Перевод "Bottleneck" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bottleneck (ботелнэк) :
bˈɒtəlnˌɛk

ботелнэк транскрипция – 30 результатов перевода

You can do better than that.
[Wash] You know, Frenchy is the real boss of Bottleneck.
- Oh, well, always like to know who's boss.
Не очень смешно.
Фрэнчи - босс Боттлнека.
Ещё будет время понять, кто тут босс.
Скопировать
And it serves as a warnin' for the rest of'em to keep away.
Oh, that won't work here in Bottleneck.
You go on home... and I'll go back to bein' the town drunk.
Это послужит предупреждением для остальных.
Нет, к сожалению, это не сработает в Боттлнеке.
Ты возвращайся домой, а я опять стану местным пьяницей. - Так будет лучше для всех.
Скопировать
- Apologize for what?
For not knowin' who's the real boss of Bottleneck.
- My coffee, Clara.
За что же?
Я не знал, кто хозяин Боттлнека.
- Мой кофе, Клара.
Скопировать
Glamour girls!
A bottleneck in the progress of man.
It's so dark here.
Гламурные девчонки!
Слабое звено в человеческой цепочке.
Как здесь темно.
Скопировать
Congratulations.
As mayor of Bottleneck, I here and now pronounce you sheriff.
Drinks on the house, everybody.
Поздравляю!
Как мэр Боттлнека, я назначил тебя шерифом.
Выпивка за счёт заведения!
Скопировать
Why, he didn't say that...
I'm tellin' ya this town of Bottleneck has gotta respect law and order... or I'll put everybody in jail
The Sheriff's right.
Он это сказал или мне послышалось?
Послушайте вы, дураки, Боттлнек научится уважать закон и порядок иначе я вас всех упрячу в тюрьму!
Шериф прав.
Скопировать
That's just a small sample of what you buzzards are gonna get from now on.
- Welcome to Bottleneck, Tom. I'm Wash.
- Well, friend, I think...
Вот отличный пример, что будет отныне с вами, боссы!
Добро пожаловать в Боттлнек, Том!
Я Уош.
Скопировать
- No, nothing has happened.
I'm tired of Bottleneck, the whole crowd and everything I've been doing.
- So I'm going back to New Orleans.
- Нет, ничего такого.
Просто я устала от Боттлнека и от своей работы тут.
Я возвращаюсь в Новый Орлеан.
Скопировать
- So it becomes necessary for me to appoint somebody... to fill out the unexpired term.
appoint to the post of sheriff... that paragon of courage... that credit to his community... the pride of Bottleneck
Oh, Little Joe, Little Joe
Он уехал навсегда.
А посему властью, данной мне статьёй 85-ой, пункт "и" и другими статьями я назначаю на пост шерифа человека с отличной репутацией являющегося образцом мужества гордостью нашего общества, мистера Уошингтона Димздейла.
"Маленький Джо, маленький Джо!"
Скопировать
It's undignified. Think of my position. - I've met every king in Europe.
- Now you've met two aces in Bottleneck.
- Off with those pants.
Пойми, я виделся со всеми королями Европы.
А теперь ты проиграл мне.
Снимай!
Скопировать
If not, the only place we will be able to mount a defense will be at the entrance of the temple.
It is small and will force them into a bottleneck allowing us to concentrate the remainder of our defense
We understand that you've requested additional volunteers.
Инaчe ceрьёзнoe coпpoтивлeниe мы cмoжeм oкaзaть лишь у вopoт Хpaмa.
Ecли пoмнитe, дoрoгa в тoм мecтe cужaeтcя. Taм мы сoбeрём вce имeющиecя у нaс силы.
Другими слoвaми вaм нужны дoбрoвoльцы.
Скопировать
Win or lose, here and now.
Bottleneck like this, one of us might hold them off.
- One of us.
Выиграем или проиграем, здесь и сейчас.
Такой узкий проход, каждый из нас сможет дать им отпор.
- Да, любой из нас.
Скопировать
One of them is sales, and one of them is manufacturing.
Now, you get a bottle neck in the middle, and orders don't get processed, or orders don't go out, and
And I lose my shirt.
Один из них - отдел продаж, второй - производственный.
Ты застопорил работу между ними. Заказы не обрабатываются и не идут дальше. Все идет к чертям.
И я теряю все до цента.
Скопировать
As if.
Hey, did I leave a bottleneck on that cervanti?
- Come again?
Я бы никогда.
Эй, там нет моего ботл-нэка на том серванте?
- Чего?
Скопировать
That's a concern.
We're about an hour from the bottleneck, right?
Let's kick it and get up there.
Это проблема.
Мы где-то в часе пути от перешейка, так?
Давайте сделаем рывок наверх.
Скопировать
This is a life statement for me.
We're only 500 feet from the bottleneck.
Let's keep going.
Для меня это жизненно важно.
От перешейка нас отделяет всего 500 футов.
Давайте не останавливаться.
Скопировать
Move, move
Teddy, I think I have found our bottle neck
You did it ! Yee-Haw!
Подожди секунду, Вернись. Двигайся,двигайся.
Тедди, Кажется я нашел нашу узкое место
Ты сделал ето!
Скопировать
Well... I'm thinking they're going to try to whip around the flanks--
can draw them up this main road here in-between these buildings where all the rubble makes a bit of a bottleneck
Disable 'em?
Ну... я думаю, что они будут пытаться обойти с фланга...
Разве только мы их заманим сюда между этими зданиями где завалы образуют подобие бутылочного горлышка.
Зажать их?
Скопировать
Shit.
A... there's a slight bottleneck along theJohn Wayne northbound.
Yeah, it seems an overturned gravel truck on the shoulder is causing some slowing. Other than that, it's a pretty good commute into the n...
Черт....
Внимание. Если вы выезжаете из Лос-Анджелеса, там есть узкое место на одном скоростном шоссе.
На склоне, на обочине лежит перевернутый грузовик, из-за чего движение сильно затруднено и создалась значительная пробка...
Скопировать
There's your skywalk.
Goddamn bottleneck.
Nice place for an ambush.
Вот и ваш переход.
Проклятое узкое место.
Хорошее место для засады.
Скопировать
Gee.
Bottleneck, banana peel, apple pie even pasta.
Have you done that?
Ни хрена себе!
... пивньiхбутьiлок,банановойкожурьi, картофельньiх очистков и даже макарон!
- Тьi не пробовал?
Скопировать
- How'd everything go up there?
- I still serve the best coffee in Bottleneck.
What'd Keogh have on his mind?
Как твои дела?
Всё готовлю лучшее кофе в Боттлнеке.
Что задумал Кео?
Скопировать
- Howdy, folks.
- Welcome to Bottleneck, Destry. - My name's Kent.
- Howdy.
Привет!
- Добро пожаловать!
- Привет.
Скопировать
Goin' to France tonight 'cause you're my pal Keep away from the old corral
Who's boss of Bottleneck?
I never thought I'd live to see the day... that Tom Destry's son would be the laughing stock of the whole town.
"Найди девушку, найди девушку с разговором, как у Фрэнчи!"
Вот настоящий босс Боттлнека!
Не думал, что доживу до дня, когда над сыном Тома Дэстри будут все смеяться!
Скопировать
By the magnolia.
My tent can't go by the magnolia, it will cause a bottleneck.
Rubbish!
Около магнолии.
Мой шатер не поместится около магнолии, получится затор.
- Чепуха!
Скопировать
Do understand, sir, we've been short-staffed this evening
- and your order got caught in a bottleneck.
- What about the noise?
Я все понимаю, сэр.
У нас сегодня не хватает людей, и мы никак не поспевали с вашим заказом.
А весь этот шум
Скопировать
As you can see, this O.R. has been arranged with maximum efficiency, specifically for O.R. turnover.
Now what are the main causes for bottleneck?
The layout of O.R. supplies, equipment, and instruments.
Как видите, эта операционная укомплектована максимально эффективно, учитывая круговорот операций.
Какие основные проблемы?
Расположение в операционной материалов, оборудования и инструментов.
Скопировать
Better clench up, Legolas.
Thor, you got to try and bottleneck that portal.
Slow them down.
Держись крепче, Леголас.
Тор, прижми их на выходе из портала.
Затормози их.
Скопировать
And that's maybe only good for, like, maybe a half-pound worth.
See, that's the bottleneck in your brilliant business plan.
All right.
ј это удовольствие стоит половину цены фунта.
¬от, где ты просчиталс€ в своем гениальном бизнес-плане.
Ћадно уже.
Скопировать
Kitt, This is awesome.
A good idea, but I'm afraid the bottleneck ahead is the result of a construction zone merged to a single
Cars have nowhere to go.
Китт, это невероятно
Хорошая идея, но боюсь из-за строительных работ из-за проведения строительных работ и дорога сужается в одну полосу.
Машинам некуда ехать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bottleneck (ботелнэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bottleneck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ботелнэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение