Перевод "DS9" на русский
Произношение DS9 (диэс найн) :
dˌiːˈɛs nˈaɪn
диэс найн транскрипция – 30 результатов перевода
There's your wormhole!
- Rio Grande to DS9.
- On screen.
Вот ваша червоточина.
- Рио Гранде - Дип Спейсу 9.
- На экран.
Скопировать
How nice that we've met!
Some people say that you remained on DS9 as the eyes and ears of your fellow Cardassians.
You don't say?
Как хорошо, что мы встретились!
Знаете, некоторые говорят, что вы остались на ДС9, для того, чтобы быть глазами и ушами для своих кардасианских знакомых.
Что вы говорите?
Скопировать
I'm the one giving you the choice.
Welcome to DS9.
We have some new guests.
Я тот, кто даёт вам выбор.
Добро пожаловать на ДС9.
У нас новые гости.
Скопировать
They're not...
I have a wife and daughter back on DS9.
Of course.
Они не...
Да... В смысле, они весьма... У меня есть жена и дочь на DS9.
Конечно.
Скопировать
I should have known.
Set the course for DS9.
If you don't, I'll explode the bomb and destroy all six colonies on Bajor VIII.
Мне следовало это знать.
Установите курс к ДС9.
Если вы этого не сделаете, я взорву бомбу и уничтожу все 6 колоний на Баджоре 8.
Скопировать
We'll fire as soon as they slow to impulse.
100000 kilometres to DS9.
This is your idea of a non-violent solution?
Мы выстрелим, как только они перейдут на импульсную.
100000 километров до ДС9.
Это твой вариант решения проблем без жестокости?
Скопировать
Where am I?
On Station DS9. I'm Dr Julian Bashir.
Ty Kajada.
Где я? На станции ГК9.
Я доктор Джулиан Башир.
Тай Каджада.
Скопировать
His family has been a sworn enemy to this House for seven generations.
But he came to DS9.
He told me... What he told you were lies.
Его семья была заклятым врагом этого Дома семь поколений.
Но он прилетел на ДС-9, сказал мне...
Всё, что он сказал, было ложью.
Скопировать
Well, that should make the trip home a little more interesting.
Set a course for DS9, maximum warp.
Thank you, Doctor, but if you don't mind I would like to go to the Bridge now.
Ну, это сделает дорогу домой чуть более интересной.
Проложить курс до ДС9, максимальный варп.
Спасибо, доктор, но если вы не возражаете, я бы предпочел сейчас пойти на мостик.
Скопировать
However, we have to plan for the worst.
Ben, I want you to evacuate DS9 of all non-essential personnel and put the Defiant on standby alert.
Even if Tain succeeds the Jem'Hadar are going to come screaming out of the Wormhole looking for revenge, and they may not be too particular who their targets are.
Но мы должны готовиться к худшему.
Бен, я хочу, чтобы вы эвакуировали весь посторонний персонал с ДС9, и приведите "Дефаент" в состояние предварительной боевой готовности.
Даже если операция Тейна увенчается успехом, джем'хадар придут отомстить. И они не будут особо раздумывать насчет цели.
Скопировать
Toddman's concerned about the defense of Bajor and so am I.
a Jem'Hadar strike force heading for the Alpha Quadrant we'll use the communications relay to warn DS9
I consider this a volunteer mission but don't volunteer yet.
Тоддман беспокоился о защите Бэйджора. Я тоже.
Если мы засечем ударные силы джем'хадар, направляющиеся в Альфа квадрант, мы используем связной ретранслятор, чтобы предупредить персонал ДС9.
Мы любым способом остановим их прежде, чем они достигнут червоточины. Я считаю эту миссию добровольной. Но... не все сразу.
Скопировать
Listen to me very carefully.
Return to DS9 immediately.
You don't understand.
Слушайте меня внимательно.
Немедленно возвращайтесь на ДС9.
Адмирал, вы не понимаете.
Скопировать
Fire phasers!
Dukat, power up your engines and prepare to follow us back to DS9.
An excellent suggestion, Captain assuming we had any engines left.
Фазерный обстрел!
Дукат, переведите мощность на двигатели и готовьтесь следовать за нами до ДС9.
Превосходное предложение, капитан, и мы бы непременно его приняли, будь у нас в запасе двигатели.
Скопировать
All right, we're going to need some help.
I'm going to stay here and keep an eye on things while you go back to DS9 for reinforcements.
I have a better idea.
Хорошо, нам понадобится некоторая помощь.
Я собираюсь остаться здесь и следить за всем, в то время как вы вернетесь на ДС9 за подкреплением.
У меня есть идея получше.
Скопировать
We can't risk losing the momentum we've established.
I would like to send a coded message to Legate Turrel and invite him to come to DS9 to continue the talks
Wait a minute.
Мы не можем рисковать потерять темп, который мы задали.
Я бы хотела отправить легату Таррелу шифрованное сообщение и пригласить его на ДС-9 для продолжения переговоров.
Подождите.
Скопировать
There's going to be a disaster.
DS9 will be destroyed.
Destroyed? How?
Должна произойти катастрофа.
ДС9 будет уничтожена.
- Уничтожена?
Скопировать
I didn't damage any of the ship's weapon systems or the engines.
But, without the cloak, we'll have to return to DS9.
I'm sorry, Commander.
Я не повредил ни одной из двигательных и оружейных систем корабля.
Но без маскировки мы должны вернуться на ДС9.
Простите, коммандер.
Скопировать
If Dominion reinforcements pass the wormhole, all is lost.
We take the ships we have, fight our way to DS9 and destroy the anti-graviton emitter.
Dukat is bringing down the minefield.
Если подкрепление Доминиона пройдет сквозь червоточину, мы потеряем всё.
Мы возьмем имеющиеся у нас корабли, пробьемся к Дип Спейс 9 и уничтожим антигравитонный эмиттер. Это наша единственная надежда.
Дукат нейтрализует минные поля,
Скопировать
All other ships, go for that opening.
Whoever gets through doesn't stop till they reach DS9.
Congratulations, Captain!
Все остальные корабли должны двигаться к бреши.
Никто не должен останавливаться, пока не достигнет Дип Спейс 9.
Мои поздравления, капитан!
Скопировать
Ah, Major!
- Welcome to DS9.
- Nice to see you.
А, майор!
Добро пожаловать на Дип Спейс 9.
Как я рад видеть вас снова.
Скопировать
I can't guarantee we found all of them.
Eddington was DS9's
Chief of Starfleet Security for 18 months.
Не могу гарантировать, что мы нашли все.
Эддингтон был начальником службы безопасности
Звездного Флота на станции 18 месяцев.
Скопировать
I'd like our guests to depart as soon as etiquette allows.
I'm going to ask Worf to delay his return to DS9.
Sector 4-4-1 is on our way to the Goren system.
Я бы хотел, чтобы наши гости покинули нас настолько быстро, насколько позволит этикет.
Я хотел попросить Уорфа отложить его возвращение на ДС9.
Сектор 4-4-1 находится как раз по дороге на систему Горен.
Скопировать
- What are you talking about?
I'm leaving DS9.
I'm moving back to Earth.
- О чем ты говоришь?
Я покидаю Дип Спейс 9.
и возвращаюсь на Землю.
Скопировать
They've taken Norvo.
I'm going to stay on New Sydney for the trial then head back to DS9.
This isn't my fault, is it Ezri?
Они забрали Норво.
Я собираюсь остаться на Новом Сиднее на суд, а затем отправлюсь на ДС9.
Это не моя вина, правда, Эзри?
Скопировать
We could be in Breen space by now.
Maybe they saw our shuttle crash and decided to take us back to DS9.
You are being humorous.
Мы уже можем быть в пространстве бринов.
Возможно, они увидели крушение нашего шаттла и решили доставить нас на ДС9.
Ты - юморист.
Скопировать
Ilario was single.
She was on DS9 for three years.
He just got here.
Илари был холост.
Она была на ДС9 три года.
Он только прибыл сюда.
Скопировать
Do you have access to the company's financial records?
- What would you do on DS9?
- Take a vacation.
Ты можешь получить доступ к финансовым записям компании?
- Что ты будешь делать на ДС9?
- Возьму отпуск.
Скопировать
Hundreds.
I don't think there was anyone aboard DS9 who wasn't her lover!
Let me take this opportunity to welcome you to Cardassia Prime.
Дюжины. Сотни.
Не думаю что на борту ДС9 кто-то небыл ее любовником!
Позвольте мне воспользоваться этой возможностью приветствовать вас на Кардассии Прайм.
Скопировать
Science officer.
Human, age 37. 12 years of service, the last three here on DS9.
Tritanium bullet fired at close range.
Научный сотрудник.
Человек, 37 лет. 12 лет службы, последнии три года здесь на ДС9.
Убита тританиумной пулей с близкого расстояния.
Скопировать
Ferenginar is rife with rumours.
They say the grand nagus is coming to DS9 to name his successor.
- For once, the rumours are right.
Ференгинар полон слухов.
В них говорится, что Великий Нагус приедет на ДС9, чтобы назвать приемника.
- В этот раз слухи верны.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов DS9 (диэс найн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы DS9 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить диэс найн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение