Перевод "представляться" на английский

Русский
English
0 / 30
представлятьсяseem arise offer occur present itself
Произношение представляться

представляться – 30 результатов перевода

Кто из них король?
Мужчины представляют молодость, преданность, верность, волю, доброту, свободу!
Да, его величество среди них.
Which one is the king?
The men represent youth,devotion, loyalty,pleasure. Gentleness... liberty!
And,yes,his majesty is hid amongst them.
Скопировать
Каждое мгновение перед глазами я вижу ваш образ.
Я все время представляю ваши объятия.
Молю вас, выберите время и место, где мы сможем встретиться, и где я смогу доказать, что мои чувства к вам больше, чем просто влечение.
Your image is before my eyes every waking second.
I almost believe that I would for an hour in your arms...
I beg you, name some place that we can meet,and when where I can show you truly an affection which is beyond a common affection.
Скопировать
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
"Дорогая, ты не представляешь, как я скучаю по тебе.
Я мечтаю, особенно вечерами, почувствовать объятия моей дорогой..."
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
"Dear heart, I cannot say how much I miss you.
I wish myself, especially in the evening... in my sweetheart's arms, whose..."
Скопировать
Миледи, архиеписком Вархем и епископ Танстелл хотят видеть вас.
Милорды, как я понимаю, вы будете представлять мои интересы в папском суде.
Как почтенные люди, первейшая обязанность которых служить богу и справедливости.
- My Lady, Archbishop Warham and Bishop Tunstall are here to see you.
- My lords, I understand that you are among my council for the legatine court.
As honourable men;
Скопировать
- Хокинс...
Я полагаю, что представлять тебя нет нужды. Кроме как этой молодой даме.
- Роберт Хокинс.
- Hawkins.
I believe you know everyone here... except this young lady.
- Robert Hawkins.
Скопировать
Мы не можем увидеть их.
А раз не можем увидеть, то не можем и выяснить, что они из себя представляют.
А раз не можем выяснить это, то не можем и уничтожить.
We just can't see it.
And if we can't, we don't know what it is.
And if we don't know what it is, we can't kill it.
Скопировать
Ты произнес речь на три минуты.
Ты представляешь сколько аккредитация ВОЗ значит для больницы?
Может, речь и была короткая, но емкая.
You gave a three-minute speech.
You know how much WHO accreditation means to the hospital?
May have been short, but it had girth.
Скопировать
Воспользуйся своим воображением.
Отлично, мне представлять Кадди - Спасительницу или Кадди - Мать-Настоятельницу?
Еще три пассажира заболели. Если мы не раздобудем лекарств,
Use your imagination.
Fine, shall I go with lifeguard Cuddy or Mother Superior Cuddy?
Three more passengers are sick.
Скопировать
Согласившись придти на выступления Виктора Лэнга, Габриэль была готова скучать.
Представляю вам будущего мэра Фэйрвью, Виктора Лэнга.
Но когда Виктор вышел на сцену,
When Gabrielle agreed to attend Victor Lang's campaign rally, she was fully prepared to be bored.
I give you the next mayor of Fairview, Victor Lang!
But when Victor took the stage,
Скопировать
хочу играть в крикет, хочу есть пышки, и хочу говорить "колоссально".
Боже, Сьюзан, не представляешь, какая это для меня радость.
Мои бедра уже чувствуют.
I want to play cricket, I want to eat crumpets and I want to use the word "ghastly".
God, Susan, you have no idea how excited this makes me feel.
Well, my thigh's getting an inkling.
Скопировать
.. перестанем жить в страхе, потому что когда они появятся..
.. мы взорвем их к чертям swan и mofas представляют
Проклятье!
We stop living in fear of them.
Because when they show up we're gonna blow them all to hell.
Bloody hell!
Скопировать
Он крался сквозь Леденцовый лес!
Эй, смотрите, я представлял себе Стэна здесь!
- Нет, нет! Я был засосён в Портал Проекта Воображения в Пентагоне.
He was sneaking around the Gumdrop Forest! Stan!
Hey look, I imagined Stan here!
I got sucked through Operation Imagination Doorway at the Pentagon.
Скопировать
Прежний Марк думал бы, но я - нет.
Ты не представляешь нас с ней, и тебя,... и видеокамеру?
- Так, комната отдыха, десять минут. - Нет.
The old mark would, but that's no more.
Really? You're not, uh, thinking about her and me and you. and a video camera?
- yeah, on call room, ten minutes. - no
Скопировать
Нет, малыш.
Это ты не представляешь, чего лишаешься.
Смотри, как она уходит.
No, baby.
You don't know what you're missing.
You can watch her walk away.
Скопировать
Все в порядке.
Он идиот, но опасности он не представляет.
Я побеседую, с кем надо.
It's okay.
He's an idiot, but he's harmless.
I'll talk to somebody.
Скопировать
Понимаете...
Я лишь сегодня узнал, что мир божий в тысячу раз больше, чем я себе представлял.
И это меня страшит.
'Cause you see,
I've just discovered, this past day, that God's universe is a thousand times the size I thought it was.
And that scares me.
Скопировать
Охренеть, все интересней.
По этой причине я не представляю тебя маме!
... Ты не можешь деликатно объяснить людям ситуацию.
Holy shit, this just got real.
This is exactly why you haven't met my mother.
You don't know how to ease people into this situation.
Скопировать
Ой, да ладно! Как будто ты вообще знаешь что надо делать там.
Представляешь, не знаю.
Где находится клитор?
Oh, like you know what you're doing down there at all.
I actually don't. Where's the clitoris?
Is it in your ass?
Скопировать
Девиз Куросавы, не меньше! Одно дерьмо в другом дерьме!
О, блин, Не представляю! Тебе ведь работать сейчас!
Все нормально.
That was Kurosawa's motto. "Shit going into other shit. "
Oh, man, I can't believe you gotta work now.
It's okay.
Скопировать
Если я обращался к немного враждебной аудитории или в основном к обычной публике, я мог снять напряжение шуткой.
Я знаю, что вы представляли меня другим, но я оставил туфли на высоких каблуках дома.
Я полностью отдавал себе отчет в том, что человек стоящий за то, за что стоял я, активист, гей активист,
If I was speaking to a slightly hostile audience or a mostly straight one, I might break the tension with a joke.
I know. I know I'm not what you expected, but I left my high heels at home.
I fully realize that a person who stands for what I stand for, an activist, a gay activist,
Скопировать
Ничего не произошло?
Ты хотя бы представляешь, как долго мы искали этого парня--
Блестяще.
Nothing happened?
Do you have any idea how long we've been looking for this guy...?
Slick.
Скопировать
Тебе нужно зажарить этого опоссума, а затем пригласить соседей Джона
Представляешь, что они сделали с домом твоего дяди?
Это было не так
You should have stewed up that possum. Then we could have invited John's neighbors.
Do you think they did that to your uncle's place?
Wasn't them.
Скопировать
Леди и джентельмены, пожалуйста внимание!
представляю вам самый долгий в мире "Шшшш".
Сейчас будет эхо... и все.
Ladies and gentlemen, pay attention, please.
Presenting, the world's longest shush.
I'm gonna go ahead and stop.
Скопировать
Джон..
Кажется, все будет немного сложнее, чем мы думали swan представляет "Пропавшие", 3 сезон, 13й эпизод
Мы пришли спасать Джека, этим и займемся
(kate) john, rousseau's gone.
this is gonna be more complicated than we thought. capture:frm@maoren sync:frm@navel?
we came here to rescue jack, and that's what we're gonna do.
Скопировать
Теперь я был в деле, понимаете?
В самолете, я весьма смутно все себе представлял.
Никогда не знаешь, будут ли твои идеи совпадать с режиссерскими.
I was into it, you know?
On the plane, my ideas were flowing.
You never know if you're going to match up with a director.
Скопировать
Романтичное предложение как в кино!
Ну, я всегда представляла... что я влюблюсь с первого взгляда.
И время как будто остановится.
A romantic proposal just like in the movies!
Well, I'd always imagined... that my first love would be at first sight.
The time would stand still.
Скопировать
Вы готовы?
Сегодня, согласно объявлению, особое парное выступление представляющее двух новых бойцов.
В этом углу, чувственная... порочная... лисица!
Are you ready?
Tonight's undercard is a special twin matchup introducing two new combatants.
In this corner,the voluptuous... the vicious... vixen!
Скопировать
Вот что касается свадьбы...
Я всегда представляла... как надену подвенечное платье и все вокруг будут меня поздравлять.
свадьба всегда ассоциировалась с фартуком... готовкой ужина и ожиданием... когда мой муж придет домой.
What is it about weddings... -Hmm?
My image of it was always... wearing a wedding dress and getting congratulated by everyone was good enough.
My image of weddings from when I was a kid was wearing an apron... cooking dinner and waiting... for my husband to come hom. -Ah!
Скопировать
Ой..
swan представляет "Пропавшие", 3-й сезон, эпизод 18, "Д.З. (Дата зачатия)"
Сюрприз!
oops.
"Lost" Season 03 Episode 18
Surprise!
Скопировать
Передайте аптечку.
Я сказал, что представляю человеческую расу.
Сказал: так нельзя.
Pass me the first aid kit.
I said I represent the human race.
I told them, you can't do that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов представляться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы представляться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение