Перевод "Celebrity" на русский
Произношение Celebrity (солэбрити) :
səlˈɛbɹɪti
солэбрити транскрипция – 30 результатов перевода
is she a wicked girl or born to royalty?
A movie celebrity or a simple florist?
I know she´ll come to me.
Она грешница или рождена королевой?
Звезда киноэкрана или просто цветочница?
Я знаю, она придет ко мне.
Скопировать
They talk about you all the time.
You're a big celebrity in the second grade.
We were on TV I ast week.
Они часто говорят о тебе.
Ты - большая знаменитость во втором классе.
Мы недавно были на телевидении.
Скопировать
- Slimane?
Excuse me, this is a celebrity.
Excuse me.
- Конечно же, Слиман, скорее.
Пропустите, очень важное лицо.
Простите меня.
Скопировать
- The parade we're carrying is running late.
Uh, at last count, there were still 12 floats, 22 celebrity convertibles and 5 high-school bands to go
- Why is it running so late?
- Парад, который мы транслируем, затягивается.
По последним данным, еще не прошли 12 платформ, 22 кабриолета со знаменитостями и 5 школьных оркестров.
Почему всё так затянулось?
Скопировать
Have a better look.
Is this a TV quiz - guess the celebrity?
What do I get if I guess?
Взгляни получше.
Это телевикторина - опознайте знаменитость?
И что мне будет, если угадаю?
Скопировать
This is Bob Palmer of KLZ TV News in Denver.
Soul needs no introduction as our number one disc jockey, but he's on his way to becoming a national celebrity
- The blind leading the blind.
Это Боб Палмер, KLZ-ТV новости из Денвера.
Suреr Sоul не нуждается в представлении, это наш диск жокей номер один но он выбрал другой путь, чтобы стать национальной знаменитостью в качестве невидимого гида для Ковальски.
Слепой поводырь слепого.
Скопировать
What?
A celebrity is above suspicion.
Think of something.
Как?
Знаменитость вне подозрений.
Придумайте что-нибудь.
Скопировать
C'mon.
One call from me, you're a celebrity.
- You need exposure.
Пошли, поглядим.
Один мой звонок и ты станешь знаменитым.
- И тебе не понадобится реклама.
Скопировать
You've got a pretty face.
You're a celebrity.
I don't expect you to understand this.
У тебя симпатичное лицо.
Ты - Знаменитость.
Я не думаю, что ты поймешь это.
Скопировать
I'm sorry to hear that.
You know, I don't often trade on my celebrity status, but does the name Frasier Crane mean anything to
I'm sorry to hear that.
Мне жаль это слышать.
Знаете, я нечасто использую в личных целях свой статус знаменитости но имя Фрейзер Крейн что-нибудь для вас значит?
Мне жаль это слышать.
Скопировать
It's only a moped if you pedal it, and I never pedalled.
I just wonder if what you're mourning isn't so much the loss of Sam as the loss of her celebrity lifestyle
I must admit things never did seem quite right between us.
Мопед - это когда отталкиваешься ногами, а я никогда не отталкивался.
Мне просто интересно, может ты оплакиваешь не столько потерю Сэм сколько потерю её звёздного стиля жизни.
Должен признать, между нами никогда не было идеального согласия.
Скопировать
We don't want to have to bail you out again like after WW ll.
This is our celebrity vault.
Please.
Мы не хотели бы снова вас выручать, как во время второй мировой.
"Отделение криогенного хранения." Это наш сейф со знаменитостями.
Прошу.
Скопировать
l`d get along good with him.
I bet your wife didn`t know she was getting a celebrity when she said yes, did she?
No, I think she knew exactly what she was getting.
Мы бы с ним поладили.
Спорю, что твоя жена не знала, что выходит за знаменитость когда отвечала тебе - да.
Нет, думаю, она знала, за кого выходит.
Скопировать
My wallet.
Looks like the celebrity stalker don´t have a wallet.
Oh, well, thank you.
Бумажник...
Смотрите, кажется, маньячок где-то посеял свой кошелек.
Спасибо.
Скопировать
Well it's a little surreal, I guess.
You have no idea how sucky it is being like, a "celebrity".
Everybody treats you like you're not even a person anymore, like you're this thing, this entity.
Ну да, немного сюрно, да.
Ты даже не представляешь, какой это отстой быть типа "знаменитостью".
Все к тебе относятся так, словно ты уже не человек, а какая-то вещь, некий объект.
Скопировать
What are you?
Some sort of celebrity stalker?
No madam, I am Slangm-
Ты кто?
Кто-то вроде знаменитого сталкера?
Нет, мадам, я Сленгм-
Скопировать
Take a good look.
He could be some celebrity stalker.
I´m gonna have to ask you to pay for this coffee now... ´cause I´ve seen these things escalate before.
Леди, почем знать, может я Дензил Вашингтон. Разуй глаза!
А этот тип - маньяк-убийца.
Расплатитесь за кофе, если можно. Я знаю, чем заканчиваются такие вещи.
Скопировать
It was funny.
little, our ratings actually improved, and before long, I got to interview my first real semifamous celebrity
"B" movie star Brittany Fairchild. While I'm interviewing her, she actually invites me to go to a premiere for her movie.
Это было забавно.
Постепенно, наш рейтинг стал улучшатся, и вскоре я добрался, чтобы взять интервью у моей первой настоящей полуизвестной знаменитости, кинозвезда второго сорта Бритни Фейрчайлд.
В то время как я интервьюирую ее, она фактически приглашает меня пойти на премьеру ее кино.
Скопировать
Elvis impersonators, reporters knockin' on my door night and day... looking for some small detail of the final years they could turn into money.
A bad dose of celebrity, huh?
You know what the worst was?
Имитаторы Элвиса, репортеры, все стучались в мои двери и днем и ночью. Все выспрашивали о его последних годах, чтобы можно было превратить это в деньги.
Излишек популярности, да?
А знаешь, что было хуже всего?
Скопировать
I really got to get out of here and get some sleep
Stevie knew that we had no royalty in this country "We had celebrity and,"
"if he could provide opportunity for regular people to dance with the famous,"
Я устал, как собака, и хочу свалить отсюда.
Стив знал, что мы не были звездами в его мире, но у нас была известность.
И он дал возможность простым смертным танцевать бамп со звездами.
Скопировать
-Why do I have to go on the tour?
-Jerry, you're a minor celebrity.
You know, if you go on this thing, it could create a minor stir.
-Почему я должен участвовать в этом туре?
-Джерри, ты - мелкая знаменитость.
Если поедешь, это создаст небольшой ажиотаж.
Скопировать
- Listen.
A celebrity entertainer cancelled on a cruise to Alaska.
They'll let us go for free if you fill in.
- Просто послушай.
Одна из их знаменитостей отменил поездку на Аляску.
Они позволят нам поехать бесплатно, если ты согласишься.
Скопировать
- No, you don't understand. I am Peter Aufschnaiter. I am leading the expedition.
- Here's our celebrity!
Mr. Harrer?
Я Петер Ауфшнайтэр, руководитель экспедиции, здравствуйте!
Вот и наша знаменитость!
Герр Харрер?
Скопировать
There's a lot of competition.
You should've killed a celebrity.
I never killed anybody... and you know it.
Там большой конкурс.
Тебе следовало убить знаменитость.
Я никогда никого не убивал... и ты это знаешь.
Скопировать
I go all over the world.
I am especially good at the celebrity overdose.
But now, I'm afraid, Mr. Bond, that our little...
Мой талант известен всему миру.
Особенно достоверно у меня получается передозировка снотворных у знаменитостей.
Однако сейчас, к моему великому сожалению, мистер Бонд мне придется--
Скопировать
How far did you get this time?
All I have achieved is a certain dubious celebrity among the prisoners.
If only my hand could express what is ln my heart.
Далеко убежал на этот раз?
Я достиг лишь сомнительной славы среди заключённых.
Если бы рука могла описать то, что в моём сердце!
Скопировать
""lt´s Christmas Eve in the City of Angels and while decent citizens sleep the sleep of the righteous hopheads prowl for marijuana not knowing that a man is coming to stop them:
Celebrity crime-stopper, Jack Vincennes.
Scourge of grasshoppers and dope fiends everywhere.""
В "Городе ангелов" канун Рождества. И пока добропорядочные граждане спят праведным сном наркоманы рыщут в поисках марихуаны. Не зная, что человек идёт, чтобы остановить их.
Знаменитый борец с преступностью Джек Винсенс.
Гроза наркоманов и кого угодно.
Скопировать
I saw you on television getting your medal.
And you´re that other Hollywood celebrity policeman, aren´t you?
The Veronica Lake look-alike works for you.
Я видел по телевизору, как вы получали медаль.
А вы другой знаменитый голливудский полицейский, не так ли?
Двойник Вероники Лейт работает на вас.
Скопировать
Mr. Kramer, we're really not allowed to use the cars to run errands.
Now, look, Rick, I'm very close to giving this car that my celebrity friend is considering, my full endorsement
Well, let's see if I can get a smile from these femininas.
Мистер Kрамер, нам не положено использовать машины в личных целях.
Послушай, Рик, я очень близок к тому, чтобы рекомендовать эту машину своему знаменитому другу. С полной моей поддержкой.
Посмотрим, добьюсь ли я улыбок от этих красавиц.
Скопировать
I take weeks before I answer my fan mail, if I answer it at all.
I've been a bad celebrity.
- But no more.
Я неделями не отвечал на письма фанатов, если вообще отвечал.
Хреновой я оказался знаменитостью.
- Но с этим покончено.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Celebrity (солэбрити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Celebrity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить солэбрити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
