Перевод "озоновый слой" на английский

Русский
English
0 / 30
слойcoat layer stratum
Произношение озоновый слой

озоновый слой – 30 результатов перевода

- Конечно.
На хуй озоновый слой.
Мне могло бы быть здесь очень комфортно.
-Sure.
Fucks up the ozone layer.
I could be very comfortable here.
Скопировать
2011 стал годом, когда объединенная организация мировых ученых открыла Х-вакцину, которая уничтожила все болезни до единой, от рака до обычной простуды.
Позже в том же году, было остановлено глобальное потепление, восстановлены экваториальные джунгли, и озоновый
Еще через год, в 2012, всеобщий мир способствовал росту и процветанию экономик народов Земли настолько, что руководители государств единогласно проголосовали за самое массовое в мировой истории усилие по установлению вечного мира на планете... они ратифицировали мировое правительство.
2011 was the year in which a unified body of world scientists discovered the X-vaccine, which wiped out every last form of disease from cancer on down to the common cold.
Later that same year, global warming was reversed, the tropical rainforests were replenished, and the ozone layer was repaired.
One year Later, in 2012, world peace had so benefitted the economies and growths of the Earth's Nations, the leaders of the world unanimously voted to undertake the most massive effort in world history towards a lasting global peace... they ratified a world government.
Скопировать
В 60-х годах я разработал устройство, изменяющее погоду... которое в сущности является сложным тепловым лучом, лазером.
эти лазеры, мы сможем проделать дыру... в защитном слое, окружающем планету... который мы называем озоновым
Медленно, но верно ультрафиолетовые лучи будут просачиваться... на Землю, повышая уровень заболеваний.
In the sixties, I developed a weather-changing machine... a sophisticated heat beam which we called a laser."
Using these lasers," we punch a hole... in the protective layer around the world... which we call the ozone" layer.
Slowly, ultraviolet rays would pour in... increasing the risk of skin cancer.
Скопировать
Как дела?
Что с озоновым слоем?
Это было на прошлой неделе.
What's up?
What happened to the ozone layer?
That was last week.
Скопировать
Это я и сам вижу.
Надо сжечь токсичные отходы, загрязнить воздух и уничтожить озоновый слой!
Может быть, если мы изгадим планету... ..она им станет не нужна.
This I can see.
We gotta burn this toxic waste, pollute the air and rip up the ozone!
Coz maybe if we screw this planet up enough they won't want it any more.
Скопировать
Вот что нас убивает.
Не грабители или вся эта брехня об озоновом слое.
Наши собственные сердца и умы.
That's what kills us.
Not muggers or all that bullshit about the ozone layer.
It's our own hearts and minds.
Скопировать
С каждым годом зима становится всё короче и короче.
Говорят, что это имеет какое-то отношение к озоновому слою.
А вы как думаете?
I do believe the winters are getting shorter and shorter every year.
People say it has something to do with the ozone layer.
What do you think?
Скопировать
Налицо, несомненно, расстройство психики, но вопрос скорее в том, что явилось... причиной столь повальной эпидемии?
Мы слышали множество версий - от пагубного влиянием озонового слоя и химического оружия, до таинств вуду
Калифорнийские биологи огласили доклад, в котором отмечено, что агрессия исходит от недавно умерших людей, вернувшихся к жизни, в следствии того, что неопознанная сила заставила их мозги пробудиться.
Clearly a behavioral disorder, but what could have caused such a widespread and dramatic disorder?
We've heard everything from the ozone layer and chemical weapons to... voodoo mysticism and organisms from space.
Biologists in California have released reports stating that the bodies of the recently dead are returning to life, - - driven by an unknown force that enables the brain to function.
Скопировать
Дело в том, что за последнюю неделю я кое-чему научился относительно окружающего мира и любви...
Я понял, что любовь - словно Озоновый слой...
Пока он на месте... ... тебе все по-барабану...
You see, I've learnt something this past week about the Earth and about love.
I guess love is like the ozone layer.
You never miss it until it's gone.
Скопировать
- ƒавай.
"то вы думаете об озоновом слое?
ћен€ это не волнует, пока не мешает работать. "то ещЄ?
- Go.
What is your opinion on the ozone layer?
I do not care until it affects at work. Anything else?
Скопировать
Ну а ты, постоянно была занята спасением слоя в какой-то "ой-зоне"...
Озонового слоя!
О, Фрэнк... Ты никогда не хотел этого понять...
You were always busy saving the "end zone" layer.
Ozone layer!
Frank, you never tried to understand.
Скопировать
Это вредит только комарам.
Это вредит озоновому слою атмосферы и, между прочим, вызывает рак кожи.
Что Вы на самом деле за человек?
It only hurts the mosquito
It hurts the ozone layer in the atmosphere - and among other things causes skin cancer
What sort of man are you really?
Скопировать
И достаточно взорвать лишь малую их долю, чтобы наступила ядерная зима, вероятная глобальная климатическая катастрофа, которая возникнет из-за дыма и пыли, выброшенных в атмосферу горящими городами и нефтяными заводами.
Мировое научное сообщество забило тревогу о смертельной опасности, какую представляют разрушение озонового
И опять, мы начали делать шаги, чтобы ослабить угрозу.
And it would require the detonation of only a tiny fraction of them to produce a nuclear winter the predicted global climatic catastrophe that would result from the smoke and dust lifted into the atmosphere by burning cities and petroleum facilities.
The world's scientific community has begun to sound the alarm about the grave dangers posed by depleting the protective ozone shield and by greenhouse warming.
And again, we're taking some mitigating steps.
Скопировать
Вероятность ядерной зимы была основана на изучении марсианских пыльных бурь.
Поверхность Марса, сожженная ультрафиолетовыми лучами, также напоминает, почему так важно сохранить озоновый
Неуправляемый парниковый эффект на Венере - ценное напоминание о том, что мы должны серьезно отнестись к росту подобного явления на Земле.
The discovery that such a thing as nuclear winter was really possible evolved out of studies of Martian dust storms.
The surface of Mars, fried by ultraviolet light is also a reminder of why it's important to keep our ozone layer intact.
The runaway greenhouse effect on Venus is a valuable reminder that we must take the increasing greenhouse effect on Earth seriously.
Скопировать
Он выкачал из планеты все полезные ископаемые, а затем загрязнил ее своими технологиями.
Загрязнения разрушили озоновый слой и оставили Урбанку обгорать под лучами ультрафиолета.
- И ради чего все это?
A lie. He exhausted the planet of its minerals and then polluted it with his technology.
The pollution destroyed the ozone layer and left ultraviolet light to scorch Urbanka.
-And all this for what?
Скопировать
- Да, я всегда одна.
Не знаю, в чём причина - в мумии, квартире твоей бабушки или озоновом слое,.. ...но только это нездорово
Здесь или в другом месте - ничего не изменится. Это внутри меня, тут ничего не поделаешь.
We're always alone.
Hey, look maybe it's the mummy, maybe that apartment or the ozone... but there's something creepy and you better get far away, huh.
But I can't get away from my own body... lt's impossible, I...
Скопировать
- Знаете что? - Да?
Если подобраться к озоновому слою и принюхаться, ты умрешь.
Тебе даже не хватит времени на: "Он немного пахнет..."
...that were you to go into the ozone layer and sniff, you would die.
You would not have enough time to say, "It just smells a bit like..." (choking noise)
Someone goes, "What's it smell like?" (choking noise)
Скопировать
Смотрим!
Атмосфера состоит из ионосферы, мезосферы, стратосферы и озонового слоя, который вклинился между мезосферой
- И он пахнет геранью?
There's the mesosphere, stratosphere, and the ozone layer, wedged in between the stratosphere and the mesosphere.
- It smells of geraniums? - And it does smell faintly of geraniums.
- Now, I put it to you...
Скопировать
Это газ, знаменитый тем, что образует слой в нашей атмосфере.
- Озоновый слой!
- Именно – озон. Баллов не даю - это слишком просто.
- The ozone layer. - It is indeed ozone. I don't give you any points, because that was too easy.
Ozone is...
Well, having said it was a famous layer, come on, as a gas.
Скопировать
Душегуб?
Ты губишь озоновый слой, а с ним -животный мир.
Губишь арабов, которые голодают под властью нефтяных диктаторов.
- Yes, yes, yes. - Murderer. A murderer?
One... killin' the ozone and all the creatures that it's hurting? - Calm down.
- Two... killing Arabs in oil- producing dictatorships... where everybody is poor...
Скопировать
И как?
Расширяя наши знания о длительном воздействии серьезного истощения озонового слоя на растительную жизнь
Вы можете не хотеть признавать этого, но это реальная опасность.
How's that?
Through a greater understanding of the long-term effects of severe ozone depletion on plant life.
You may not want to admit it, but it's a real danger.
Скопировать
Мне нельзя быть трусливым.
Это я причина всех дыр в озоновом слое.
Привет Крис.
Couldn't risk being funky.
I'm the reason for the hole in the ozone layer.
Hi, Chris.
Скопировать
Это может применяться для очистки океана.
А может, для восстановления озонового слоя.
То есть, другими словами, возможности бесконечны.
It could rid the ocean of pollutants.
Maybe even restore in the ozone layer.
So in other words, the possibilities are pretty much endless.
Скопировать
Поцелуй меня, весельчак. Да-да.
Вредит озоновому слою.
Горящий Мужик в этом году просто класс.
Kiss me, funny boy.
I know, I know.
Yeah, Burning Man is great this year.
Скопировать
Как близко должен быть магнетар, чтобы оказать влияние на Солнечную систему?
, даже в 10 световых годах от нас, может привести к космическому хаосу, который будет разрушать наш озоновый
Шанс, что такое может произойти настолько мал, что фактически - такое невозможно.
So then, how close would a magnetar have to be To wreak havoc in our solar system?
That a blast from a magnetar even 10 light-years away Could produce cosmic chaos That would destroy our ozone layer
The chances of that happening are so low that, you know They're completely implausible.
Скопировать
Энергия, достигшая верхних слоев атмосферы нашей планеты, была бы эквивалентна сотням тысяч мегатонн ядерного взрыва.
Озоновый слой нарушился бы, пошел бы кислотный дождь, мы получали бы радиационные ожоги, можно сказать
Поэтому на Земле началось бы массовое вымирание многих видов.
The energy delivered to the Earth's upper atmosphere would be like a 100,000 megatons of nuclear explosions.
The ozone would be depleted, we'd have acid rain but we'd also have flash burns, incineration of vegetation, perhaps something resembling nuclear winter.
So there could be a global extinction of many species.
Скопировать
Обратная сторона Земли стала бы особым местом для проживания, ведь гамма-излучение не проходит сквозь Землю, и оказавшись там, вы бы не пострадали от радиационных ожогов.
Но нарушение озонового слоя сильно изменило бы атмосферу, что неизбежно бы сказалось на другой стороне
По статистике, вероятность исполнения жуткого сценария - один процент за все время существования земного шара,
Now the far side of the Earth would be a special place to be, because gamma rays don't go through the Earth and if you were on the other side, you wouldn't get flash-burned.
But the effects of depleting the ozone and changing the composition of the atmosphere would eventually come to the other side, and there the effects are unknown.
Statistically this ghastly scenario has 1% chance of happening once in the Earth's entire lifetime.
Скопировать
Сильнейшая радиация "сварит" верхние слои атмосферы.
Наш озоновый слой "прожарится".
На одном полушарии все люди погибнут, получив дозу радиации, в 100 раз превышающую смертельную.
The potent radiation cooks the upper atmosphere.
Our ozone layer roasts.
Across the hemisphere, human beings burn to death from radiation a hundred times the fatal dose.
Скопировать
На одном полушарии все люди погибнут, получив дозу радиации, в 100 раз превышающую смертельную.
Исчезновение озонового слоя вызовет глобальный подъем температуры, запустит циклоны, цунами и ураганы
Сгорит почти все живое на поверхности моря и суши.
Across the hemisphere, human beings burn to death from radiation a hundred times the fatal dose.
The disappearing ozone layer causes increased temperatures around the world, triggering cyclones, tsunamis and hurricanes.
Most life on the surfaces of land and water incinerates.
Скопировать
Хочешь крема от загара?
Знаешь, озоновый слой и все такое.
В наше время надо быть осторожным.
Want some sun lotion?
You know, the ozone layer and all that.
- Nowadays you really need to take care.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов озоновый слой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы озоновый слой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение