Перевод "Bottleneck" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bottleneck (ботелнэк) :
bˈɒtəlnˌɛk

ботелнэк транскрипция – 30 результатов перевода

Well... I'm thinking they're going to try to whip around the flanks--
can draw them up this main road here in-between these buildings where all the rubble makes a bit of a bottleneck
Disable 'em?
Ну... я думаю, что они будут пытаться обойти с фланга...
Разве только мы их заманим сюда между этими зданиями где завалы образуют подобие бутылочного горлышка.
Зажать их?
Скопировать
This is a life statement for me.
We're only 500 feet from the bottleneck.
Let's keep going.
Для меня это жизненно важно.
От перешейка нас отделяет всего 500 футов.
Давайте не останавливаться.
Скопировать
That's a concern.
We're about an hour from the bottleneck, right?
Let's kick it and get up there.
Это проблема.
Мы где-то в часе пути от перешейка, так?
Давайте сделаем рывок наверх.
Скопировать
As if.
Hey, did I leave a bottleneck on that cervanti?
- Come again?
Я бы никогда.
Эй, там нет моего ботл-нэка на том серванте?
- Чего?
Скопировать
Shit.
A... there's a slight bottleneck along theJohn Wayne northbound.
Yeah, it seems an overturned gravel truck on the shoulder is causing some slowing. Other than that, it's a pretty good commute into the n...
Черт....
Внимание. Если вы выезжаете из Лос-Анджелеса, там есть узкое место на одном скоростном шоссе.
На склоне, на обочине лежит перевернутый грузовик, из-за чего движение сильно затруднено и создалась значительная пробка...
Скопировать
There's your skywalk.
Goddamn bottleneck.
Nice place for an ambush.
Вот и ваш переход.
Проклятое узкое место.
Хорошее место для засады.
Скопировать
Win or lose, here and now.
Bottleneck like this, one of us might hold them off.
- One of us.
Выиграем или проиграем, здесь и сейчас.
Такой узкий проход, каждый из нас сможет дать им отпор.
- Да, любой из нас.
Скопировать
- No, nothing has happened.
I'm tired of Bottleneck, the whole crowd and everything I've been doing.
- So I'm going back to New Orleans.
- Нет, ничего такого.
Просто я устала от Боттлнека и от своей работы тут.
Я возвращаюсь в Новый Орлеан.
Скопировать
Glamour girls!
A bottleneck in the progress of man.
It's so dark here.
Гламурные девчонки!
Слабое звено в человеческой цепочке.
Как здесь темно.
Скопировать
- Apologize for what?
For not knowin' who's the real boss of Bottleneck.
- My coffee, Clara.
За что же?
Я не знал, кто хозяин Боттлнека.
- Мой кофе, Клара.
Скопировать
- How'd everything go up there?
- I still serve the best coffee in Bottleneck.
What'd Keogh have on his mind?
Как твои дела?
Всё готовлю лучшее кофе в Боттлнеке.
Что задумал Кео?
Скопировать
- So it becomes necessary for me to appoint somebody... to fill out the unexpired term.
appoint to the post of sheriff... that paragon of courage... that credit to his community... the pride of Bottleneck
Oh, Little Joe, Little Joe
Он уехал навсегда.
А посему властью, данной мне статьёй 85-ой, пункт "и" и другими статьями я назначаю на пост шерифа человека с отличной репутацией являющегося образцом мужества гордостью нашего общества, мистера Уошингтона Димздейла.
"Маленький Джо, маленький Джо!"
Скопировать
Congratulations.
As mayor of Bottleneck, I here and now pronounce you sheriff.
Drinks on the house, everybody.
Поздравляю!
Как мэр Боттлнека, я назначил тебя шерифом.
Выпивка за счёт заведения!
Скопировать
Why, he didn't say that...
I'm tellin' ya this town of Bottleneck has gotta respect law and order... or I'll put everybody in jail
The Sheriff's right.
Он это сказал или мне послышалось?
Послушайте вы, дураки, Боттлнек научится уважать закон и порядок иначе я вас всех упрячу в тюрьму!
Шериф прав.
Скопировать
That's just a small sample of what you buzzards are gonna get from now on.
- Welcome to Bottleneck, Tom. I'm Wash.
- Well, friend, I think...
Вот отличный пример, что будет отныне с вами, боссы!
Добро пожаловать в Боттлнек, Том!
Я Уош.
Скопировать
It's undignified. Think of my position. - I've met every king in Europe.
- Now you've met two aces in Bottleneck.
- Off with those pants.
Пойми, я виделся со всеми королями Европы.
А теперь ты проиграл мне.
Снимай!
Скопировать
- Howdy, folks.
- Welcome to Bottleneck, Destry. - My name's Kent.
- Howdy.
Привет!
- Добро пожаловать!
- Привет.
Скопировать
You can do better than that.
[Wash] You know, Frenchy is the real boss of Bottleneck.
- Oh, well, always like to know who's boss.
Не очень смешно.
Фрэнчи - босс Боттлнека.
Ещё будет время понять, кто тут босс.
Скопировать
Goin' to France tonight 'cause you're my pal Keep away from the old corral
Who's boss of Bottleneck?
I never thought I'd live to see the day... that Tom Destry's son would be the laughing stock of the whole town.
"Найди девушку, найди девушку с разговором, как у Фрэнчи!"
Вот настоящий босс Боттлнека!
Не думал, что доживу до дня, когда над сыном Тома Дэстри будут все смеяться!
Скопировать
And it serves as a warnin' for the rest of'em to keep away.
Oh, that won't work here in Bottleneck.
You go on home... and I'll go back to bein' the town drunk.
Это послужит предупреждением для остальных.
Нет, к сожалению, это не сработает в Боттлнеке.
Ты возвращайся домой, а я опять стану местным пьяницей. - Так будет лучше для всех.
Скопировать
Move, move
Teddy, I think I have found our bottle neck
You did it ! Yee-Haw!
Подожди секунду, Вернись. Двигайся,двигайся.
Тедди, Кажется я нашел нашу узкое место
Ты сделал ето!
Скопировать
Gee.
Bottleneck, banana peel, apple pie even pasta.
Have you done that?
Ни хрена себе!
... пивньiхбутьiлок,банановойкожурьi, картофельньiх очистков и даже макарон!
- Тьi не пробовал?
Скопировать
- He means business.
- Wait, there's a bottleneck.
What shall we drink to?
-Быстрее.
-Придется подождать.
За что пьем?
Скопировать
They have to come through here.
They'll bottleneck, we can thin them out.
We get pushed back, there's the blast doors.
Они должны пройти здесь.
Здесь узкое место, мы сможем прорядить их.
нас оттеснят, там взрываемые двери.
Скопировать
And that's maybe only good for, like, maybe a half-pound worth.
See, that's the bottleneck in your brilliant business plan.
All right.
ј это удовольствие стоит половину цены фунта.
¬от, где ты просчиталс€ в своем гениальном бизнес-плане.
Ћадно уже.
Скопировать
And like all cave commuters they are most vulnerable at the scheduled time of departure.
A bottleneck funnels these exiting bats into dense concentrations attracting the attention of others.
The bats can detect the snakes using echolocation, but the snakes are literally in the dark - they can see nothing.
И как и все пещерные обитатели они очень уязвимы на выходе, т.к. время всегда неизменно.
Очень плотные узкие воронки выходящих рыб привлекают внимание окружающих.
Летучие мыши могут обнаружить змей, используя эхолокацию, но змеи, без преувеличения, в темноте не видят ни зги.
Скопировать
-Let's go.
floor, they are bringing us Champagne in a bucket with ice, and there is this thing inserted into the bottle
-It's dark already, and everyone sees that we are sitting in the central lodge, that is, we are the coolest, and all the girls see, and...
Поехали.
Представьте, Одесса, ночной клуб, БИ-2 на сцене, нам через весь танцпол несут шампанское в ведерке со льдом, а в горлышко вставлена эта фигня с фейерверком, ну, красиво.
Уже стемнело, и все видят, что мы сидим в центральной ложе, то есть, мы самые крутые, и девушки все видят, и...
Скопировать
Uh, import, refining, distribution.
Houston was the bottleneck.
You sink a tanker in Galveston bay, block it up for months, domino effect will cripple the nation.
Импорт, очистка, распространение.
Хьюстон был узким местом.
Затопишь танкер в заливе Галвестон, заблокиерушь его на месяцы, эффект домино нанесёт ущерб стране.
Скопировать
John Densmore brings his friend, Robby Krieger.
Jim loves his bottleneck slide so much, he wants to use it on every song.
In the summer of 1965, The Doors are born.
Джиму так понравилась его слайдовая техника игры на гитаре, что он хотел использовать это в каждой новой песне.
Робби и Джону поначалу стихи Джима понравились больше, чем его вокал, но нечто в личности лидер-вокалиста заставило их присоединиться к группе.
Так, летом 1965 года была основана группа "The Doors". Джим никогда до этого не пел.
Скопировать
Tetra Lab will buy my range and my factories.
However, for the executives... there's going to be a bottleneck.
We'll fight, no matter what.
"Тетра Лаб" купит мои заводы.
Но инженерных работников будет переизбыток.
Мы будем бороться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bottleneck (ботелнэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bottleneck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ботелнэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение