Перевод "Brags" на русский

English
Русский
0 / 30
Bragsхвастать хвастовство бахвальство похвальба похвастать
Произношение Brags (брагз) :
bɹˈaɡz

брагз транскрипция – 30 результатов перевода

But whenever he has a drink there's no holding him.
Either he brags how rich he is, or he starts a fight.
Well, it sounds familiar.
Но как выпьет, тут уж держись.
Либо хвастает, какой он богатый, либо в драку лезет.
Ну, это репертуар знакомый.
Скопировать
He bears him like a courtly gentleman;
and, to say truth, Verona brags of him to be a virtuous and well-managed youth.
I would not for the wealth of all this town here in my house do him disparagement.
Себя он держит настоящим дворянином.
Сказать по правде - вся Верона хвалит Его за добродетель и учтивость.
За все богатства мира я не дам Кому-нибудь у нас его обидеть.
Скопировать
- Yeah.
He always brags about his vertical leap so I bet him 50 bucks that he couldn't touch the awning.
- So, what happened?
- Да.
Он постоянно хвастается своей прыгучестью так что я поспорил с ним на 50 баксов, что он не сможет дотронуться до навеса.
- И что случилось?
Скопировать
You choose it, I'll bring it.
He brags so loud, he gives me a pain in the neck.
If you all act like she does, it's gonna make it tough for me to do my job... because when there's suspicion around, it's a dry season.
Вы выбираете - я вызываю.
Он похваляется так громко, что уже меня раздражает.
Если вы все будете вести себя, как она, это усложнит мою работу... потому что, когда вокруг царят подозрения, - это засуха.
Скопировать
You're like my son.
He brags about America, about jeans...
Why doesn't he get his hair cut like an American astronaut?
Прямо как мой сын.
Тот бредит: Америка, Техас...
Что же он тогда не острижется как американские космонавты'?
Скопировать
Only one Soplica hasn't had a taste of the penknife:
He's still alive, and brags of his wealth.
His land borders on this castle.
Попала пуля в грудь.
Взглянувши на ворота, он пальцем указать успел мне на кого-то.
Замер я, от злобы холодея!
Скопировать
- Bullshit.
You know how he brags about the power grids?
That's how he's going to talk about you.
- Глупости.
Ты знаешь как он хвастается о сетке власти?
Это то, как он будет говорить о тебе.
Скопировать
If you didn't wanna get me on my mobile, then don't call me on my mobile.
And she always brags about all the famous people she's met.
Oh, I know.
Не хочешь звонить мне на мобильный, так не звони мне на мобильный.
Еще она всегда хвастается, с какими знаменитостями ей повезло встретиться.
Да уж.
Скопировать
Maybe he works backwards
He brags with his calendar.
I sent him on an errand
Может, он работает назад.
Его выкрутасы с календарем.
Я послал его по делу.
Скопировать
You're asking me?
The old man brags that his little pet makes more than he does.
If he's got a pet, it sure isn't me.
Ты просишь у меня?
Старик хвастается, что его щенок зарабатывает больше чем он.
Если у него есть щенок, то это точно не я.
Скопировать
- That's an allegation.
- Those are white-collar jobs the jobs the president brags about creating.
People need to know this FCC thing isn't a victory.
Это не история, это утверждение.
- Те рабочие места белых воротничков, те рабочие места новой экономики,о создании которых хвастает президент.
Людям нужно знать, что это дело ФКС не победа.
Скопировать
Curly Brannit quit his job at Mother Paula's.
Today, he brags that his life has gone to the dogs.
Last, but not least, is Mullet Fingers.
Керли Брэнит уволился из "Матушки Полы".
Сейчас он хвастается, что работает с собаками.
И, наконец, Рыбий Палец.
Скопировать
What did he tell you...
You know how he is, he brags about you a lot.
- What I do for a living?
Что он тебе обо мне рассказали
Знаешь... Он.. Много глупостей.
Чем я занимаюсь?
Скопировать
I don't believe you.
Anyone who brags about helping the police on their student page isn't gonna erase anything.
Look, I wasn't trying to hide anything from the police.
Я вам не верю.
Любой, кто хвастался, что помогает полиции на своей студенческой страничке, никогда не сотрет ничего.
Послушайте, я не пыталась ничего скрыть от полиции.
Скопировать
He was there, planning it all.
He practically brags about it in his damn book.
You really don't want to charge the man that assaulted you?
Он был там, спланировав все это.
Он практически похваляется об этом в своей чертовой книге.
Вы действительно не хотите выдвинуть обвинение против того, кто напал на Вас?
Скопировать
Which moves are we talking about?
Did he do the thing where he brags on himself in the form of a complaint?
Man, every time I take out my business card and women see the GNB logo, they throw themselves at me.
Как именно?
Он себя расхваливает, хотя сам типа недоволен?
Блин, как только я достаю визитку с логотипом банка "Голиаф", на меня тут же девахи набрасываются.
Скопировать
Why didn't i know that?
Who brags about being a baby-proofer?
Oh, okay.
И почему я это не знала?
Кто будет об этом болтать?
О, хорошо.
Скопировать
NILES:
What kind of a city brags about bloody beans?
MAN: Yeah, that's right.
- јга.
"то за город может хвастатьс€ прокл€тущими бобами?
ƒа, всЄ верно.
Скопировать
Of course they do, Garrett.
He brags we're on track for record lows in violent crime.
How can I do that with fewer resources?
Конечно не "дотягивают", Гаррет.
Он хвастает тем, что мы снижаем уровень тяжких преступлений.
Как я сделаю это с ограниченными ресурсами?
Скопировать
You watch Star Trek, I live it.
Oh, I don't remember the episode of Star Trek where the guy never goes to space and brags about it in
Make all the jokes you want, but there's only one of us brave enough to almost do what I almost did.
Ты смотришь "Стар Трек", я живу в нем.
Что-то не припомню такой серии в "Стар Треке", где парень не полетел бы в космос и хвастался бы этим в магазине смокингов.
Прикалывайся сколько хочешь, но только один из нас достаточно смел, чтобы почти сделать то, что почти сделал я.
Скопировать
Well, that's-- That's very compelling.
as an aficionado of masturbation, a man who is well-known for being a prolific masturbator, who even brags
Is that fair to say, Louie?
Что ж, это-- Это очень убедительно.
А я представлю вам следующего гостя, Комика Луиса Си Кея, которого можно описать как ярого сторонника мастурбации, человек, который известен как очень продуктивный онанист, который даже хвастается этим.
Я верно говорю, Луи?
Скопировать
The company has over 300 employees.
- Yeah, but only one who brags about how he pays to play.
- You like it?
В компании более 300 сотрудников.
- Да, но только один из них хвастается тем, как он платит за услуги.
- Тебе нравится?
Скопировать
Her ex-husband promising access for business favors.
- He actually brags about it.
- I know.
Её бывший муж обещает к ней доступ за услуги в бизнесе.
- Он даже этим хвалится.
- Именно.
Скопировать
It's almost too painful.
Brags about access.
Just drag her in with the kindness, then turn great white and start taking chunks out of her.
Это почти слишком болезненно.
- Хвалится доступом.
Просто замани её добротой, а потом превратись в акулу и начни откусывать от неё по кусочку.
Скопировать
The things look 3 dimensional inside.
So if he brags about his kaleidoscope again, show him this.
What do you see?
Внутри всё выглядит в 3D.
Если он покажешь ему это.
Что видишь?
Скопировать
He's always trying to get you to go to the shooting range.
Brags about sleeping with his gun.
So, you just want me to go over there and ask, "Hey, can I borrow your pistol?"
Он всегда пытался вытащить тебя на полигон.
Хвастается, что спит с пушкой под подушкой.
Значит ты хочешь, чтобы я пошел туда и спросил: "Эй, а пистолет не одолжишь?"
Скопировать
She's incredible. Swimming, that's right.
- He brags about you all the time.
Are you sure you don't want to come?
Ясно, плавание.
- Успешная в достижениях. - Да..
Уверена, что не хочешь пойти?
Скопировать
I guess.
He brags about you a lot. Yeah.
You know, your dad, like, mostly, since I've known him, he seems mainly a little bit mopey to me.
Наверное.
Хвастается тобой без конца.
Твой папа, сколько его знаю, обычно кажется немного депрессивным.
Скопировать
And you said Gil Thorpe makes a killing flipping houses.
Yeah, he brags about it all the time.
Every time he makes a sale, he calls himself "Flipper"
А ты говорил, что Гил Торп довольно успешно занимается перепродажей домов.
Да, он хвастается об этом все время.
Каждый раз, когда он заключает сделку о продаже, он называет себя "Флиппер"
Скопировать
You have?
She brags about you all the time.
She does?
Да?
Она хвастает тобой постоянно.
Правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Brags (брагз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Brags для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брагз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение