Перевод "Dantes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dantes (дантэйз) :
dˈɑːnteɪz

дантэйз транскрипция – 30 результатов перевода

Hello?
Suzanne Dantès, Jacques Morel and you, Mr.
But you'll have the place that is rightfully yours.
Алло?
Сюзанн Дантес Жак Морель и вы, месьё Тоскан так как вас только слышат в фильме вас не увидят в заглавных титрах.
Но вы займёте законное место, которое по праву ваше.
Скопировать
Remember, we've talked about this before.
You told me about Dantes.
Young Dantes, don't you remember?
Помните, аббат, мы уже говорили с вами об этом.
Вы говорили мне о Дантесе.
Вы помните беднягу Дантеса?
Скопировать
You're Edmond Dantes?
But if you're Edmond Dantes.
Then what?
- Эдмон Дантес?
Но тогда, если вы Эдмон Дантес, тогда... тогда...
Тогда что?
Скопировать
"The Count of Monte-Cristo."
Has Edmond Dantés broken out of prison yet?
- Has he met Abbot Faria?
"Граф Mонте-Кристо"?
Уже убежал Эдмон Дантес?
- Он встретил аббата Фариа?
Скопировать
He's a terrifying man - ruthless and cold.
I didn't want to become that man, I was happy just being Edmond Dantes.
I expected nothing more from life.
Вы выдадите ее замуж? Конечно! Несмотря на угрозы вашего отца?
Какие это угрозы! Мне безразлично, что он передает деньги бедным.
Я никогда не гонялся за деньгами, тем более не начну это сейчас.
Скопировать
Young Dantes, don't you remember?
On your deathbed you think of Edmond Dantes?
Yes, because he was punished.
Вы помните беднягу Дантеса?
Умирая, ты думаешь об Эдмоне Дантесе?
Да, потому что он наказан.
Скопировать
Look at me. I'm alive. Really alive.
You're Edmond Dantes?
But if you're Edmond Dantes.
Посмотри на меня, Кадрус, я жив, я жив.
- Эдмон Дантес?
Но тогда, если вы Эдмон Дантес, тогда... тогда...
Скопировать
He was a young sailor arrested at his engagement party, I remember his name.
Edmond Dantes.
On Elba he'd been given a letter from Napoleon to you.
Это был молодой человек, которого арестовали в разгар праздника в честь его обручения.
Я даже помню его имя: Эдмон Дантес.
Дантес высаживался на остров Эльба, где адъютант Наполеона передал ему для вас письмо.
Скопировать
You told me about Dantes.
Young Dantes, don't you remember?
On your deathbed you think of Edmond Dantes?
Вы говорили мне о Дантесе.
Вы помните беднягу Дантеса?
Умирая, ты думаешь об Эдмоне Дантесе?
Скопировать
Now explain yourselves or be shot.
Sir, I am Edmond Dantes, second mate of the merchant ship Pharaon, on our way home to Marseilles.
This is the shipowner's representative, Monsieur Fernand Mondego, son of the Count Mondego.
Теперь, извольте объясниться, иначе вас расстреляют.
Сэр, я Эдмон Дантес, 2-ой помощник капитана судна " Фараон" , держу курс на Марсель, домой.
Это представитель владельца, его зовут Фернан Мондего, сын графа Мондего.
Скопировать
- You were protecting yourself... by hiding behind your rank and staying aboard.
Edmond Dantes, I am making you the new captain of the Pharaon.
You presume to demote me?
Вы спасали собственную шкуру, прикрываясь чувством долга и оставаясь на борту.
Эдмон Дантес, я назначаю тебя новым капитаном " Фараона" .
Вы хотите меня разжаловать?
Скопировать
You presume to demote me?
You will remain first mate under Captain Dantes.
Now I imagine there's a certain young lady... who will want to hear this news.
Вы хотите меня разжаловать?
Разжалования нет, ты останешься старшим помощником капитана Дантеса, если, конечно, не захочешь подыскать себе другое местечко.
Насколько я понимаю, есть одна юная дама, которой будет приятно услышать эту новость.
Скопировать
Mon Dieu.
Well, I must say, Dantes, you don't have the look of a traitor.
Traitor?
О, Господи!
Дантес, должен сказать, что с виду вы не похожи на предателя.
- Предателя? - Да.
Скопировать
Move it.
Welcome, Monsieur Dantes.
I am Armand Dorleac, the warden of Chateau d'If.
Шевели ногами.
Добро пожаловать, месье Дантес.
Я, Арман Дорлеак, начальник тюрьмы замка Иф.
Скопировать
- You mock me?
- No, my dear Dantes. I know perfectly well that you are innocent. Why else would you be here?
If you were truly guilty, there are a hundred prisons in France where they would lock you away, but Chateau d'If is where they put the ones they're ashamed of.
Вы иронизируете.
Нет, мой дорогой Дантес, я это прекрасно знаю, иначе зачем бы вас бросили сюда.
В самой Франции тоже немало тюрем и, если бы вы по-настоящему были в чем-то виновны, вас посадили бы именно туда. В замок Иф, сажают только тех, кого они просто стыдятся.
Скопировать
He was handed over to the king's men.
But my advice to all of you would be to forget Edmond Dantes, particularly you, mademoiselle.
Take solace in the comfort of your good friend here... and perhaps some good may yet come of this unhappy affair.
Его передали Королевской гвардии.
Я понимаю вашу боль по поводу измены вашего жениха, но мой вам совет, забудьте об Эдмоне Дантесе.
Особенно вы, мадмуазель. Попробуйте найти утешение в заботах вашего друга и, может быть, эта печальная история обернется иначе.
Скопировать
Or dig alone.
You force me to walk a fine line, Dantes.
This is ridiculous.
Или копай один.
Дантес, с тобой, я чувствую себя канатоходцем.
Это смешно.
Скопировать
Perhaps he might make an exception... for a man who is seeking E
- Edmond Dantes.
I apologize for the hour.
Ну, может, он сделает исключение для того, кто ищет
Эдмона Дантеса?
Простите за столь поздний визит.
Скопировать
Are you sure?
When you have walked as many battlefields as I, young Dantes, you can feel death.
Kings and pawns, Marchand. Emperors... and fools.
Вы уверены?
Если б вы были на стольких же полях сражений, как я, Дантес, вы бы чувствовали смерть.
Короли и пешки, маршал, императоры и глупцы.
Скопировать
Danglars, what's happened?
Captain Reynaud is dead, sir, and Edmond Dantes disobeyed my orders.
Come to my office and report, Danglars.
Данглар, что произошло?
Капитан Рейно мертв, сэр, а Эдмон Дантес ослушался моего приказа.
Зайдите ко мне в контору, Данглар, и доложите.
Скопировать
He said he'd meet us by the rock.
I told Dantes not to go ashore.
Is this true?
Он сказал, что придет к скале. Пойдем.
Я говорил Дантесу, что на берегу опасно.
Это правда?
Скопировать
Care to join me?
So tell me, Mondego, how did you ever become friends... with that righteous little ponce, Edmond Dantes
He claims to be my friend, yet he has the audacity to keep secrets from me.
Не желаете присоединиться?
Мондего, объясни мне, как ты мог подружиться с таким ничтожным, добродетельным ублюдком, как Дантес.
Он утверждает, что он мой друг... но при этом имеет наглость хранить от меня тайны.
Скопировать
- I am.
Edmond Dantes, you are under arrest by order of the magistrate of Marseilles.
- Arrest?
- Я.
Эдмон Дантес, вы арестованы, по приказу прокурора Марселя.
- Арестован?
Скопировать
Traitor?
Now, attend me well, Dantes, for your life may depend on it.
Did you have any personal contact with Napoleon when you were on Elba?
- Предателя? - Да.
Дантес, слушайте внимательно, от этого зависит ваша жизнь.
Вы вступали в личный контакт с Наполеоном на Эльбе.
Скопировать
Except for when Napoleon asked me to deliver a personal letter to a friend in Marseilles.
Well, Dantes, it is for accepting that treasonous correspondence... that you have been denounced by your
- What?
Единственным исключением был момент, когда Наполеон просил меня доставить личное письмо другу, в Марсель.
Вот за то, что вы взяли это письмо, на вас и донес ваш старпом - Данглар.
- Что?
Скопировать
- No, sir, I can't read.
Well, Dantes, this is a letter to one of Napoleon's agents.
It gives the times and the locations of the British beach patrols on Elba.
- Нет, сэр... я не умею читать.
Дантес, это письмо адресовано одному из агентов Наполеона.
Он указывает места и время патрулирования берега англичанами.
Скопировать
Fortunately, as I've intercepted this document, there's no harm done.
God knows how you're going to survive in this world, Edmond Dantes.
But you are no traitor.
К счастью, я вовремя перехватил этот документ, и он не причинил вреда.
Одному Богу известно, как вы будете жить в этом мире, Эдмон Дантес.
Но вы не предатель.
Скопировать
We are here to plead the case of Edmond Dantes, Magistrate.
Dantes?
We have not met, monsieur.
Мы пришли, чтобы подать прошение по делу Эдмона Дантеса. Сейчас не время.
- Дантес?
- Месье, мы не встречались.
Скопировать
This is his employer, Monsieur Morell, his father, and his fiancee, Mercedes.
Edmond Dantes is charged with high treason. - Yet you stand by him?
- Of course I do.
Это его работодатель, его отец и его невеста, Мерседес.
Эдмон Дантес обвиняется в государственной измене и вы вступаетесь за него?
Конечно.
Скопировать
- Of course I do.
What if I was to tell you that Dantes is also charged with murder?
- Edmond would never do such a thing.
Конечно.
А что будет, если я скажу, что он обвиняется и в убийстве?
В убийстве? Эдмон не способен на такое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dantes (дантэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dantes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дантэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение