Перевод "Brawlers" на русский

English
Русский
0 / 30
Brawlersдебошир буян скандалист скандалистка
Произношение Brawlers (бролоз) :
bɹˈɔːləz

бролоз транскрипция – 15 результатов перевода

I'd know that face anywhere.
I can deal with most brawlers myself, but this bloke was a madman.
Well, even old Len Gaskel here, he was hiding behind the bar.
Я не спутаю его ни с кем.
Я могу совладать с большинством наших дебоширов, но этот парень был просто безумен.
Но даже старина Лен Гаскел прятался здесь. Он прятался за барной стойкой.
Скопировать
There're only rookies here!
Brawlers! Vagabonds!
Scoundrels!
Тут мальчишки! Буяны!
Разбойники!
мерзавцы!
Скопировать
Now we have witnesses. All of whom will testify that he forced them to try to kill each other.
They were a bunch of drunken brawlers off a booze cruise.
Come on, Samantha.
Все они подтвердят, что он заставил их убивать друг друга.
Все они были пьяные дебоширы с алкокруиза.
Да ладно тебе, Саманта.
Скопировать
Don't they?
Thanks, but I think I can handle brawlers.
Betting on yourself now, Tom?
Разве нет?
Спасибо, но я думаю, что могу обращаться смгромилами
Ставят сейчас на тебя, Том?
Скопировать
Let's hand out some treasure!
For Unferth, for Unferth, my wisest advisor, violator of virgins and best and bravest of brave brawlers
Unferth, where the hell are you, you weasel-faced bastard?
Разбирайте сокровища!
Буфету! Буфету! Моему мудрому советнику осквернителю непорочности, он самый смелый и храбрый воин.
Куферт! Где тебя носит, грязный ублюдок?
Скопировать
And that is the last thing they're ever gonna know!
Think one of those backyard brawlers whacked Collins?
Well,I doubt they're the most stable kind of people.
И это последнее, что они узнают!
Думаешь, это один из дворовых драчунов разделался с Коллинзом?
Сомневаюсь, что их можно отнести к надежным людям.
Скопировать
As will any man here who breaks the law.
Brawlers and drunkards will be flogged.
Thieves will be strangled.
Как и любой, кто преступит закон.
Буянов и пьяниц будут пороть!
Воров - душить!
Скопировать
Go!
They shout and curse stabbing wildly, more brawlers than warriors.
They make a wondrous mess of things.
Вперёд!
Они кричат и сыплют проклятья разя мечами и копьями наобум. Они скорее драчуны, чем воины.
Они сеют вокруг себя хаос.
Скопировать
What are you?
Sagara Sanosuke of the Brawlers.
Fishing for money straight out of jail?
Ты кто?
Боец Сагара Саноскэ.
Только вышел из тюряги, как уже понадобился.
Скопировать
From here, Bane's men patrol the tunnels.
And they're not your average brawlers.
Neither am I.
Начиная отсюда люди Бэйна патрулируют туннели.
и это тебе не обычная уличная шпана.
Как и я.
Скопировать
Instead, I hire mean sorts...
Indians, trackers, Negroes, brawlers... and I refuse to let any man tell me how to go about my business
That shouldn't be a problem anymore.
Вместо них я нанимаю подлое сословие:
индейцев, следопытов, негров, драчунов... и я никому не позволяю указывать мне, как заниматься своим делом.
Из-за этого больше не должно быть проблем.
Скопировать
♪ Wanna be ballers ♪
♪ shot-callers, brawlers
♪ who be dippin' in the benz with the spoilers ♪
.
.
.
Скопировать
A man like you frightens them.
These are brahmins, not brawlers.
Well, you don't seem particularly rattled.
Такой человек, как Вы, пугает их.
Они мудрецы, а не бойцы.
Ну, вы не кажетесь особо напуганным.
Скопировать
Didn't look like nothing.
I've got a family of brawlers, that's what I got here.
Trying to keep you two on the right side of the law.
Выглядело не так.
У меня семья скандалистов, вот что.
Постарайтесь держаться на стороне закона.
Скопировать
There's a biker bar on the corner of Spaulding and Eighth.
It's full of brawlers, lowlifes.
I need a bomb to detonate there.
На углу Восьмой улицы и Сполдинг есть байкерский бар.
Там полно дебоширов, отбросов.
Мне нужно, чтобы там взорвалась бомба.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Brawlers (бролоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Brawlers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бролоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение