Перевод "голубая сойка" на английский
Произношение голубая сойка
голубая сойка – 17 результатов перевода
- Просто голубая сойка.
- Голубая сойка?
Голубая сойка.
- Just a blue jay.
- A blue jay?
A blue jay.
Скопировать
Что там такое?
- Просто голубая сойка.
- Голубая сойка?
What on Earth is out there?
- Just a blue jay.
- A blue jay?
Скопировать
- Голубая сойка?
Голубая сойка.
Мисс Арчер... выходит из комнаты.
- A blue jay?
A blue jay.
[Sal] Mrs. Archer... come out of her room.
Скопировать
Он ответит: "Ого, серьезная рана.
Я дам тебе голубую сойку, чтобы она склевала кровь".
А, может, тебе стоит...
He's gonna say, "Oh, that looks like it hurts.
"Let me give you a blue jay to peck out the blood."
Maybe you should...
Скопировать
Твой отец только что подарил мне нового героя.
Великий вор, крадущий вещи как голубая сойка крадет все блестящее с подоконников.
Я не краду ваших персонажей.
Your father's given me an idea for a character.
A master thief who steals things the way a blue jay swipes shiny objects off window sills.
I am not trying to steal them.
Скопировать
Я хочу заявить об опасном диком животном.
Голубой сойке.
Простите, это же контроль за животными.
I'd like to report a dangerous wild animal.
A blue jay.
I'm sorry, this is Animal Control.
Скопировать
Это просто голубая сойка.
Это очень большая голубая сойка.
Раз... два... три.
It's just a blue jay.
That's a pretty big blue jay.
One... two... three.
Скопировать
Это не настолько страшная птица, как лебедь или гусь.
Это просто голубая сойка.
Это очень большая голубая сойка.
This isn't a terrifying bird like a swan or a goose.
It's just a blue jay.
That's a pretty big blue jay.
Скопировать
"У меня отобрали роль ворона, потому что я кричала на миссис Линн."
"Теперь я всего лишь голубая сойка, но..."
- "Дорогая Сюзи, сожалею, что твои братья - такие эгоисты."
I got replaced as the raven because I yelled at Mrs. Lynn.
After that, I was only a blue jay, but...
Dear Suzy, I'm sorry that your brothers are so selfish.
Скопировать
Знаю, чтобы забраться к ней в штаны, тебе надо залезть на гору в виде Иисуса, но, к твоему сведению, Рик Младший поставил деньги на "никогда", а ты знаешь, как из него попрет самодовольство, если он выиграет.
Легкий ветерок гуляет между деревьев, приглушенное щебетание пролетающей мимо голубой сойки.
А затем у меня под ногами... Это!
I know you've got a Jesus-shaped mountain to climb to get into her pants, but, just so you know, Rick Jnr put his money on never, and you know how smug he'll be if he wins.
(BOBBY) Only moments ago, I was... walking along momentarily struck by how lucky we are to be surrounded by such natural beauty... the, er... gentle wind through the trees, the, er... far-off call of the blue jay taking flight.
And then beneath, er... my feet... this!
Скопировать
как он там сказал?
Голубую сойку?
Разве ты не гордишься мной?
what'd he say this was?
Blue jay?
Aren't you proud of me?
Скопировать
Перед Эми она вся такая милая.
Смотрите, голубая сойка!
Да ладно!
In front of Amy, she acted all nice and sweet.
Hey guys, look, a blue jay!
No way!
Скопировать
Однорукий мужчина, что он наказал тебе сказать?
"Голубая сойка" на Беннинг Роуд.
Номер 604.
The man with one hand, what did he instruct you to say?
The Bluejay, on Benning Road.
Number 604.
Скопировать
Посмотри, вот малиновка...
о, голубая сойка.
А ещё я сделал классный снимок... дятла, но это фото я не проявил.
Look, here's a robin...
oh, a blue jay.
I also got a real good shot of a... pecker, but I haven't developed that one.
Скопировать
Простите, воздух был ещё влажным от тумана
Мистер Ньюсом бродил уже больше часа, и до сих пор не увидел ничего, кроме голубой сойки с кривым клювом
Но что-то толкало его вперёд, взывало к нему, если хотите.
I'm sorry, the air was still damp with mist.
Mr. Newsome had been out for more than an hour and seen nothing but a crooked-beaked blue Jay.
But something compelled him to push on, a calling if you will.
Скопировать
Кофе просто отвратительный.
Кафе "Голубая Сойка" становится всё хуже.
Да.
This coffee is terrible.
The Blue Jay has gone down the hill.
Yeah.
Скопировать
Воздух всё ещё сырой от тумана, мои тёмные очки защитят меня от утреннего солнца.
Мы бродили уже целый час, и не заметили ничего интереснее дряхлой голубой сойки с кривым клювом.
Я подобрался к болоту, где всегда так тихо, и вдруг услышал что-то, похожее на мяуканье.
The air was still damp with mist. My shaded spectacles shielding me from the morning sun.
We had been out for an hour already and observed nothing more than a decrepit old blue Jay with a crooked beak.
I forged ahead toward the marsh, where ever so faintly, I heard a cat-like...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов голубая сойка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы голубая сойка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение