Перевод "red flags" на русский
Произношение red flags (рэд флагз) :
ɹˈɛd flˈaɡz
рэд флагз транскрипция – 30 результатов перевода
Don't the struggles count, the strikes, union disputes?
Strikes aren't enough for me, nor union activism, nor "May Days" with their red flags.
Maybe in 1948.
А забастовки и профсоюзные дискуссии ты борьбой не считаешь?
Забастовок для меня недостаточно, как и активности профсоюзов, как и "Майских демонстраций" с красными флагами.
Может быть, они были нужны в 1948-м.
Скопировать
The Communists threw him out of his house, said he had a bad background.
They're witnessing some movement called "Three Red Flags".
They took all the iron in our hometown.
Коммунисты выселили его из дома, сказали, что у него сомнительное происхождение.
У них там какое-то движение – "Три красных флага".
Они собрали всё железо в их родном городе.
Скопировать
Good night.
Sure, I saw some red flags-- divorced, French and almost uncomf ortably handsome-- but I f elt like I
The next morning I was brought back down to Earth... as I confronted that eternal puzzle... a closet full of clothes, nothing to wear.
- Спокойной ночи.
Я понимала, что нужно быть начеку... француз, холост и красив до невозможности... но мне казалось, что у меня выросли крылья.
Следующим утром меня вернула на землю... вечная женская дилемма... полный шкаф вещей, а надеть нечего.
Скопировать
Otherwise healthy Tok'ra operatives suffered extreme behavioural episodes, each ending in suicide.
- No red flags went up for anyone?
- This weapon has not been used before.
У здоровых оперативников ТокРа... происходили внезапные изменения поведения, и всё кончалось самоубийством.
- И это никого не насторожило?
- Такое оружие ещё не применялось.
Скопировать
Well, that's good for you, Bud.
They're always looking for red flags.
Gekko's always getting checked by 'em.
Это хорошо для тебя, Бад.
Они как быки, всегда видят красный флаг.
Тщательно проверяют Гекко.
Скопировать
You're talking on the phone and you use the word, "bomb," "president," "Allah,"
any of a hundred key words, the computer recognizes it, automatically records it, red flags it for analysis
You know the Hubble Telescope that looks up to the stars?
Ты говоришь по телефону слова, например "бомба," "президент," "Аллах,"
любое из сотни слов, и компьютер автоматически, записывает твой голос, это было 20 лет назад.
Ты слышал про телескоп Хаббла, который направлен прямо на звезды?
Скопировать
The Planet Starbucks.
I need you out of town this week to cover some red flags.
It must have been Tuesday.
Планета Старбакс.
Тебе придется съездить в командировку. Возникли срочные дела.
Это было во вторник.
Скопировать
If your friends had been a little more thorough... they would've seen right through my false ID.
Then all the red flags would've gone off--
Quantico, NSA, ViCAP, all the rest.
Если бы твои друзья были не много по-умнее... они могли бы заметить мои фальшивые документы.
Тогда все красные флаги должны были исчезнуть--
Quantico, NSA, ViCAP, все остальные.
Скопировать
Let's check the user reports.
Check for red flags.
See what exceptions were thrown.
Проверим отчеты пользователей.
– И сигналы ошибок.
– Исключения.
Скопировать
This is the place.
We need to get a better sense of who and what we're dealing with without raising any red flags.
Follow my lead.
Вот это место.
Надо сначала понять, с кем мы имеем дело, не поднимая красный флаг.
Делай как я.
Скопировать
We are running out of money, Mark.
Any delay will raise huge red flags with our investors.
And what happens to the people whose farms are destroyed?
У нас кончаются деньги, Марк.
И задержка вызовет недовольство со стороны инвесторов.
И что случится с людьми, чьи фермы будут разрушены?
Скопировать
Dumped his financials.
No red flags.
Nothing in his NCIS jacket.
Подняли его финансы.
Тревожных сигналов нет.
В его деле морской полиции - ничего.
Скопировать
They're often an indicator of something bigger going on, deep underneath...
Symptoms, red flags, warning signs, things we should pay attention to, things we shouldn't ever ignore
I took the first flight.
Чащевсего,оникак индикатортого , что скрывается глубже.
Симптомы,предупреждающиефлажкиизнаки, нужновсегдаобращатьнанихвнимание, их нельзя игнорировать...
Я прилетел первым же рейсом.
Скопировать
Been doing my job for a long time too.
And not having those IAB files, I can only surmise, but the kind of red flags they put up,
Beecher is bad news.
Я тоже давно работаю.
И поскольку у меня на руках нет этих файлов, я могу только предполагать, но, судя по всему,
Бичер крупно попал.
Скопировать
We're all clear out here.
And cell phone activity isn't picking up any red flags.
See anything, Westen?
У меня всё чисто.
Никакой подозрительной активности сотовых телефонов.
Видишь что-нибудь, Вестен?
Скопировать
Yeah, like God.
Uh, not to raise any red flags, but do you know your shirt's soaked in blood?
Look at these chemicals.
Да, как Бог.
Мм, только не нервничайте, но вы знаете, что ваша рубашка пропитана кровью?
Только посмотри на все эти химикаты.
Скопировать
My best guess is, these pins represent vulnerable targets from San Diego all the way up to Seattle.
And the red flags?
They go with the red border.
Я думаю, эти значки отражают уязвимые цели от Сан-Диего вплоть до Сиэтла.
А красные флаги?
Они совпадают с красными краями.
Скопировать
Every CityLine employee is properly vetted and goes through an extensive background investigation-- before they're hired.
- No one had any red flags.
- Someone does now.
Каждый сотрудник "CityLine" надлежащим образом проверен, их тщательно изучили... перед приемом на работу.
- Никто тогда не засветился.
- Засветился сейчас.
Скопировать
Tomorrow you're marrying a 31-year-old woman who you proposed to at a funeral.
Now, I don't give a flying crap about you, but if I did, I gotta tell you, I see a few red flags.
Tomorrow I'm gonna ask you again if you love her.
Завтра ты женишься на 31-летней женщине, которой сделал предложение на похоронах.
Если бы мне было не насрать на тебя, как сейчас, я бы сказал, что вижу опасные знаки.
Завтра я спрошу тебя снова любишь ли ты ее.
Скопировать
- Where's that case file?
- I've hit a couple of red flags.
It turns out Michael Provo was accused of rape four years ago.
Где файлы дела?
- Я прихватил с собою парочку.
Я надеюсь повернуть его против Майкла Прово, он уже был обвинен в изнасиловании 4 года назад.
Скопировать
R and D team. You did extensive testing here.
Any red flags?
Dave?
Научный отдел, вы провели множество испытаний,
Вы не могли предвидеть, что могут полезть в систему охлаждения?
Дейв.
Скопировать
Come with me, please.
Unfortunately these kinds of red flags require me to refer your case to our fraud investigation department
- This is for you.
Пожалуйста, пройдите со мной.
К сожалению этот красный флажок требует от меня, обратить внимания нашего отдела по расследованию дел о мошенничестве.
-Это тебе.
Скопировать
I'm going to run seat numbers by you.
I need red flags and priors.
- That's a very serious request you put in.
- Я назову номера посадочных мест.
- Мне нужна информация о судимостях.
- Это серьёзная просьба. - 20G.
Скопировать
"The Gravedigger's Handbook."
Raise the red flags for German effort we want to pave the way to freedom
For German effort we want to pave the way to freedom
"Настольная книга могильщика".
Подняв красные флаги во славу Германии мы проложим путь к свободе
Во славу Германии мы проложим путь к свободе
Скопировать
Is this you trying to sound like a cop?
Because it throws up a lot of red flags for me.
You gotta learn the lingo, hombrito.
Пытаешься закосить под копа?
Меня лично это наводит на размышления.
Тебе надо подучить жаргон, омбрито.
Скопировать
But nothing that would suggest Some kind of muirfield involvement.
And if I do a more aggressive search, It's bound to raise red flags.
Look again.
Но ничего, что могло бы предположить причастность Мюрфилда.
А если я начну копать глубже, я привлеку их внимание.
- Поищи снова.
Скопировать
- Yeah. It's just kind of an emergency, so...
right there, and you're acting all fidgety, plus you look like shit in our business, these are all red
I need to call the doctor, make sure everything's okay.
Ситуация чрезвычайная, так что....
И какой-то вы дерганый. И потный. Для нас это стоп-сигналы.
Я позвоню тому, кто выписал рецепт.
Скопировать
You've seen the test results.
There were no red flags.
Tell me, what's it gonna take?
Ты видел результаты тестов.
Не было красных флажков.
Скажи мне, сколько это будет стоить?
Скопировать
I mean, th-there's so much you don't know about your father.
There were... oh, there were so many other red flags in our marriage.
I mean, for instance, do you know that before he was engaged to me, he was engaged to marry an exotic dancer?
Ты многого не знаешь о своем отце.
Перед нашей свадьбой было так много тревожных знаков.
Например, ты знаешь, что до того как он женился на мне он был помолвлен с с экзотичной танцовщицей?
Скопировать
Who here seriously thinks that Nicki's not coming back?
Look, sweetie... it's just, there's a couple red flags.
Yeah, and one incredibly handsome red flag.
Кто здесь серьезно думает, что Никки не вернется?
Послушай, милый... Есть несколько тревожных признаков.
Ага, и один невероятно симпатичный признак.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов red flags (рэд флагз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы red flags для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэд флагз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение