Перевод "CROP" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение CROP (кроп) :
kɹˈɒp

кроп транскрипция – 30 результатов перевода

"Lt is better to rule in hell than serve in heaven."
Lt would be interesting, captain, to return to that world in 100 years and learn what crop had sprung
Yes, Mr. Spock.
"Лучше властвовать в аду, чем служить на небесах".
Было бы интересно вернуться в тот мир лет через 100 и посмотреть, какие плоды дали семена, которые вы засеяли сегодня.
Да, мистер Спок.
Скопировать
They're all here, all available to the General.
There is no question - from advanced mathematics to molecular structure, from philosophy to crop spraying
This is how it works.
Все они здесь, все доступны для Генерала.
Нет такого вопроса - от высшей математики до молекулярной структуры, от философии до... опрыскивания культур, на который Генерал не может ответить.
Вот как это работает.
Скопировать
Oh, well, this is no Garden of Eden, Tammy.
When they farmed this place, they didn't know about soil conservation or crop rotation.
The land's all washed out.
О, да, это не Эдем, Тэмми.
Когда обустраивали это место, не думали о... сохранения плодородия или севообороте.
Земля истощена.
Скопировать
Tell me what you think about your friends at the top
Now who'd you think besides yourself was the pick of the crop
Buddha, was he where it's at ls he where you are
Скажи, что ты думаешь о твоих друзьях наверху?
Кого, кроме себя, причисляешь к избранным?
Был Будда, где он? Там ли он теперь, где ты?
Скопировать
And another thing:
With Nathan in jail and all how are you going to crop for me when the spring season comes? Huh?
Dammit, I'm talking to you, woman!
И ещё...
Если Натан за решёткой, как вы сможете собрать для меня урожай, когда весной придёт пора?
Я с тобой говорю, женщина.
Скопировать
And they're city kids.
But they're getting this crop in.
They'll stay here till it's harvested. That's the whole thing.
И они все городские жители. Посмотрите на них.
Но ничего, попривыкли теперь уже. Сеют вот.
Они здесь до самого урожая останутся, это точно.
Скопировать
No, you don't understand.
In my family, he's the cream of the crop.
- Good night, Mary. - Good night, Mr. Grant.
- Привет, Тед.
- Привет, Мюррей.
Мэри я хочу, тебе лично сказать... насколько я рад, что ты решила остаться.
Скопировать
If I take a plane this afternoon, I'll get this material to Alexandria.
- There's a huge cotton crop. - Cotton? - Cotton is a very liquid commodity.
- How much?
- Спасибо, сэр. Если я возьму самолет сегодня, то отвезу товар в Александрию.
Там отличный урожай хлопка.
- Хлопок - это товар ликвидный.
Скопировать
Those two guys we met last week?
- They're the cream of the crop.
- Oh, Rhoda, would you...
У вас там очень весело.
Что мы сегодня делаем?
Давай обсудим, что приготовить на ужин.
Скопировать
Well, Arletta, I've got to stay here.
I always hoped to see you well-fixed have me a crop of grandkids to fuss around with.
I'd like to oblige you, Arletta, but right off, I just don't know where to put my hands on 'em.
Что ж, Арлетта, я должен оставаться здесь.
Я всегда надеялась, что ты хорошо устроишься подаришь мне внуков, которые будут бегать вокруг.
Я бы хотел угодить тебе, Арлетта, но здесь, я не могу сейчас этим заниматься.
Скопировать
Good morning!
Yeah, now, y'all done did a good job with this crop. - Well, thank you.
- Mm-hmm.
Доброе утро.
- Вы неплохо поработали на урожай.
- Спасибо.
Скопировать
You see, we need the money to buy the things we need to keep in business.
, cash on the barrel, and that's the way I like to deal and wheel, just as soon as I get that first crop
Mr. Ingalls, do you know how many families move out here, and plant their crops and run up more bills than they can hope to pay for then skip out in the dead of night?
Видите ли, нам нужны деньги, чтобы приобретать товар и держать бизнес на плаву.
Я понимаю, деньги на бочку! Вот так надо вести дела, как только я заполучу первый урожай на продажу.
Мистер Ингаллс, вы знаете, сколько семей приезжают сюда, сеют зерно, берут кредитов больше, чем они могли бы надеяться погасить, а затем исчезают под покровом ночи?
Скопировать
Rowan and the crops failed!
Now, what does the old religion say about crop failure?
...to reverence the music, the drama, the rituals of the old gods, to love nature and to fear it, to rely upon it and to appease it when necessary.
Роун и зерновые культуры неудались!
Итак, что старая религия говорит в случае плохого урожая?
...почитать музыку, драму, ритуалы старых богов... любить природу и бояться ее... полагаться на нее и успокаивать, когда это необходимо.
Скопировать
Oh, I believe you.
And they also have a great crop of clothes and guns and gorgeous chicks.
You're gonna tell me how you saw the whole wonderful thing with your baby blues.
О, я верю тебе.
У них еще есть куча одежды, оружия и прекрасные телки.
А теперь скажи мне как ты мог видеть все эти штуки своими красивыми глазками.
Скопировать
With you I would store it all!
Lisa opened her hatch to the handsome miller Who proudly with his crop did fill her
Barrels till they had overflown
С тобой хотел бы я хранить это зерно!
Открыла Лиза дверь красивому плотнику, который гордо занес на чердак свой урожай.
Заполнил им все бочки в ее доме.
Скопировать
I had a chance but was retained by my cowardice.
... who proudly with his crop did fill her
Barrels till they had overflown
У меня был шанс, но ничего не вышло из-за моего малодушия.
...который гордо занес на чердак свой урожай.
Заполнил все бочки в ее доме.
Скопировать
But it doesn't matter if I don't, does it?
'Cause you got the next crop... lined up and ready to go, you fucking chicken hawk.
Excuse me?
Но не имеет значения, если я это не сделаю?
Потому что ты собираешь следующий урожай... душ, верящих и готовых идти, ты, грязный педофил.
Что?
Скопировать
Can you hear me?
The crop is right in front me... I would have finished him off if you hadn't interrupted.
Big deal you've got a crop...
Слышишь?
Улов как раз передо мной, я бы уже закончила, если б ты не влезла.
Есть улов?
Скопировать
The crop is right in front me... I would have finished him off if you hadn't interrupted.
Big deal you've got a crop...
I'm only doing my job too!
Улов как раз передо мной, я бы уже закончила, если б ты не влезла.
Есть улов?
Это здорово! Ну извини, должность у меня такая.
Скопировать
I'm only doing my job too!
What crop?
It's a fad. We call one another "crop".
Это здорово! Ну извини, должность у меня такая.
Что за улов?
Мы друг дружку зовем "уловом".
Скопировать
What crop?
We call one another "crop".
Run, the ghostbuster is here...
Что за улов?
Мы друг дружку зовем "уловом".
Спасайся! Истребитель здесь!
Скопировать
You can't fight the three of them, run!
But I have to hand in the crop.
"Night, Night, I'm excited"
Всех троих тебе не одолеть!
Но я должна забрать улов!
"Нынче с духами война,
Скопировать
Madame is very mad... We've got to take him back.
He's my crop... Stay away from him.
But let me try my Shock Wave first...
Мадам разгневана, надо спешить!
Это мой улов, ну, верни!
Устроим ему Очи Жгучие...
Скопировать
Before we leave these sketches, sir one more detail.
You see this braided cord on the riding crop wrapped around his hands?
See the braid?
Прежде, чем мы покончим с набросками, сэр, еще одна деталь.
Видите этот плетеный шнур стека, обернутый вокруг рук?
Видите шнур?
Скопировать
Bert, the Backyard Gardener.
Rumour that his latest crop gave new meaning to the term "potting shed".
Perfect timing.
"Личный огородик Берта".
Ходят слухи, что выращивал он там ну ооочень интересную травку.
О, как раз вовремя.
Скопировать
Oh, right.
I've got some crop tops to sort out.
See you later.
Ладно.
Мне надо разложить кое-что.
Пока.
Скопировать
Excuse me, sir.
I'm an experienced crop-dusting pilot.
You can trust us completely.
Простите, сэр.
Я - пилот, опытный в опылении посевов.
Вы можете довериться нам полностью.
Скопировать
Get the intruder!
That fire will destroy the entire crop!
You heard the Reverend! Get those missionaries down there to help out now!
Плевать на охранную систему!
Пожар уничтожит весь урожай!
Слышали, немедленно эвакуируйте миссионеров!
Скопировать
Adam, let me ask you about the girlfriends.
There all seem to crop up in the act. Is this like the Sorcerer's Apprentice?
You saw one in half and she keeps dividing?
Адам, я хочу спросить тебя насчёт твоих подружек - ведь их было неимоверно много - и все они появлялись в номерах.
Это что, всё ученики чародея?
Начал с одной, распилил пополам, а она продолжает разделяться?
Скопировать
Yes.
Rogath blight destroyed my entire crop last year.
I'm sorry to hear that.
Да.
Рогат уничтожил весь мой урожай в прошлом году.
Мне так жаль это слышать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов CROP (кроп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы CROP для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кроп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение