Перевод "Buries" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Buries (бэриз) :
bˈɛɹiz

бэриз транскрипция – 30 результатов перевода

The tabloids went to town:
"Man Buries Wife Alive in the City of God"
Along with reporters, the place was swarming with cops.
Нагрянули репортеры желтой прессы, чтобы потом написать:
"В Городе Бога Коротышка похоронил свою жену живьем".
Вместе с репортерами фавелу наводнила полиция.
Скопировать
Not if we bring in some arrests... he takes them to the judge, he figures the judge goes away.
And then he buries the fucking case.
What are we gonna do?
Нет, мы проведем несколько арестов... он отдаст их судье и судья, как он думает, отстанет.
И таким образом похороним расследование.
Что же нам делать?
Скопировать
Flowers ought to be fragrant.
She buries her nail clippings in the dirt.
That's yukky.
Цветы должны пахнуть.
Она обрезки ногтей в землю закапывает.
Гадость!
Скопировать
If a Watusi wife catches another woman... with a Watusi husband, you know what she does?
She buries her in sand up to her neck... and smears honey all over her head... and lets the red ants
But what do you do when Rosalie Schultz... tries to steal your husband?
Если жена Ватуси застает со своим мужем... другую женщину, знаешь, что она делает?
Она закапывает ее по шею в песок,.. намазывает ей голову медом... и спускает на нее красных муравьев.
А что ты делаешь, когда Розали Шульц... пытается увести у тебя мужа?
Скопировать
- Cooking? !
- The man throws the broth away, buries the boiled and takes the bones to the widow.
It's an antique use in war.
- Сваренное?
! - Бульон выливают, сваренное мясо хоронят, а кости отдают вдове.
Это - древний военный обычай.
Скопировать
Herr Zeller, some of us prefer Austrian voices raised in song... ... touglyGermanthreats.
The ostrich buries his head in the sand... ... andsometimesin theflag.
Perhaps those who would warn you that the Anschluss is coming, and it is... ... wouldgetfurtherwithyoubysetting their words to music.
Герр Целлер, некоторые предпочитают австрийские песни... немецким угрозам.
Австриец прячет голову в свой флаг, как страус в песок.
Учтите, скоро Воссоединение, и вам придется разучить слова... совсем других песен.
Скопировать
Wound #5.
Shattering the radius bone the bullet exits Connally's wrist, wound #6 makes a dramatic U-turn, then buries
Wound #7, from which it later falls out and is found in almost pristine condition on a stretcher in a corridor of Parkland Hospital.
Рана пять.
Повредив кость, она вылетает из кисти Коннели. Это рана номер шесть. Пуля делает разворот на 180 градусов.
Это рана номер 7. Затем она выпадает оттуда. Ее нашли почти не помятой на носилках в коридоре больницы Паркленд.
Скопировать
So history buried 'em.
It buries every young truth with balls that comes along.
I mean, look at Italo Balbo...
История похоронила их.
Она хоронит всю юную дерзкую правду, которая попадается ей на пути.
Вспомните Итало Бальбо,
Скопировать
Supposedly to brighten up the room because a flower is an image, or rather, an idea of nature.
The scarlet red is muted by the dust that buries it more and more every day.
If only someone in the family would realize
Она должна была создать хорошее настроение в нашей комнате, так как цветок - символ... или даже, идея природы.
Ее ярко-красный цвет тускнел под слоем пыли... все сильнее с каждым днем.
Если только... кто-нибудь из членов семьи не замечал, что цветок выглядит неестественно.
Скопировать
Yes.
When he's arrested, Marina buries him with the public.
She describes him as a psychotic and violent man.
- Да.
Когда его арестовывают, Марина просто валит его.
Она описывает его как нервного И жестокого человека.
Скопировать
Is that what she's thinking?
On the same day she buries her husband?
Only of her shop!
Она голову не потеряла.
В один день потерять мужа и голову.
Это уж слишком.
Скопировать
They're dogs, huh?
However deep one buries an unpleasantness, a dog, he will always root it out again.
As for myself, I'm always ready to be convinced of the truth.
Это как кость для собаки.
Как бы глубоко Вы ее не закапывали, она все равно ее откопает.
Что касается меня, я всегда готов к тому, чтобы услышать правду.
Скопировать
I couldn't go rafting because he buried a girl who drowned.
He buries this dipshit loser who OD'd at a Flock of Seagulls concert and I'm not allowed to go to concerts
Your dad worked in a cemetery?
Мне запретили рафтинг, потому что отец хоронил утонувшую девочку.
Он хоронит придурка, умершего от передозировки на рок концерте. И мне в течение года запрещают ходить на концерты.
Твои отец работал на кладбище?
Скопировать
- Ma, she buries Judy in a second.
She buries Judy?
Oh, God.
- Мам, Джуди с ней не сравнится.
Она лучше Джуди?
О боже!
Скопировать
- Is she... Is she as pretty as Judy?
- Ma, she buries Judy in a second.
She buries Judy?
Она хорошенькая как Джуди?
- Мам, Джуди с ней не сравнится.
Она лучше Джуди?
Скопировать
A fast stream is persevering, Mother Earth is patient.
Lightning burns, forest destroys, grasses stir, water washes, sand buries.
A key and a lock to my words.
Быстра речка перенослива, сыра мать-земля терпеливая.
Молния палит, лес ломит, травою шумит, водою замывает, песком засыпает.
Ключ и замок моим словам.
Скопировать
And the ostrich eats anything at all.
And buries its head in the sand when it's afraid.
- And the elephant lives to be 100.
Страус ест абсолютно все.
И зарывает голову в песок.
А слон доживает до ста лет.
Скопировать
You hear me?
Ashes from the moon, little ball of foam, the wind carries me, the hot sand buries me.
Between my dunes lie my misfortunes.
Ты меня понял? Лунный пепел, И пены морской пузыри.
Ветер уносит меня И горячий песок засыпает,
И в этих песчанных барханах Остаются мои неудачи.
Скопировать
Kramer, they think I killed Fredo.
And who buries a bird?
Yeah, just give it to the Portuguese guy and he puts it in the incinerator.
Kрамер, они думают, что я убил Фредо.
Кто хоронит птицу?
Да, можно просто отдать ее португальцу и он положит ее в мусоросжигатель.
Скопировать
Hey, Bert, isn't this a nice hole?
This is the part where Ernie buries Bert in the sand and can't find him.
I've looked ahead on the tape, and he does find him again.
Эй, Берт, разве эта яма не прекрасна?
Бен, в этой части Эрни закапывает Берта в песке и не может его найти.
Я уже посмотрела дальше, и там он его снова найдёт.
Скопировать
Old gun.
Buries his victim in a vintage Civil War railroad bed.
Sand.
Старый пистолет.
Хоронит свою жертву в винтажном гражданской войны железнодорожного полотна.
Песок.
Скопировать
Not like them poor little ones there.
When I finds 'em like that, dead, I buries 'em.
Tom, was Karen dead when you found her?
Не то, что с этими беднягами.
Когда Том их находит вот так вот, мертвыми, то хоронит.
Том, а Карен была мертвой, когда вы ее нашли?
Скопировать
Picked up a woman named Samantha last week at the Midtown Arms.
They go up to his room, they have sex... after which she buries a telephone receiver into his head.
Cash was stolen, wallet and I.D. left behind.
- Он подцепил женщину по имени Саманта, на прошлой неделе в отеле "Мидтаун Армс".
Они поднялись в его номер, занялись сексом после которого она разбила о его голову телефонный аппарат.
-Наличные украдены, бумажник и документы не взяла.
Скопировать
No one downtown wants to see a sex scandal in the papers, especially involving Bosch.
File the complaint, withdraw your false statement, and command buries your third unsat like it never
But he didn't coerce me.
Никто в центре города не захочет, чтобы газеты раздували секс-скандал, особенно с участием Босха.
Подай жалобу, отзови ложное заявление, и руководство забудет про твою третью промашку.
Он не принуждал меня.
Скопировать
Guys do it all the time.
Maybe she buries the story.
Oh, I just sling D and everything goes up?
Все так делают – сам знаешь.
Слушай, надо закопать эту кость – пусть похоронит эту историю.
- А, я достану член, и всё решится.
Скопировать
I like what you've done with your office, Raymond.
It's cozy, like a shoebox one buries a dead hamster in.
So what did you want to see me about?
Мне нравится, как ты обставил свой кабинет, Реймонд.
Уютно, как в обувной коробке, в которой хоронят дохлого хомячка.
Так для чего ты хотел меня видеть?
Скопировать
Murder.
This man buries himself with his mouth.
Look at him.
На убийство.
Этот человек загонит себя в могилу своим же языком.
Взгляни на него.
Скопировать
♪ Oh, and life ain't always what you think it ought to be, no ♪
♪ Ain't even gray, but she buries her baby ♪
♪ The sharp knife of a short life ♪
*Жизнь бывает не такой, как ты хочешь*
*Она не мрачна, Она просто хоронит своих детей*
*Острый нож недолгой жизни*
Скопировать
Foul him now!
And he buries a three.
Mmm.
Да фоли же!
И он бьет сразу троих.
Мммм.
Скопировать
The bitches love him.
He buries bones all day.
Whoo!
Сучки любят его.
Он зарывает кости целыми днями.
Ухуху!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Buries (бэриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Buries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение