Перевод "Master chief" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Master chief (масте чиф) :
mˈastə tʃˈiːf

масте чиф транскрипция – 30 результатов перевода

This is a very, very bad book.
Master chief is in the house, bizatches!
Are you all right?
Это очень, очень плохая книга.
Большой босс ин да хаус, сучки!
С тобой все нормально?
Скопировать
If you two would focus on Fighting droids as much as you Do fighting each other, you
Sorry, master chief.
Well, master chief,
Если бы вы двое сражались с дроидами также сильно как друг с другом у вас были бы шансы на полигоне.
Простите командир.
Ладно, командир.
Скопировать
Sorry, master chief.
Well, master chief,
Our training.
Простите командир.
Ладно, командир.
Наша тренировка.
Скопировать
You ladies ready to get wet and sandy?"
Master Chief White.
Yes, sir.
Дамочки, вы готовы промокнуть и обваляться в песке?"
Старшина Уайт.
Точно.
Скопировать
It's a long walk back.
Sit-rep, Master Chief?
Prototype fried the starboard switchboards.
До дома далеко.
Отчёт, Мастер-Шеф?
Прототип разломал переключатели по правому борту
Скопировать
So, who is he?
Master Chief Doug Preston.
33-year-old non-commissioned naval recruiter covering offices and job fairs between Florida and Georgia.
Так кто он?
Главный корабельный старшина Дaг Престон.
33-летний рекрутер ВМФ, работающий в штатах Флорида и Джорджия.
Скопировать
The crew's probably a little stressed from the extended mission.
Oh, you and I both know that's no excuse, Master Chief.
If they're stressed now, what the hell are they going to be like in a combat situation?
Команда, вероятно, немного напряжена из-за продления миссии.
Нам обоим понятно, что это не оправдание, старшина.
Если они сейчас напряжены, то какого черта они собираются делать в боевой обстановке?
Скопировать
In fact, to the Russians, we look just about the same as a few square feet of tin foil, pointed in the right direction.
Master Chief, you about ready?
Yes, sir.
По факту, для русских, мы выглядим как несколько квадратно-метровая фольга, направленная в нужном направлении.
Старшина, вы готовы?
Да, сэр.
Скопировать
If Deeks was following up on his spinach clue, he was probably snooping around the food stores on the ship.
Nobody knows the ship better than the command master chief.
He could pinpoint the location.
Если Дикс пошел по своему шпинатному следу, он возможно шпионил где-то около продовольственного склада.
Никто не знает корабль лучше, чем мичман.
Он может точно определить место.
Скопировать
Not so much; he's dead.
Master Chief, could you secure the body?
Yes, sir.
Не много. Он мертв.
Старшина, охраняйте тело.
Да, сэр.
Скопировать
All crew members were potentially exposed.
Cocaine toxicity can be potentially lethal, can also cause severe behavioral changes like we saw in the master
Uh, Hetty has arranged an NCIS Red Team in Okinawa to meet the ship and surreptitiously track the container when it's off-loaded in Japan, so that we can intercept the drugs at their final destination.
Все члены команды было подвержены влиянию.
Отравление кокаином может быть летальным, также может вызывать некоторые изменения в поведении, какие мы видели со старшиной, что доказывает мою теорию, что здоровое питание не только ужасно, оно прямо-таки опасно.
Хэтти договорилась с отделением морской полиции в Окинаве встретить корабль и тайком проследить за контейнером, когда его выгрузят в Японии, так что мы можем перехватить наркотики в конечном пункте их маршрута.
Скопировать
I want to thank you for everything you've done for the ship, the crew and... especially myself.
It's our pleasure, Command Master Chief.
I'm sorry that this has adversely affected your holiday plans with your family, but, uh, at least you can have some eggnog and Christmas dinner.
Я хочу поблагодарить вас за всё, что вы сделали для корабля, команды и... особенно для меня.
Это честь для нас, мичман.
Прошу прощения, что это нарушило ваши планы на выходные с семьей, но, хотя бы, будет гоголь-моголь и рождественский ужин.
Скопировать
By the end of a long deployment everybody's ready to get off this ship, and having our mission suddenly extended seemed to shorten everyone's fuse.
Master Chief!
Master Chief.
К концу долгосрочной дислокации всем хотелось уже сойти с этого корабля, и то, что нашу миссию внезапно продлили подействовало всем на нервы.
Мичман!
Мичман.
Скопировать
Master Chief!
Master Chief.
Let's talk about this!
Мичман!
Мичман.
Давайте поговорим!
Скопировать
Just find him.
Aye, Master Chief.
Officer on deck.
- Просто найди его.
- Есть, старшина.
Офицер на палубе.
Скопировать
Yeah, it also doesn't match his head wound.
How's the master chief doing?
Still a little out of it.
Да, но это также не соответствует ране на голове.
Как там мичман?
Все еще немного не в себе.
Скопировать
It's "Special Agent Callen""
I've known the master chief for years.
I'll take his word over yours any day.
Специальный агент Каллен.
Я знаком с мичманом много лет.
Его слово для меня дороже вашего.
Скопировать
No, but they can be wrong.
Then how do you explain your master chief attacking crew members with a wrench? !
With all due respect, sir, your ship has a serious drug problem.
Нет, но они могут быть ошибочными.
Тогда как вы объясните то, как ваш мичман напал на команду с монтировкой?
Со всем уважением, сэр, на вашем корабле серьёзные проблемы с наркотиками.
Скопировать
Okay. How would you explain what's happening?
Wish I had an answer, Major, especially for the master chief.
He's probably one of the most squared-away sailors I've ever met.
Как вы можете объяснить то, что здесь происходит?
Хотел бы я знать, майор, особенно для главного старшины..
Он один из самых подготовленных моряков, которого я когда-либо встречал.
Скопировать
That's-that's just not possible, sir.
You sure about that, Master Chief?
Because if it wasn't the drugs, how do you explain attacking several crew members and two officers with a wrench?
Но это просто невозможно, сэр.
Вы уверены, мичман?
Поскольку если это были не наркотики, то как вы объясните нападение на членов экипажа и двух офицеров с монтировкой?
Скопировать
10 minutes, sir.
Master Chief, how you feeling?
Scared to death, sir.
10 минут, сэр.
Старшина, как вы?
Напуган до смерти, сэр.
Скопировать
I can't get through, sir.
You won't get a signal here, Master Chief.
The Warlords are jamming the local frequencies.
Не могу связаться, сэр.
Здесь не ловится сигнал, Главный старшина.
Полевые командиры глушат местные частоты.
Скопировать
Copy that, Vulture 1.
Master Chief, we need guns up on the perimeter!
I'm on it.
Понял вас, Гриф-1.
Старшина, занять периметр.
Понял.
Скопировать
Captain!
That you, Master Chief?
Commo says the radios are down.
Капитан!
Это вы, старшина?
Связист говорит, что радио не работает.
Скопировать
Get away!
Master Chief, we're running dry here.
Engineering, Bridge.
Уходи!
Старшина, почти всё закончилось.
Техотдел, рубка.
Скопировать
Commander Garnett looks like she's burning up over here.
You should spend a little more time in the engine room, Master Chief.
Everyone's body reacts differently.
Капитан Гарнетт выглядит так, как будто у нее жар.
Вам бы провести столько же времени сколько я в машинном отсеке, главный старшина.
Каждый организм реагирует по-своему.
Скопировать
I'm so tired.
Everything all right, Master Chief?
I'm fine, but...
Так устала.
Все в порядке, главный старшина?
Я-то да, но вот..
Скопировать
Baby, it's me, and I'm ready.
- Master Chief.
- Baby, I've been strong.
Детка, это я, я готов.
- Главный старшина.
- Детка, я был сильным.
Скопировать
- I want to come with you now!
- Master Chief!
Sedative!
- Я хочу пойти с тобой!
- Главный старшина!
Успокоительное!
Скопировать
- Focus on me!
- Master Chief, it's not real!
- Where are my girls?
- Смотри на меня!
- Главный старшина, это не реальность!
- Где мои девочки?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Master chief (масте чиф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Master chief для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить масте чиф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение