are....
You're right, I am a coward!
Боже мой, ну и море ты наплакал.
Но зачем ты пристаешь к тем, кто слабее тебя, когда ты сам -трусливый зайка!
Ты права, так и есть!
Скопировать
Take a trunk full.
We may have had a lot of hard luck up till now but you and me is gonna do big things together.
Hold your breath.
Пей.
Слушай, парень, пусть сейчас у нас трудные времена, но впереди нас ждет успех.
Не дыши.
Скопировать
Okay. First, welcome to the North Pole. Great to have you here.
This is our big time of year, so things are busy as usual.
There's a little speed bump in the road this year.
Во-первых, добро пожаловать на Северный Полюс.
Все знают, сейчас очень важное время года.
Все очень заняты, так что перейдем прямо к делу.
Скопировать
Suggests standardisation.
Think the Goa'uld have a big plant somewhere just stamps these things out?
Jay, how's it coming with the energy levels left in that power cell?
Предлагаю что-то вроде стандартизации, как думаете?
Думаете, что у Гоаулдов где-то есть большой завод, который просто штампует эти штуки?
Джэй, как там с уровнями энергии, оставшейся в этой энергетической батарее?
Скопировать
Well, you know, I was invited by such nice people.
They had so many things to eat, and a Christmas tree that big.
And a nice bone for Moor.
Ну, знаешь, я был в гостях у одних милых людей.
Они пригласили меня к себе на обед, а какая там была ёлка!
А Негру достался жирный окорок.
Скопировать
Just want someone to talk to.
Don't know any nice girl in this great big town, how about a few Laughs?"
To you just now, only on the level.
"Я не знаю ни одной девушки в этом большом городе. Может, подарите мне улыбку".
Знаете если честно, я как раз именно это и собирался вам сказать.
Спасибо, что опередили меня. Не возражаете, если я пересяду?
Скопировать
Darling, I can't really see who it is.
There are some cocktail things in the wardrobe. Do make a big one.
You look just like Adam Symes.
Деточка я даже не вижу кто это.
Вон там в гардеробе есть всё для коктейлей.
Вы очень похожи на Адама Саймза.
Скопировать
- Oh, I don't know.
I just can't imagine cute little furry things making big powerful weapons, that's all.
I don't even know what they look like.
- О, ну не знаю.
Я просто не могу поверить, что симпатичные небольшие пушистые вещи, делают большое мощное оружие, вот и все.
Я даже не знаю, на что они похожи.
Скопировать
Yes. Isn't it lucky?
Put those with things we're gonna take with us, not the things we're selling.
If that isn't a proverb, it ought to be. Letter!
красивы да мне повезло?
положи это с тем что мы берем с собой, остально продадим хорошее шоу ты показала тому адвокату шел как разрушитель стал сентиментальным практичным чем не присказка
письмо!
Скопировать
Okay.
Some things you think I ain't big enough to get in on.
How did he know to look for me here? Right here.
- Хорошо.
Для чего-то я взрослый, а для чего-то нет.
- Как он нашел меня именно здесь?
Скопировать
And they come over, they sit with us, they drink with us, they talk to us.
They tell about the big terrible things they've done and the big wonderful things they'll do.
Their hopes and their regrets, their loves and their hates, all very large, because nobody ever brings anything small into a bar.
Они подходят и садятся к нам, выпивают, разговаривают с нами.
И рассказывают о больших ужасных поступках, которые они совершили... и больших прекрасных, которые они совершат.
Их надежды и их огорчения. и их симпатии и неприязни, все очень крупное... потому что никто не приходит в бар по пустякам.
Скопировать
You wish for things you can get, you'll be happy.
But if you wish for big things, all you're gonna get are big disappointments.
- Oh, Mom.
Ты мечтаешь о чем то, что может сделать тебя счастливым
Но скорее всего вместо этого ты получишь большое разочарование
- Ну, мама.
Скопировать
Oh, I can imagine.
Big, beefy things, I suppose.
- Oh, yes. Well, one night...
- Могу представить!
Большие и мясистые, наверно.
Ты же видела одну, сверху.
Скопировать
This is the Tiergarten, used to be the Central Park of Berlin.
Those two big cement things are the zoo bunkers, enormous pillboxes.
They were the last two buildings in Berlin to surrender.
Это Тиргартен, некогда - центральный берлинский парк.
Две большие цементные штуки - это бункеры зоопарка, огромные доты.
Из всех берлинских построек они простояли дольше всего...
Скопировать
Please, Mr. Emmerich.
I've engineered some very big things.
That's a fact, Mr. Emmerich.
Понимаю, сэр.
Думаю, что вы знаете, я большие дела проворачивал.
Верно, сэр.
Скопировать
Old Nat's been around, honey.
And that whole big studio when I think of some of the things they do and say...
Such as?
Старик Нэт был рядом, милая.
И вся большая студия когда я думаю о некоторых вещах, что они говорят и делают....
Например?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Big big things (биг биг синз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Big big things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биг биг синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение