Перевод "Demolitions" на русский

English
Русский
0 / 30
Demolitionsснос разрушение подрывной подрывание
Произношение Demolitions (дэмолишенз) :
dˌɛməlˈɪʃənz

дэмолишенз транскрипция – 30 результатов перевода

We have front-row seats for this theater of mass destruction.
The Demolitions Committee of Project Mayhem wrapped the foundation columns of a dozen buildings with
In two minutes, primary charges will blow base charges and a few blocks will be reduced to smoldering rubble.
Мы занимаем лучшие места в театре массового уничтожения.
У частники проекта "Разгром" заложили взрывчатку в фундамент дюжины зданий.
Через две минуты будет взрыв, и несколько кварталов превратятся в дымящиеся развалины.
Скопировать
Hey, hey.
Wolfe, demolitions expert, snow garrison. A one-man task force.
Not real talkative.
еп, еп.
цоукж, еидийос стгм йатедажисг апо ломос тоу апотекеи олада.
╪ви поку оликгтийос.
Скопировать
Now, tell me.
The demolitions for the lunar colonies screwed up the orbit, okay?
The moon's breaking up. All right?
Расскажите мне
Взрывные работы при создании лунных колоний нарушили орбиту,понятно?
Луна разваливается.
Скопировать
Morris worked construction.
Demolitions.
Guy knows how to build a bomb.
Моррис работал на стройке.
Снос зданий.
Парень знает, как сделать бомбу.
Скопировать
When I met Benjamin Walker, he had nothing, Jack.
He was a angry and violent demolitions expert who loved to blow stuff up, mostly bank vaults.
And then he fell in love with Maria DiSalvo.
Когда я "познакомился" с Бенджамином Уокером, Джэк, у него не было ничего.
Он просто был озлобленным и отчаявшимся экспертом по взрывному делу, которому нравилось всё взрывать, особенно сейфы в банках.
А затем он влюбился в Марию ДиСальво.
Скопировать
Any extremist connections?
Not him, but at the same address is one Gil Bellamy, unemployed demolitions expert.
Bellamy?
Какие-нибудь связи с экстремистами?
Не у него, но по тому же адресу живет Гил Бэллами, безработный эксперт по сносу.
Бэллами?
Скопировать
Yeah.
But I gave him the name of a demolitions contractor who might take a small job.
The powder monkey got a name?
- Да.
Но я дал ему имя специалиста по сносу, который может взяться за небольшую работу.
У обезьянки с порохом есть имя?
Скопировать
She referenced in her journal someone named "GH."
He was a demolitions expert, uh, storied career in the military.
He's now working as a-- Motivational speaker.
Она указала в своих записях кого-то с инициалами "Г.Х.".
Он был экспертом по разрушениям с легендарной карьерой в армии.
Сейчас он работает... мотивационным тренером.
Скопировать
Finlay's dead motivational speaker.
Turns out, he was a demolitions expert.
And he specialized in the type of devices that were all found at those old arson sites, dynamite with a remote trigger.
Мертвый мотивационный тренер у Финли.
Оказывается, он был экспертом по разрушению.
И он специализировался на типе устройств, которые были найдены на старых местах поджога - динамит с дистанционным взрывателем.
Скопировать
Okay, we've dug up more information on Marty.
Turns out he's got a demolitions license, and two months ago, he signed for a shipment of RDX using a
We got to get to them before Marty does.
Мы накопали кое-какую информацию на Марти.
Выяснилось, что у него есть лицензия на подрыв, и два месяца назад он заказал поставку гексогена и использовал для оплаты персональную кредитную карту.
Нам надо добраться до них раньше Марти.
Скопировать
It's only in the experimental stages.
We're hoping it could make demolitions safer and more efficient.
We call it Red-X.
Она только на экспериментальной стадии.
Мы надеемся, что можем сделать взрывотехнику безопаснее и более эффективной.
Мы называем это Рэд-Икс.
Скопировать
I don't know.
For example, uh... there was, there was a Serbian demolitions expert at the Large Mart today.
That's kind of odd, wouldn't you say?
Я не знаю.
Я не знаю. К примеру...м.. например сегодня в магазине был сербский подрывник.
Это несколько странно, вам так не кажется?
Скопировать
The main ingredient in a homemade firebomb on the other hand, is styrofoam.
A military demolitions expert could put something together in a few hours.
An IRA-trained guerilla could do it in 20' give or take.
С другой стороны, главным составляющим взрывчаток домашнего изготовления является стирофом.
Военный специалист по взрывчатым веществам может состряпать такую за несколько часов.
А натренированная ирландская партизанка справится и за 20 минут, примерно.
Скопировать
- Explosions, flames, burning things!
- Demolitions expert.
Okay, Linda?
-Взрывы, вспышки, самовозгорающиеся смеси!
- Эксперт по разрушению! - Отлично!
Линда?
Скопировать
- Badger, Meles meles!
- Demolitions expert.
- What?
- Барсук! Meles Meles!
- Эксперт по разрушению!
Что?
Скопировать
Yeah, we traced that.
Your compound is currently surrounded by 23 infantry troopers, 16 snipers seven heavy gunners, four demolitions
You're outmatched and outgunned. Those pea shooters might as well be sharp sticks and strong language.
Ваша база в данный момент окружена:
двадцатью тремя пехотинцами, шестнадцатью снайперами, семью пулеметчиками, четырьмя экспертами-подрывниками, И у них достаточно патронов, чтобы отправить на орбиту Арнольда Шварценеггера. Вас меньше, и у Вас меньше оружия.
Эти игрушки, которые у вас в руках не более чем перочинные ножики по сравнению с нашим вооружением.
Скопировать
- The whole shebang?
We have 23 infantry troopers, 16 snipers, seven gunners, four demolitions experts.
I got impatient and we took out one of the sentries.
Прямо всё-всё? Прямо всё-всё.
Так точно, сэр, у нас двадцать три пехотинца, шестнадцать снайперов, семь пулемётчиков, и четыре эксперта-подрывника.
Я должен сказать Вам, мне уже не терпится, и мы убрали одного из часовых.
Скопировать
This building had fires on only 2 or 3 floors. ...and it was brought down by what we know was a controlled demolition.
Demolitions look just like that, kink in the middle, and then that building just comes straight down
Building 7 had a classic crimp or wedge. Its central column was blown out first so it didn't structurally damaged buildings just a few feet away from it.
Которые правомерно основаны на жадности корпоративной империалистической экспансии, эксплуатирующей мир.
Настоящие террористы нашего мира не встречаются во мраке полуночи и не кричат "Аллах Акбар" перед какой-нибудь насильственной акцией.
Настоящие террористы нашего мира носят костюмы за 5000 долларов и работают на самых высоких ступенях финансовой, государственной и бизнес иерархии.
Скопировать
And the last word they'll breathe before the end will be my name.
You're supposed to be in demolitions.
After breakfast.
И последнее слово, которое они произнесут перед концом, будет мое имя.
Ты же должен быть на взрывных работах.
После завтрака.
Скопировать
So the cpu was supposed to start smoking like that?
Well, I was still thinking about the demolitions lesson.
Listen, um...
Таким образом, центральный процессор предполажительно начнет курить как этот?
Ну, я все еще думал об уроке разрушения .
Послушай...
Скопировать
I came down from rhode island,
Picked up a couple of jobs doing demolitions -
A little side work for a biker gang.
Я приехал с Род Айленда
Нашел пару работ по сносу зданий
Небольшую халтурку для банды байкеров.
Скопировать
He did time at Folsom Prison with the driver who was killed in the car crash.
Uh, he also has experience in demolitions, which explains the diner.
Both were guns for hire.
Он сидел в тюрьме Фолсома вместе с водителем, который погиб в аварии.
У него есть опыт подрывных работ, подходит под взрыв закусочной.
Оба бандиты по найму.
Скопировать
"Edgar."
Edgar worked on something called a demolitions crew.
Watching things blow up is apparently very satisfying.
"Эдгар".
Эдгар работает в бригаде по сносу зданий.
Похоже, смотреть, как всё вокруг взрывается - интересно.
Скопировать
According to this,
Leland worked demolitions for five years at a mine in Colorado.
That means he knew explosives.
Согласно этим данным,
Лиланд работал подрывником пять лет на шахте в Колорадо.
Значит, он знаком со взрывчаткой.
Скопировать
Sorry.
He knows a thing or two about demolitions, but he's design only.
I don't want him anywhere near the raw materials.
Извиняюсь.
Он знает пару вещей о сносе зданий, но он занимается только расчётами.
Я не хочу, чтобы он даже приближался к ингридиентам.
Скопировать
It's a mock-up
this bomb but with the change of administration in 1981, the project got buried and Futura became a demolitions
But, after they successfully completed the final tests the developer and chairman, Kwok was killed this morning
Это всего лишь макет.
Итак, когда в 70-х ядерная программа была остановлена, правительство начало разработку данного оружия. Но, со сменой власти в 1981 году проект был похоронен. И его разработкой занялась уже фирма Футура Кемикал.
Но как только последние испытания прошли успешно, главный разработчик и председатель Квак - были уничтожены.
Скопировать
According to Interpol,
James Aquino is a demolitions expert and wanted in nine countries.
He enjoys hand-to-hand combat, mixing molotov cocktails, and instigating regime change in foreign lands.
По данным Интерпола
Джеймс Акино - эксперт по разрушению зданий и объявлен в розыск в девяти странах.
Хобби: рукопашный бой, составление зажигательных смесей и подстрекательство к переворотам в иностранных государствах.
Скопировать
I'll teach history; you teach math.
- I call demolitions expert. - Yes!
You're teaching English.
Я научу ее истории, а ты - математике.
Чур я эксперт по взрывчатым веществам!
Ты научишь ее английскому.
Скопировать
His name's James.
He's a demolitions expert.
Australian. Former mercenary.
Его зовут Джеймс.
Он специалист-подрывник. Австралиец.
Прирожденный наемник.
Скопировать
I saw references to this weapon in HYDRA's lab.
Yeah, sent from their demolitions expert,
- uh, Toshiro...
Я видела упоминания об этом в лаборатории ГИДРЫ.
Да, подарочек от их специалиста-подрывника,
Тоширо....
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Demolitions (дэмолишенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Demolitions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэмолишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение