Перевод "striker" на русский

English
Русский
0 / 30
strikerбастующий денщик ударник забастовщик забастовщица
Произношение striker (страйко) :
stɹˈaɪkə

страйко транскрипция – 30 результатов перевода

So it's not everything! ... Krysa's team used to be strong but they've got a problem...
They're missing a striker...
What striker?
- Нет еще не всё теперь у них проблемы
У них нет забойного пупса
Какого пупса?
Скопировать
They're missing a striker...
What striker?
A striking looking young bottom I've got something for you!
У них нет забойного пупса
Какого пупса?
Молодого красавчика с супержопой у меня есть кое-что!
Скопировать
Look at Ladinek!
He's a real striker!
Eight thousand in one hour!
Ну и Ладинек!
Вот пупсик!
Восемь тысяч за час!
Скопировать
What happened to the TEC DC-9, the TEC-22?
What about the Striker 12?
- We had to lose them.
Что случилось с TEC DC-9, TEC-22?
Что со Striker 12?
- Нам пришлось проиграть их.
Скопировать
Anyway, last night I dreamt that I was playing football.
I was fullback, my dad was striker, and I had to mark him all the time.
-Daniel?
Между тем, сегодня ночью мне приснилось, что я играю в футбол.
Я играл в защите, отец был нападающим, и мне всё время приходилось опекать его.
Даниель?
Скопировать
Nigel Gruff.
Striker out of Cardiff, now residing in hell's Kitchen.
He's called "The Leg" because he can kick a soccer ball the length of the field.
Найджел Графф.
Форвард из Кардиффа, живет в трущобах Нью-Йорка.
Его кличка "Нога", он может послать мяч через всё поле.
Скопировать
(NIK):
We need a new striker.
Reckon you're Shadwell?
(Ќ" ):
Ќам нужен новый нападающий.
—читаешь что ты Ўэдвел?
Скопировать
We got the best parts!
I'll create a top ten striker band in Europe and USA
Fancy that!
У нас есть лучшие части!
Я создам группу, которая со своими песнями попадёт на вершины чартов Европы и США.
Подумать только!
Скопировать
The striker's.
So it's you, the striker. Come here.
He didn't do it.
- Это он учудил... ударник...
- Это ты, такой ударник?
Иди сюда. - Он этого не делал. Не делал!
Скопировать
Have a nice trip.
Striker, this is Red Leader Four.
Primary target covered by fog.
Приятного полёта.
- Страйкер, это четвёртый красный лидер.
Цель исчезла в облаках.
Скопировать
We're all counting on you.
Striker?
- Striker, are you all right?
Мы рассчитываем на вас.
- Страйкер! ?
Страйкер, ты в порядке?
Скопировать
Striker?
- Striker, are you all right?
- Yeah.
- Страйкер! ?
Страйкер, ты в порядке?
- Да.
Скопировать
Nobody expects you to get over this immediately.
Hey, Striker, how about a break? I'm getting tired.
Yeah, all right. Take five.
Никто не ждёт, что ты скоро оправишься от этого шока.
- Страйкер, дай мне передохнуть, я жутко устал.
- Ладно, перерыв пять минут.
Скопировать
Who is it?
Ted striker.
I flew with him during the war.
Кто это?
- Тед Страйкер.
Я летал с ним во время войны.
Скопировать
It won't make my job easier.
Ted Striker was a crack flight leader.
He was one of those men who... felt too much inside.
Но мне от этого не легче.
Тед Страйкер возглавлял отряд по разбиванию самолетов.
Он из тех ребят, кто все держит в себе, знаешь ли.
Скопировать
Let's face a few facts.
I flew with Striker during the war.
- Right now things aren't so good.
- Посмотрим фактам в глаза.
Я летал со Страйкером во время войны, но тогда все было по-другому:
- А сейчас разве все хорошо?
Скопировать
- Let me tell you something.
Striker was a top-notch squadron leader long ago.
Get on the horn and talk that guy down.
- Вот что я скажу.
В свое время Страйкер был очень неплохим пилотом.
- Тогда выходи с ним на связь и помоги ему посадить самолет.
Скопировать
Sluggish. Like a wet sponge.
All right, Striker.
You're doing just fine.
- Скользит, как по мокрой губке.
- Понял, Страйкер.
Все нормально.
Скопировать
How are the passengers?
I won't deceive you, Mr Striker. We're running out of time. Surely, there's something you can do.
I'm doing everything I can... and stop calling me Shirley.
- Как там пассажиры?
- Не буду Вас обманывать, мистер Страйкер, у нас осталось очень мало времени.
- Но Вы наверняка можете что-то сделать? - Я и так делаю все, что могу. И называйте меня "док".
Скопировать
We've got to land now.
Don't be a fool, Striker.
You know what landing like this means.
Нам надо приземлиться.
- Не будь дураком, Страйкер.
Ты же знаешь, как никто: садиться опасно.
Скопировать
Now they'll no longer be groping in the dark.
Every striker will be a recognizable enemy.
A certified criminal.
Теперь они идут не вслепую.
Каждый забастовщик станет очевидным врагом.
Признанным преступником.
Скопировать
What's your name?
- My name is Lewis Striker.
CRONAUER: Striker.
Как тебя зовут?
- Меня зовут Льюис Страйкер.
- Льюис Страйкер?
Скопировать
- My name is Lewis Striker.
CRONAUER: Striker.
- Thank you. SOLDIER 13:
- Меня зовут Льюис Страйкер.
- Льюис Страйкер?
- Спасибо тебе за "Страйкеры".
Скопировать
I haven't touched any kind of plane in six years.
Mr Striker, I know nothing about flying.
You're the only one on this plane who can possibly fly it.
- К тому же я уже 6 лет вообще не летал ни на каком самолете.
- Мистер Страйкер, я вообще ничего не знаю о самолетах.
Но я знаю одно точно: Вы единственный, кто сможет хоть как-то управлять этим самолетом.
Скопировать
Everyone is in a desperate situation.
Mr Striker is the only hope we got.
Those are the flaps.
Мы все в кошмарной ситуации.
Мистер Страйкер - наш единственный шанс.
- Это клапан.
Скопировать
Very well.
Put Striker on the speaker.
Use my radio.
- Хорошо.
Соедините с ним.
- Используй мое радио.
Скопировать
You can work them direct from here, Captain.
Striker?
Striker, this is Captain Rex Kramer speaking.
- Вы можете говорить с ним прямо отсюда. - Спасибо.
Страйкер?
Страйкер, говорит капитан Рекс Крамер.
Скопировать
Striker?
Striker, this is Captain Rex Kramer speaking.
Yes, Captain Kramer. Read you loud and clear.
Страйкер?
Страйкер, говорит капитан Рекс Крамер.
- Да, капитан Крамер, слышу Вас хорошо и четко.
Скопировать
- I'll need all the luck there is.
- Stand by, Striker.
Our one hope is to build this man up. I've got to give him confidence.
Без удачи мы не выживем.
- Не отключайся, Страйкер.
Единственный шанс привести его в чувство и повысить его самооценку.
Скопировать
Our one hope is to build this man up. I've got to give him confidence.
Striker, you ever flown a multi-engine plane?
- No, never.
Единственный шанс привести его в чувство и повысить его самооценку.
Страйкер, ты разве не управлял многотурбинным самолетом?
- Никогда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов striker (страйко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы striker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить страйко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение