Перевод "скандалист" на английский

Русский
English
0 / 30
скандалистrowdy trouble-maker brawler
Произношение скандалист

скандалист – 30 результатов перевода

Состоятельный человек, но без состояния.
Задира, пьяница и скандалист, хоть против вас я ничего не имею.
И вижу, что возможно через какое-то время вы можете оказаться полезным.
A man of substance without substance.
A fighter, a drinker, a brawler. These things you are.
Though I have nothing against you personally and I can see wherein some quarters you might be considered desirable.
Скопировать
Принесите мне сакэ!
Вы скандалист.
Разве вы не понимаете? ..
Get me some sake!
You're a nuisance.
Don't you understand?
Скопировать
- Перестань.
Посылаешь меня на аборт и рассказываешь всем своим друзьям...ты подонок... скандалист, проститут... политик
Все Вы убожества.
- Stop n.
You send me to get an abortion and brag to your friends... you swine... you whore chaser... politician...
You're all pathetic!
Скопировать
Ты же хотел шокирующих собеседников, я дал их тебе.
Я не хочу скандалистов.
Я внятно говорю?
- You want stiffs, I'll give you stiffs. - No, Stu.
I don't want stiffs.
Am I speaking English?
Скопировать
У нас наконец семья!
Он скандалист, милая.
Он маленький бандит.
We got us a family here!
He's a scandal, honey.
He's a little outlaw.
Скопировать
Этот пес не в порядке с тех пор, как его покинул лис, и более того - он...
- Теперь послушай меня, ты, отвратительный юный скандалист!
Ты работаешь помошником человека, который забыл больше собак, чем ты когда-либо даже узнаешь.
That hound's never been right since Tag left, and what's more he -
Now you listen to me, you blown-up young toad.
You're working under a man who's forgotten more about hounds than you'll ever learn.
Скопировать
А ну, немедленно проваливайте отсюда!
Скандалисты!
Мужик в исподнем в моем доме!
No, not in underwear!
This is scandalous!
This is a respectable establishment.
Скопировать
Ты совершенно свободен и чист.
Мне очень жаль, но я не скандалист.
Ты причина скандалов!
You're completely free and clear.
I'm sorry, but I am not the yeller.
You are the reason for the yeller!
Скопировать
- Это ещё как сказать.
Если он, как все говорят, был буйным скандалистом, перед нами стоит довольно трудная задача.
- Наверное, да.
~ I'm not so sure about that.
If this guy's the hell-raiser everyone says he is, we could have quite a heavy task on our hands.
~ I suppose so.
Скопировать
Легче просить о прощении, нежели о разрешении.
И поэтому финальный эпизод "Скандалистов" сделал про себя.
Накладные ногти — прижал и готово!
Better to ask for forgiveness than beg for permission.
As it turned out, Carl had never bothered to get either, which is why he made himself the subject of the final episode of the series.
Lee Nails, only pressed on once.
Скопировать
Мистеру Уилеру инкриминируется несколько правонарушений: вождение в нетрезвом виде, сопротивлении аресту, превышение скорости, участие в азартных играх, плюс нападение при отягчающих обстоятельствах.
А также что он дебошир, скандалист, пренебрегающий общественными правилами и нормами.
Кто-бы это не написал, он... Он меня достал.
Mr. Wheeler has continued to exhibit, through a series of offenses... DUI, resisting arrest, criminal speeding, participation in unlicensed gaming, and now aggravated assault... that he is combative, disruptive, and has a general disregard for simple rules and regulations.
He also seems incapable of obeying the law.
Whoever wrote that just... just gets me.
Скопировать
Как-то давно вы сняли передачу про мою семью.
Майк говорил про эпизод шоу "Скандалисты", где под отвратительный закадр воссоздавались криминальные
Права на историю всё еще у вас?
There's a television show, was it, that you made about my family.
Michael was referring to the George Bluth Sr. episode of a horribly narrated crime reenactment series called Scandalmakers that Carl had directed years earlier.
Did you retain the rights to my father's story?
Скопировать
И костюмы.
Тобиас приступил к работе на съемках "Скандалистов".
Как здорово, что Тобиас так предан жене и дочери.
And costumes.
Tobias had begun work on the set of Scandal Makers.
What's so great about Tobias is he's got this obligation to his wife and daughter.
Скопировать
Главное, чтобы никто не пронюхал.
Я снимаю эпизод сериала "Скандалисты".
Про семью Блутов и бегство твоего тестя от правосудия.
As long as you don't draw attention to it.
I'm directing an episode of the series Scandal Makers.
It's about the Bluth family and your father-in-law's escape from justice.
Скопировать
М-м, так...
Молодой соседский скандалист по имени Стив Холт прибудет сюда с минуты на минуту.
Твой сын.
Um, so...
A young neighborhood tough by the name of Steve Holt's gonna be here any minute.
Your son.
Скопировать
- Сейчас же!
Хватит вопить знать... жирный скандалист...
Кан Чжэ Хёк.
- I said, now!
- Awe shit.
Yes, this is KANG Jae-hyuk.
Скопировать
В правой прессе вину за катастрофу 2-го июня возлагают на студентов
концерн Шпрингер пытается в своей газете представить критически настроенное студенчество дебоширами и скандалистами
"Этим хулиганам уже недостаточно шума, им нужна кровь"
The right-wing press blamed the disaster on the students.
Above all the Springer group tried, in its newspaper, to label the students as rioters.
To shout is no longer enough, now they want blood.
Скопировать
-Слушай, подожди...
-Не мешай мне, скандалист.
Я не.
- Look, wait...
- Don't bother me if you're a flamer.
I'm not.
Скопировать
Роботы не рычат.
Это Скандалист.
Он десептикон.
What robot growls?
That's Starscream.
He's a Decepticon.
Скопировать
Он взял свой тюфяк, немного книг, некоторое снаряжение и... и на пляже, когда корабль собрался уходить, он подумал:"Я передумал."
Страдлинг, капитан, сказал:"Скандалист" и отплыл.
Так это было не... не кораблекрушение, а просто истерика
And he took his, you know, mattress and some books and some equipment and ... and then on the beach, and then the ship prepared to go and he thought, "I've changed my mind."
And Streadling, the captain, said, "Tough," and went off.
So it wasn't ... itwasn'tawreck;itwas justahissyfit .
Скопировать
Жених сильно разозлится, если Ку Э Чжон явится на свадьбу.
Он так бесится при виде звёзд-скандалистов.
Как же быть?
If my husband knew that I got Gu Ae Jeong to sing at the wedding, he'll surely be angry.
He always gets irritated when he sees celebrities involved in scandals.
What should I do?
Скопировать
Звездобаки, Леонард, Модуль.
Свизл, Скандалист, Си-Дабб, Тим.
Могучий Д., Глисен.
Star-burns, Leonard, Magnitude.
Pop, pop swizzle, scandalous, C Dubb, Tim.
Mighty D. Glisten.
Скопировать
А на гитаре он не играет?
Насколько я знаю - нет, но он точно может справиться с неугомонным скандалистом.
Сегодня заявился Ник МакКаллерс.
Does he also play guitar?
Not that I know of, but he does know how to handle a loose cannon.
- Today, Nick McCullers showed up.
Скопировать
Например, в прошлом году меня судили за убийство
И присяжных попросили пересмотреть те факты, что я был пьяницей, скандалистом и бабником невероятного
Мистер Инфельд, не могли бы вы сосредоточиться на этом деле
Last year, for instance, I was tried for murder.
The jury were asked to overlook the fact That I'd been a drunk, a brawler, And a womanizer of epic proportions.
Mr. Infeld, if we could just focus on this case.
Скопировать
Скандал?
Я, что, скандалист?
Я — инженер, а не скандалист.
A brawl?
I'm starting a brawl? I'm some brawler?
just leave it to me. I'm an engineer
Скопировать
Я, что, скандалист?
Я — инженер, а не скандалист.
Забавно... ты убираешься.
I'm starting a brawl? I'm some brawler?
just leave it to me. I'm an engineer
Man this is so strange you tidying up
Скопировать
Платья.
Я же говорил, Скандалисты!
Платья, да?
Women's dresses.
_
Women's dresses, huh?
Скопировать
Что это все неправда.
Что я какой-то скандалист.
Говорю вам, у меня есть издатель.
That would be highly unlikely.
You think i'm some kind of poser.
I'm telling you, i have a publisher.
Скопировать
А...
Этим вечером не будет ни покоя для скандалиста Томаса Шо, ни пощады для ЦРУ.
Новая утечка назвала Стивена Фроста – начальника отдела ЦРУ в Берлине – ответственным за незаконную экстрадицию Александра Йозава.
Did...
No rest for the infamous Thomas Shaw this evening, and no mercy for the CIA.
A new leak has named Steven Frost as chief of the CIA station in Berlin and the man behind the illegal rendition of Aleksandre Iosava.
Скопировать
- Не ври, балабол.
Я не скандалист, а вот ты говнюк!
Он целый день языком мелет, а вы ему ни слова.
Here you go, Meathead.
There you go, you idiot!
He's been cheating all day!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Скандалист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Скандалист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение