Перевод "дебошир" на английский
Произношение дебошир
дебошир – 30 результатов перевода
Мне плевать чья она жена.
Мне не нравится дама, которая начинает дебоширить после пары бокалов.
- Или не надо? - Хорошо.
I don't care whose wife she is.
I don't like a dame that gets noisy after she's had a few snifters.
- Don't you think I'd better?
Скопировать
Задевая друг друга идем.
- Привет дебоширу! - Привет.
Ты можешь объяснить, какая вчера тебя муха укусила?
Just touching each other slightly.
- Hail to the hellbender!
- Hallo. Can you explain, what maggot bit you yesterday?
Скопировать
И руки свяжем.
Я пишу это, исходя из интересов народа, которому безразличен король-дебошир.
- Отвези это падишаху.
And tie up their hands as well.
I write this in the interest of the people, who are being neglected by a debauched king.
Now take this to the shah.
Скопировать
Я не спутаю его ни с кем.
Я могу совладать с большинством наших дебоширов, но этот парень был просто безумен.
Но даже старина Лен Гаскел прятался здесь. Он прятался за барной стойкой.
I'd know that face anywhere.
I can deal with most brawlers myself, but this bloke was a madman.
Well, even old Len Gaskel here, he was hiding behind the bar.
Скопировать
Каждую ночь они пьют в клубе Мадам Розы.
Утром, они дебоширят в нашем районе.
Чтоб вы все сгорели и дом ваш!
Every night they drink at Madame Rosa's club.
Morning comes, and they decide to raise havoc in the neighborhood.
May your house burn down!
Скопировать
Ну, профессор Пунтиглио, не переусердствуйте.
Они просто немного дебоширы...
Они являются хулиганами.
Come on, Professor Puntiglio, don't overdo it.
They're just a little rowdy...
Rowdy? They're hoodlums.
Скопировать
Этот молокосос, Керлей, у него нет никаких манер, нет уважения... да и мозгов у него кот наплакал... Смотрит на меня, будто я какой-то уличный знак, молчит...
Раньше так не было, у людей были манеры, так просто раньше дебоширить у кого-то нельзя было, никакого
У них нет жизни, они ничегошеньки не понимают.
This punk, Kerley, hasn't got a clue about the manners has no respect... not much of the brains, either... looks at me as if I were a street sign, silent... it wasn't like that before, people used to have manners,
you can't play it rowdy at somebody else's place, there's no respect... that's why my place is empty, because these kids haven't got a clue... about anything.
They don't have a life, don't understand a single thing.
Скопировать
его карьера закончена, чему он, конечно, не рад.
Он пьет, дебоширит, отдалился от команды, отказывается садиться на "фанни кар".
Блэйр, мы должны заменить его другим гонщиком.
His career is over, and he can't handle it.
He drinks, he crashes, he alienates other members of the team, he refuses to drive the funny car.
Blair, we've gotta go with another driver.
Скопировать
Простите за задержку, сэр, в картотеке несколько Робинсонов.
Среди наших Робинсонов есть пьяница, дебошир, нападавший на духовного сана.
На Стеллу и Джеймса Робинсонов - ничего.
I feel very much for the delay. There are some Robinsons in the archive.
The Robinsons what we have were imprisoned for disorder while alcoolizados, aggression to a member of the clergy and for to throw stones on the railroads, with intention of provoking damages.
We have not anything on Stella or James Robinson.
Скопировать
Все они подтвердят, что он заставил их убивать друг друга.
Все они были пьяные дебоширы с алкокруиза.
Да ладно тебе, Саманта.
Now we have witnesses. All of whom will testify that he forced them to try to kill each other.
They were a bunch of drunken brawlers off a booze cruise.
Come on, Samantha.
Скопировать
Любые шаги, которые ты сделаешь на будущее, смягчат удар.
Сначала мы заплатим дебоширам.
Нет.
Any leads you have on future scores would soften the blow.
Troublemakers we need to pay off first--
No.
Скопировать
Мистеру Уилеру инкриминируется несколько правонарушений: вождение в нетрезвом виде, сопротивлении аресту, превышение скорости, участие в азартных играх, плюс нападение при отягчающих обстоятельствах.
А также что он дебошир, скандалист, пренебрегающий общественными правилами и нормами.
Кто-бы это не написал, он... Он меня достал.
Mr. Wheeler has continued to exhibit, through a series of offenses... DUI, resisting arrest, criminal speeding, participation in unlicensed gaming, and now aggravated assault... that he is combative, disruptive, and has a general disregard for simple rules and regulations.
He also seems incapable of obeying the law.
Whoever wrote that just... just gets me.
Скопировать
У меня выходной...
Все дебоширы уехали.
Да.
Well, it's my day off.
Should be a quiet weekend.
Yeah.
Скопировать
У меня были его пластинки.
А разве он не был дебоширом?
Были у него свои демоны.
I had some of his records.
Wasn't he a bit of a troublemaker?
He had his demons.
Скопировать
Куда уж хуже...
Панеб - вор и дебошир, но и это ещё не всё.
Панеб...
Bad enough
- Paneb, thief and hooligan - but there was more.
Paneb...
Скопировать
Эй, можно нам в одну камеру?
Топай, дебошир.
Я сама.
Hey, can we go in the same cell together?
Get in the cell, dickhead. - Let's go.
- I'm going.
Скопировать
Дружок, только не бузи, ладно?
Видно, наш осьминог-дебошир просто страдал, как рыба без воды.
Выходит, он вовсе не бузотер!
Look, buddy, we don't want any trouble, all right?
Look at that! I guess our sassy cephalopod was just a fish who didn't like being out of water.
He's not such a ballywagger after all.
Скопировать
- Да... да.
Вот так я впервые встретил Стюарта Шотера, дебошира, алкоголика, героинового наркомана, социопата,
уличного рассказчика, который любил щекотать себя тонкими полосками серебра.
That's how I first met Stuart Shorter.
Street brawler, alcoholic, a heroin addict, sociopathic street raconteur with a fondness for what he called "little strips of silver".
Knives, to you and me.
Скопировать
- Нет!
- Хватит дебоширить!
Прекратите!
No!
Dad!
Stop!
Скопировать
В правой прессе вину за катастрофу 2-го июня возлагают на студентов
Прежде всего, концерн Шпрингер пытается в своей газете представить критически настроенное студенчество дебоширами
"Этим хулиганам уже недостаточно шума, им нужна кровь"
The right-wing press blamed the disaster on the students.
Above all the Springer group tried, in its newspaper, to label the students as rioters.
To shout is no longer enough, now they want blood.
Скопировать
Когда-то мы учились вместе в Хермане, но он спился.
Он пьяница, дебошир и сумасшедший.
Эй, урод.
We were on the faculty together at Harmon in our late 20s and he washed out.
He's a drunk, he's a degenerate, and he's looney tunes.
Hey, asshole!
Скопировать
Пока к нам не переехала Лейни.
Вы хотите сказать, что она дебоширит?
Вечно шатается пьяной, будит меня в любое время, потому что забыла ключи.
Not till lainie moved in.
Are you saying she's a troublemaker?
Constantly staggers in drunk, Wakes me up at all hours 'cause she forgot her keys.
Скопировать
Пусть тогда те парни меня вышвырнут.
- Но они для дебоширов.
- Я дебошир.
Yeah, well, get these guys to throw me out.
- But they're for troublemakers.
- Well, I'm a troublemaker.
Скопировать
- Но они для дебоширов.
- Я дебошир.
Нет, вы не дебошир.
- But they're for troublemakers.
- Well, I'm a troublemaker.
No, you're not.
Скопировать
- Я дебошир.
Нет, вы не дебошир.
- Ничего страшного.
- Well, I'm a troublemaker.
No, you're not.
- That's no trouble.
Скопировать
Троица!
Наркоманы и всем известные дебоширы.
Ты не мог бы выбросить сигарету?
The trio!
Drug addicts and scum fucking everywhere.
Would you mind putting out that cigarette?
Скопировать
Ты в порядке?
За углом пьянчуга дебоширил.
Я разобрался.
You all right?
A drunk and disorderly call came out around the corner.
I already bought it.
Скопировать
Они говорят, что Вы - занятой человек.
Дебошир.
Потревожили спокойствие и руководителей больницы.
They say you've been a busy fellow.
Unruly.
Have disturbed the good peace and governance of the hospital.
Скопировать
Я думала, что вы парни - бунтари.
В свое время я был известен как Расти-дебошир.
На день.
I thought you guys were rebels.
I was known as "Rowdy Rusty" In my day.
For a day.
Скопировать
Есть.
Да, никто не любит дебоширов.
Ну же, тут люди хотят пить.
Bingo.
Yes, nobody likes a snitch.
Come on, thirsty human in the room.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дебошир?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дебошир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение