Перевод "Black Knight" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Black Knight (блак найт) :
blˈak nˈaɪt

блак найт транскрипция – 30 результатов перевода

He's been dragged off.
The Black Knight too.
- Spock?
Его утащили.
Как и Черного Рыцаря.
- Спок?
Скопировать
Our target is to the north, centered above what remains of downtown Los Angeles.
Our Black Knight Squadron...
- Are you scared, man?
Цель расположена к северу, центральная точка над бывшим центром Лос-Анджелеса.
Наша эскадрилья Черных Рыцарей...
- Ты как, боишься?
Скопировать
They thought of everything.
The Black Knight won't be repaired till tomorrow afternoon.
Yeah, I have the banquet scheduled for 5:30, if that conforms.
Здесь все предусмотрено.
Мы не починим Черного Рыцаря раньше чем завтра к обеду.
О, у меня на завтра запланировано застолье в 5:30. Это годится.
Скопировать
I have news.
The Black Knight has returned, and seeks a match with you.
The Black Knight...?
У меня новости.
Черный Рыцарь вернулся и хочет встретиться с вами в поединке.
Черный Рыцарь...?
Скопировать
Stay to his left and you will prevail and win the day.
Confirmation of the reprogramming of that Black Knight for left lateral weakness and instability for
I shall see you on the morrow?
Будьте у него слева, и вы одолеете его и победите!
Подтверждаю перепрограммирование Черного РЫцаря на левую боковую слабость и неусточивость на завтра.
Увижу ли я вас завтра?
Скопировать
The Black Knight has returned, and seeks a match with you.
The Black Knight...?
None other.
Черный Рыцарь вернулся и хочет встретиться с вами в поединке.
Черный Рыцарь...?
Не кто иной, как он.
Скопировать
-You're a loony.
The Black Knight always triumphs.
Have at you!
- Tы пcиx.
Чepный pыцapь вceгдa пoбeждaeт.
Зaщищaйcя!
Скопировать
Coward, traitor, villain!
I'm Negus, the Black Knight, protector of widows and orphans.
Get back, Moor!
Трус! ... Предатель!
Это — я, Негюс, черный рыцарь, защитник слабых и сирот.
Назад, черномазый!
Скопировать
Does it work?
It does keep the Black Knight at bay.
Congratulations in all your success.
И как? Работает?
Ну, по крайней мере держит чёрного рыцаря в стороне.
Что-ж, примите мои поздравления.
Скопировать
You know, I'm your best friend, and sometimes even I don't like you.
"Join me," the black knight says,
"then we can end this conflict forever. "
Я твой лучший друг, но порой, ты даже и мне противен.
"Объединяйся," говорит черный рыцарь,
"и мы завершим вражду навеки."
Скопировать
"I'll neverjoin you," the white knight says. "You killed my father. "
The black knight stares through the holes in his shiny mask, and he speaks words that burn into our hero's
"I... am your father. "
"Я не буду на твоей стороне," говорит белый рыцарь. "Ты убил моего отца."
Черный рыцарь смотрит сквозь маску, и говорит слова, которые будут гореть в душе нашего героя:
"Я... Твой отец." Нет! ..
Скопировать
Why?
Because that was not any ordinary black knight.
Her name is Lily.
Почему?
Потому что это был необычный черный рыцарь.
Ее зовут Лили.
Скопировать
We found it!
There's a black knight standing guard.
Only one.
Мы нашли ее!
Здесь черный рыцарь, стоящий на страже.
Он один.
Скопировать
There is no evidence.
Dogs, where they weren't allowed to use their first names and they got a sign up saying, "You're the Black
"you're the Pink Knight"?
Этому нет никаких доказательств.
Это как в "Бешенных псах". Им нельзя было использовать свои имена, поэтому они записывались, говоря: "Ты - Черный Рыцарь, ты
- "Ты
Скопировать
Demon Enforcer of the Five Boroughs...
Black Knight of the Armies of the Fallen... and faithful and willing servant to Lucifer, your good self
Reconsider.
Демон-головорез пяти районов,
Черный рыцарь Армии падших и верный усердный слуга Люцифера, требую, чтобы проигравший в битве меж человеком Питером Лэйком и мною умер истинной смертью.
Подумай.
Скопировать
Hey, I think I got something here.
Looks like a black knight...
With blood on it.
Там что-то есть.
Похоже на чёрного коня...
В крови.
Скопировать
Sisseline, see him?
It's like a black knight.
It's Dervar Konrad.
Сиселина, ты видела?
Это был белый рыцарь.
Это Дервар Конрад.
Скопировать
-What then?
-A large black knight.
-A great journey and much love.
- Что, например?
- В жизни появится белый рыцарь.
- И ты станешь совсем другой.
Скопировать
Uh... Right, but it's to emphasize my malevolent side.
Kinda like the, "Black Knight", see?
Yeah. Anyway, where was I - Oh, right-
Мм, правильно, но это подчёркивает мою злобную сущность
Ну типа Черного Рыцаря, ясно?
Ну, так или иначе, на чём я остановился, ах да
Скопировать
the Black Knights engaged in a landing operation... into the Holy Britannian Empire colony known as Area 11. under the command of Field Marshall Li Xing-ke.
a detachment of Black Knight forces... began advancing on the Tokyo settlement.
neither Zero nor anyone in the Black Knights... a weapon of mass destruction in the possession of Schneizel's forces there.
Орден Черных Рыцарей соглашается с первым постановлением Соединенных Сверхштатов об освобождении Японии... колонизованную Священной Британской Империей. Бисмарка Вальдштайна главнокомандующий Ли Синкэ ведет в наступление основные войска.
направившегося в Токийское поселение.
"Фрея"... ни Орден Черных Рыцарей — не знал. Comment: 0,0:00:41.90,0:00:41.94,Note,0000,0000,0000,начало опенинга
Скопировать
768)}FINAL BATTLE TOKYO II
Message to Black Knight Ikaruga fleet!
and pre-fifth generation Knightmares in the Tokyo settlement!
313)}Второе Токийское сражение 319)}Г{\ko9\cHFFFFFF\3cH8AF8FF}ГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГ 319)}ГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГ 313)}Второе Токийское сражение
319)}Г{\ko9\cHFFFFFF\3cH8AF8FF}ГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГ 319)}ГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГ эскадре "Икаруги":
Благодаря генераторам возмущения Гефион... а также Найтмэры пятого и ниже поколений выведены из строя.
Скопировать
The library is protected by a powerful curse.
It is said that all those who enter Merlin's sanctuary forfeit their lives to its guardian, the black
Okay, so, best case scenario, this "curse of the black knight" is a story Merlin made up to scare off the locals.
Библиотека защищена могущественным проклятием.
Сказано, что тот, кто войдет в святую обитель Мерлина, падет от руки ее стража, Черного Рыцаря.
Ладно... В лучшем случае, это "проклятие Черного Рыцаря" - сказка Мерлина для отпугивания местных жителей.
Скопировать
Don't you see, this is exactly what Merlin wanted.
Why do you think he designed the black knight to attack in the village and not in the chamber?
To incite terror.
Разве ты не понимаешь, что именно этого и хотел Мерлин.
Как по-твоему, почему его Черный Рыцарь атакует в деревне, а не в палатах?
Чтобы вселить ужас.
Скопировать
Look, you're making a mistake.
Now, the black knight is a security feature created by Merlin through the use of science and advanced
There is no magic involv...
Вы совершаете ошибку, нет никакого проклятия.
А Черный рыцарь - защитная система, созданная Мерлином с использованием достижений науки и технологий.
Волшебство тут ни при...
Скопировать
So, what now?
Well, all indications are the black knight was activated the second I stepped onto that platform, so
- Merlin's P.I.N. number?
Итак, что теперь?
Все указывает на то, что Черный Рыцарь был активизирован в тот момент, когда я встал на платформу. Так что... думаю, мы можем отключить его... введя правильную кодовую последовательность на контрольной панели.
Пин-код Мерлина?
Скопировать
Well, if I'm wrong about this, then...
Nah, look I'll take care of the black knight.
Yeah, how are you going to do that, again?
Ну... если я ошибаюсь, тогда...
Послушай, я беру на себя Черного Рыцаря.
Да... Как ты собираешься это сделать?
Скопировать
It is said that all those who enter Merlin's sanctuary forfeit their lives to its guardian, the black knight.
Okay, so, best case scenario, this "curse of the black knight" is a story Merlin made up to scare off
Worst case scenario he's got another holographic knight protecting his goods, like he did back in England.
Сказано, что тот, кто войдет в святую обитель Мерлина, падет от руки ее стража, Черного Рыцаря.
Ладно... В лучшем случае, это "проклятие Черного Рыцаря" - сказка Мерлина для отпугивания местных жителей.
В худшем, там есть еще один голографический Рыцарь, защищающий сокровища, вроде того в Англии...
Скопировать
We learned that a long time ago Merlin was working on a weapon that could be used against them, and the key to finding that weapon is inside that library.
We have neither seen nor heard of these Ori, but we have witnessed the power of the black knight.
Leave this village.
Мы узнали, что давным-давно Мерлин работал над оружием, которое можно использовать против них, и ключ к обнаружению этого оружия находится в этой библиотеке.
Я никогда не видел этих Орай и ничего о них не слышал, но мы были свидетелями могущества Черного Рыцаря.
Покиньте эту деревню.
Скопировать
A little quality time.
And that black knight might show up again.
We'll have the Russians swing by and pick you up on the way through.
Так будет продуктивнее.
И тот Черный рыцарь может снова появиться.
Русские подберут вас, когда будут пролетать мимо.
Скопировать
Mitchell, I did it.
Is the black knight gone?
Not exactly.
Митчелл, я сделал это.
Приветствую. Черный Рыцарь исчез?
Не совсем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Black Knight (блак найт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Black Knight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блак найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение