Перевод "калифорнийский" на английский
Произношение калифорнийский
калифорнийский – 30 результатов перевода
Ясно, у вас есть выбор:
Вы вынуждаете меня звонить в общество защиты животных И калифорнийское управление по надзору за животными
Они оштрафуют вас на $20.000 за жестокое обращение и начнут процесс, в результате которого вы можете получить срок до пяти лет тюрьмы.
All right,here are your options. Okay.
You force me to call in Animal Control, the California Department of Fish and Game,and the USDA.
They fine you 20K per animal for cruelty and press charges that can result in up to five years in prison.
Скопировать
Что он делает?
Это то, что называют "калифорнийским крюком".
Для очень близкого расстояния.
What the hell is he doin'?
It's called a "California hook."
If he gets in close,
Скопировать
Я не из тех женщин которые сидят дома целый день в ожидании мужчины!
Наслаждайся домашними калифорнийскими роллами.
С днём чертова Валентина!
I am not the type of woman who sits home all day waiting for a man!
Enjoy your California handmade roll!
Happy fucking Valentine's Day.
Скопировать
Чем она занимается?
Она потрясающая, подала заявления в несколько калифорнийских университетов, и очень волнуется, так что
Она хочет, чтобы я побеседовала с какими-то детьми о своих успехах в бизнесе.
What's she up to?
She is just terrific. She's applied to a couple schools in California, so she's really excited, although...
So she wants me to speak to some kids about my business success.
Скопировать
Он женился на другой, а я поступила в наш университет.
- Калифорнийский?
- Угу. - А он что, в Голливуде?
He went off and married someone else. -And I got to go to graduate school.
-UCLA, right?
-Which is in Hollywood?
Скопировать
Это то, что называется совместной обратной выплатой.
Это Калифорнийский закон.
Каждый платит половину, и общая сумма меньше, чем совокупный подоходный налог. Или совокупный подоходный налог меньше, чем что-то там...
It's what's called a joint return.
It's California law.
Each one pays half, and the total is less than the aggregate surtax, so the surtax is less than the something or other.
Скопировать
Что у тебя есть на него?
Он родился в Филадельфии, учился в Колгейте, получил МЭУ в Калифорнийском
Университете в 88, работал в банке капиталовложений, создал свою фирму около 5 лет тому назад.
What have you got on him?
He was born in Philadelphia, went to Colgate,
MBA from UCLA in '88, worked in investment banking, started his own firm about five years ago.
Скопировать
Стивен, слушай.... перевод - yakou, Nuke-jr правка - alex_van_gee
Я не могу бросить тебя, детка Изо всей той фигни, которую вы творили в жизни, эта калифорнийская авантюра
Ты нас очень расстроил, Эрик.
Just listen...
Of all the dumb-ass stunts you kids ever pulled... this little California adventure takes the dumb-ass cake!
We are very disappointed in you, Eric.
Скопировать
Они в тайне разрабатывали все эти удивительные вещи как мышка и графический интерфейс вместо кучи цифр на экране.
Но когда те Калифорнийские инженеры должны были поехать в Нью-Йорк и представить все эти изящные штуки
И уж тем более мышь.
They were secretly developing all this amazing stuff like the mouse and the graphics on the screen instead of just a bunch of numbers.
But when those California engineers had to go to New York and present all this neat stuff to the Xerox brass those executives didn't begin to understand what they were looking at.
Never mind a mouse.
Скопировать
То есть, как он вообще пришёл к этому?
Были беспорядки в кампусе Калифорнийского Университета в Беркли
Кампус в Санта Барбаре также сообщает о небольших волнениях
I mean, how do you get from there to here?
There was a disturbance on the campus of the University of California at Berkeley.
The Santa Barbara campus reported a small-scale riot as well.
Скопировать
Он сказал, "Парень, ты чего накурился?"
"Ты определенно курил это не в калифорнийском баре."
Потому что это запрещено!
He said, "What the fuck have you been smoking?
"You certainly haven't been smoking in a bar in California."
Cos you can't!
Скопировать
Весь день!
Маленький калифорнийский дождик.
Я довольно долго работал над этим.
All day!
California dew.
I've been working on that for quite a while.
Скопировать
Усиливаются поиски Роя Коллинса и Гилберта Боуэна, которых... по сообщениям, последний раз видели вместе с Эмметтом Майерсом, серийным убийцей.
осуществляется посменное патрулирование территории от центральных штатов... восточного побережья до Калифорнийского
Ведётся патрулирование территории самолётами. Сообщается о каждой одинокой машине или фургоне.
'The search for Gilbert Bowen and Roy Collins, now believed to have been last seen with Emmet Myers, mass killer, is being stepped up by the hour.
'Helicopters are working in shifts scouring the entire area from El Centro south to the Gulf of California.
'The planes are maintaining close liaison with the ground, reporting isolated cars and campers.
Скопировать
Миссис Бартлетт я рада, что вы вернулись
Бартлеты также предложат гостям колорадский свекольный салат и калифорнийские зелёные бобы.
- Си Джей
Mrs. Bartlet it's good to have you back.
The Bartlets will also serve their guests a Colorado beet salad and California green beans. -C.J.
-Yeah, Mark.
Скопировать
Мы видели жену Леннингтона и парня с ней.
Да, они поехали в вашу сторону на грузовике с калифорнийской лицензией.
Да, конечно, это хорошо.
We've seen that Lannington dame and the guy she's with.
Yeah, they're headed your way in a truck with a California license.
Yeah, sure, that's okay.
Скопировать
Ей около пятидесяти, замужем.
Сын в Калифорнийском университете.
Приходит дважды в неделю и бьёт меня до посинения. За что я...
She's about 50. She's married.
Her son goes to UCLA.
She comes to me twice a week, beats me black and blue, for which I--
Скопировать
Мы прерываем нашу музыкальную программу ради важного сообщения.
Представители калифорнийской и мексиканской полиции отказались от своей версии... что Эмметт Майерс связан
Полиция обоих стран считает, что Майерс передвигается в одиночку в направлении Санта-Росалии.
'We interrupt this hour of music to bring you a flash bulletin.
Californian and Mexican police have abandoned their theory 'that Emmet Myers is connected with the disappearance of Gilbert Bowen and Roy Collins about Central California. 'They have been missing since last Sunday night, supposedly on a fishing trip.
'The police of both sides to the border now feel, that Myers is traveling alone and apparently has abandoned his intention of seeking escape 'by way of Santa Rosalia.'
Скопировать
Ты была таким хорошим другом нашей семье.
поступления в Гарвард, но, к сожалению, письмо было лучше, чем её заявление, но зато она поступила в калифорнийский
Да, это точно.
You've been such a good friend to the family.
You wrote Jastenity that letter to get into Harvard. Unfortunately the letter was better than her application, but she did get into Cal State Northridge, which is the Harvard of Northridge.
Yeah, it is.
Скопировать
Потому что я использовала динамометрический ключ Craftsman 1019 сигнатурной серии, доработанный в лаборатории.
Такие ключи используют физики из Калифорнийского технологического института и инженеры NASA.
Хорошо, в таком случае, почему ты уверена, что этот ключ такой точный?
Because I used a Craftsman model 1019 laboratory edition Signature Series torque wrench.
The kind used by Caltech high-energy physicists and NASA engineers.
Well, in that case, how could you be sure that's accurate?
Скопировать
Добрый день, дорогие болельщики.
Мы ведем наш репортаж с центрального стадиона Лос-Анжелеса где "Калифорнийские Ангелы" встречаются с
Приветствую всех, с вами Курт Гоуди, в компании с Джимом Палмером...
Good afternoon to everyone.
We're coming to you live from the Big A, where the California Angels meet the Seattle Mariners in a showdown for the lead in this exciting American League West Contest.
Hello, everybody, I'm Curt Gowdy, along with Jim Palmer,
Скопировать
Возможно ли хотя бы гипотетически быстро преодолеть расстояние в 30 000 световых лет?
И я спросил об этом своего друга Кипа Торна из Калифорнийского технологического института, ведущего эксперта
Кип крепко задумался и ответил примерно 50-ю строками уравнений, которые показывали, что очень развитая цивилизация может создавать и удерживать открытыми "червоточины", представляющие собой туннели через 4-е измерение, которые соединяют Землю с другим местом во вселенной, не требуя преодолевать фактическое расстояние.
Was there, even in principle, a way to get very quickly to 30,000 light-years from Earth?
So I asked my friend Kip Thorne of the California Institute of Technology.
Kip thought about it for a while and then answered with about 50 lines of equations which showed that a really advanced civilization might establish and hold open wormholes which we might think of as tubes through the fourth dimension which connect the Earth with another place without having to traverse the intervening distance.
Скопировать
Да. Да. Мы смотрим её фильмы.
Я учусь в Калифорнийском университете.
- Замечательно.
Yeah, we watch her films a lot at my frat house.
-I go to... I go to CSUN. - Wonderful.
Yeah, the fucking guys will never believe this.
Скопировать
Когда это случится, мы пропустим через него столько электричества, что можно будет осветить Бирмингем.
Мы дружили в Нью-Йорке и оба поступили в Калифорнийский универ.
Мы подумали, что пейзажи будут интереснее, если ехать через Юг.
If he is, we're gonna run enough electricity through him to light up Birmingham.
We were friends at NYU, and we both applied and we got scholarships to UCLA.
So we figured the scenery would be nicer going through the South.
Скопировать
Добро пожаловать, сестры.
Добро пожаловать в Святой Калифорнийский крестовый поход Господа.
Возблагодарите. - Аллилуйя.
Welcome, sister.
Welcome to God's holy California crusade.
- If you're on the bread line, give thanks.
Скопировать
Искупим свои грехи, искупим.
Обещаете отдать все свое имущество в Святой Калифорнийский крестовый поход Господа
Благодарим тебя господи.
Be you redeemed. Be redeemed.
And do you pledge all your worldly goods to God's holy California crusade?
Praise God, I do.
Скопировать
Ой!
Это - аванс на наш Калифорнийский пляжный домик!
Мама, а вдруг они узнают, что ты делаешь?
Ah!
There it is - the down payment on our California beach house!
Mama, aren't they gonna know what you're doing?
Скопировать
Этот самый отель.
Калифорнийские права выданы 25 мая 1954 года.
Проверите мои отпечатки пальцев?
It's this place right here.
A California license issued May 25, 1954.
You want to check my thumbprints?
Скопировать
Я был счастлив.
мы пили калифорнийское вино, и вечером, Empire state Building светило только для нас.
Нам было так хорошо.
L was happy.
We drank Californian wine, and in the evening, the Empire state Building lit up only for us.
We had such a good time.
Скопировать
Показанный сюжет свидетельствует о том, что самая тяжкая проблема Неаполя - это дети.
всемирно известный социолог, эксперт по проблемам демографии из Калифорнийского университета.
Профессор Шмидт, что вы думаете о вышеупомянутом бедствии?
Images we've seen ... we have clearly shown ... that the serious problem City of Naples ... is the problem of childhood.
Professor Ludwig Joseph Schmidt ... distinguished scholar and an expert in sociology ... and demographics ... the University of California. Professor Schmidt, ...
What do think about these serious problems we have discussed? .
Скопировать
Ладно-ладно. Хорошо. Меня иногда заносит.
Как тебе калифорнийский?
Я бросил, если честно.
Okay, I can get a little carried away sometimes.
So how do you like 'SC?
Dropped out, actually.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов калифорнийский?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы калифорнийский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение