Перевод "Bury treasure" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bury treasure (бэри трэжо) :
bˈɛɹi tɹˈɛʒə

бэри трэжо транскрипция – 33 результата перевода

Fill the attic with cash
Bury treasure Store up leisure
But never relax at all
Жить без наличных,
Прятать деньги, Хранить время,
Но покоя никогда не знать,
Скопировать
Don't worry about that.
If you want to bury treasure where no one could find it, Leave it to a pirate.
We're here.
Об этом не волнуйся.
Если хочешь зарыть сокровище так, чтобы никто никогда его на нашел - доверь это пирату.
Приехали.
Скопировать
- By Robert Louis Stevenson.
Why would a pirate want to bury treasure?
To stop the other pirates getting it! - But you want to spend it.
- "Острове сокровищ".
- "Остров сокровищ" Роберта Льюиса Стивенсона. - Зачем пирату закапывать сокровища?
- Чтобы другие пираты его не достали.
Скопировать
Fill the attic with cash
Bury treasure Store up leisure
But never relax at all
Жить без наличных,
Прятать деньги, Хранить время,
Но покоя никогда не знать,
Скопировать
Don't worry about that.
If you want to bury treasure where no one could find it, Leave it to a pirate.
We're here.
Об этом не волнуйся.
Если хочешь зарыть сокровище так, чтобы никто никогда его на нашел - доверь это пирату.
Приехали.
Скопировать
Meet me at the docks tomorrow morning.
So, where exactly did you bury my treasure?
Oh, I didn't bury what you're after.
Встречаемся в доках завтра утром.
И где же ты закопал моё сокровище?
Я не закапывал его.
Скопировать
Meet me at the docks tomorrow morning.
So, where exactly did you bury my treasure? Oh, I didn't bury what you're after.
It's aboard the Jolly Roger.
Встретимся на пристани завтра утром.
Так где же ты закопал сокровище?
Нигде не закапывал. Оно на "Веселом Роджере".
Скопировать
Hyung-nim.
Bury the treasure map temporarily.
Aren't you in desperate need to raise your political funding?
Послушай.
Надо эту карту спрятать понадежнее на время.
Тебе больше не нужны деньги для избирательной кампании?
Скопировать
- By Robert Louis Stevenson.
Why would a pirate want to bury treasure?
To stop the other pirates getting it! - But you want to spend it.
- "Острове сокровищ".
- "Остров сокровищ" Роберта Льюиса Стивенсона. - Зачем пирату закапывать сокровища?
- Чтобы другие пираты его не достали.
Скопировать
They plan the kidnapping and theft together?
Right, and probably bury the treasure in a place where only they know about.
But they were killed before they could go back, get it, and run off together.
Они вместе спланировали похищение и кражу?
Да, и наверное спрятали сокровище в только им известном месте.
Но их убили еще до того, как они смогли вернуться, забрать его и вместе убежать.
Скопировать
Except they didn't have time to draw a treasure map, so instead they made this painting the map.
See, all they had to do was pick a spot in the painting, bury the treasure there, and then mark the canvas
It's pretty nifty, right?
Только у них не было времени нарисовать карту, поэтому они сделали её из этой картины.
Видите, всё, что надо было сделать - выбрать место на картине, закопать там сокровища, и отметить место на холсте.
Довольно ловко, да?
Скопировать
Long Ben's Pirate Curse.
A vicious pirate, fatally-wounded, clambers on shore to bury his treasure.
Before he dies, he vows to return and slaughter anyone who touches it.
Проклятие Долговязого пирата Бена.
Ужасный пират, смертельно раненый, выбрался на берег, чтобы зарыть свои сокровища.
Перед смертью он поклялся вернуться и убить каждого, кто дотронется до них.
Скопировать
Oh, mistress hastings.
Bury her beside sir william.
That's so beautiful.
Госпожа Гастингс.
Похороните ее с сэром Уильямом.
Какая красивая музыка.
Скопировать
bring them out!
i want to bury him!
they will be buried here unless family members step forward to make theie own arrangerments
Вынесите его!
Я хочу его похоронить!
Их похоронят здесь. Если только члены семьи... не займутся похоронами сами.
Скопировать
No, it's too beautiful.
I'll just bury it deep in the back like I did my feelings.
Do you miss him?
Оно такое красивое.
Я его просто похороню в темноте как и свои чувства.
- Скучаешь по нему?
Скопировать
What say you?
Well, I come not to bury Caesar, but to have a caesar salad. - Ooh.
- Now tell me about you.
Что скажешь?
Хорошо, я не похоронил бы Цезаря, но съел бы салат Цезаря.
Сейчас, расскажи мне о себе.
Скопировать
I swear.
When I find that fucking bitch, I'm going to fucking bury her, mate.
Fucking hell!
Клянусь!
Когда я найду эту стерву, я ее закопаю.
Мать твою!
Скопировать
Don't worry. I'm taking it out of part of your gas money.
Perfect place to bury a bitch.
I don't know what this shitty music is.
Не беспокойся, я стащу их из твоих расходов на бензин
Подходящее место, чтобы кого-нибудь зарыть
Не знаю, что это, эта тяжелая музыка
Скопировать
Or a pair of expensive pants she prays will come back in style.
But for Gabrielle Solis, every piece of clothing was a treasure.
Carefully selected, beautifully maintained, and utterly irreplaceable.
может брюки, которые возможно снова войдут в моду.
Но для Габриэль Солис, такими вещами были все вещи в ее шкафу.
Вещи тщательно отбирались, и были в идеальном состоянии. Все вещи были незаменимы.
Скопировать
- Fine.
Make sure you bury Sam before he starts stinking up the joint.
Wait.
-Прекрасно.
Надеюсь, ты похоронишь Сэма прежде, чем он провоняет весь дом.
Постой.
Скопировать
I hate to bring this up, I really do.
But don't you think maybe it's time we bury Sam?
No.
Жаль поднимать эту тему. Правда.
Но ты не думаешь, что пришло время похоронить Сэма?
Нет.
Скопировать
Oh, my God, it is Kevin Bacon!
Normally, I'd chastise you for watching an R-rated movie, but Kevin Bacon is an American treasure, even
- Kevin Bacon.
Ѕоже, да это же евин Ѕэйкон!
ќбычно, € наказываю теб€ за то, что ты смотришь фильмы до 18, но евин Ѕэйкон Ч это американское национальное сокровище, даже когда он играет невидимого насильника.
Ч евин Ѕэйкон.
Скопировать
You have to listen mukesh, listen carefully, when fire extinguished you came back again mukesh yeah... so?
To bury my body.
This is nonsense.
Тебе придется выслушать, Мукеш и очень внимательно Когда огонь погас ты вернулся сюда Мукеш Да.. и что?
Спрятать мое тело
Что за бессмыслица
Скопировать
How you know all this?
And you bury me alive.
How you know all this?
Откуда ты все это знаешь?
И ты похоронил меня живьем
Как ты можешь знать это?
Скопировать
His is going to die by my hand, he will die but not with you hand.
om... and you bury me alive.
Shanti's body will be found under this lamp.
Он умрет от моей руки, Он умрет, но не от твоей руки
Ом...
Тело Шанти будет найдено под этой лампой
Скопировать
I can't remember the last time I was so devastated.
Didn't you just bury your husband yesterday?
That sucked,too.
Я никогда в жизни не была так потрясена.
Но ведь вы только что похоронили мужа.
Это тоже не хухры-мухры.
Скопировать
Bury your head in the sand.
How about I bury yours in that fuckin' wall instead?
Tony.
Заройте бошки в песок.
Дай-ка я лучше тебя, блядь, башкой в СТЕНУ зарою.
Тони.
Скопировать
-Thank you.
I will treasure this all my life.
And if they ever open my grave, they will find it again, right next to my heart.
Благодарю
Я буду хранить его всю жизнь
И если когда-нибудь вскроют мою могилу, он будет со мной рядом с моим сердцем
Скопировать
Nonsense! We're bonding.
Now bury me in an avalanche of panties.
Ja. Ja. Her sweaty, sweaty sports bra!
А теперь похорони меня в лавине трусиков.
Я, я!
Потный, потный лифчик!
Скопировать
It's very ominous and uncomfortable.
Why doesn't he bury her right away, making the 3 days of funeral process like this?
Let's go, let's go.
Это пугает.
Почему он не похоронил её сразу? Зачем нужно было создавать шумиху на три дня?
пошли.
Скопировать
You know that.
Now, stay with her - and help her bury the dog.
- Bury him?
Ты это знаешь.
А теперь останься с ней и помоги ей закопать собаку.
— Закопать его?
Скопировать
- Who knows why?
Maybe they're hoping to find buried treasure someday or something.
There's the oasis, where Mary Maladich and the other girls are-
Малыши очень любят копать. Кто их разберёт почему.
Может хотят откопать клад или типа того.
Здесь Оазис - вотчина Мэри Маладич и её девчонок.
Скопировать
He would hold a funeral obediently?
Yes, as of today, he would accept condolers' visits and bury her on the third day.
Talking about a murder case or what-not, didn't he seem to make the case big?
Он назначил похороны?
а через три будут похороны.
чем любая другая болтовня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bury treasure (бэри трэжо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bury treasure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэри трэжо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение