Перевод "fit into" на русский
Произношение fit into (фит инту) :
fˈɪt ˌɪntʊ
фит инту транскрипция – 30 результатов перевода
Now!
I have to fit into this, so for God sakes, put some muscle into it!
I'm trying.
Быстро!
Мне нужно сюда влезть, так что Бога ради напрягись!
Я стараюсь.
Скопировать
-You just feel different?
But if the choice comes down to moving on or trying to fit into the shell of your former self, well..
l guess it depends on what you can live with.
-Ты просто чувствуешь себя по-другому?
-Ты даже не хочешь этого, но когда выбор сводится к тому, чтобы двигаться дальше или пытаться вписаться в скорлупу своего прежнего "Я", ну...
Я полагаю, что это зависит от того, с чем ты можешь жить.
Скопировать
On behalf of Dexter and Company... it gives me great pleasure to award you this little token of our gratitude.
- It won't quite fit into your pay envelope, but, uh-
- Oh, I accept it, please. - Oh, no, no.
От имени компании Декстер... я имею удовольствие наградить вас этим скромным знаком признательности.
Это не поместится в конверт с вашим жалованием, но...
- я прошу вас принять это.
Скопировать
- Me and Lucy. And Laura.
And how does he fit into this?
- I'm helping!
- Я и Люси и Лора.
А он в этом, каким боком?
- Я помогаю.
Скопировать
We're not speaking the same language.
I tried to fit into his life.
To take an interest in his boats, to get along with his friends.
Мы говорим на разных языках.
Я старалась быть хорошей женой...
Старалась полюбить его корабли, его друзей...
Скопировать
There - that settles it.
I'd like to see a butterfly fit into a chrysalis case after it's spread its wings.
Then you did change!
Так устраивает.
Я похож на бабочку выбравшуюся из кокона.
Вы же изменились!
Скопировать
You'll always be our leader.
But also you're gonna find that a big part of life is timing... when old friends fit into your life and
And when it's right to tell people how you really feel about them.
Ты всегда будешь нашим вожаком.
Тем не менее, надо понимать разграничение жизни на части, когда старые приятели вписываются и когда нет.
И когда нужно говорить людям какого ты на самом деле о них мнения.
Скопировать
The one you're wearing.
There's a tear in it so big four samosas could fit into it.
Oh!
Которая на тебе.
В ней дыра в четыре самоса.
Неужели? !
Скопировать
And now you're trying to fill your void with Karin's extinction.
But how will God fit into that?
It must make him more inscrutable than ever!
Ты ждёшь, что угасание Карин заполнит пустоту в твоей душе.
Но приблизит ли это тебя к Богу?
Нет, совсем наоборот.
Скопировать
I don't even know what I'm supposed to do here.
How does a Navarch fit into this command structure?
As I understand the position, you report directly to the Prophets.
Я даже не знаю, что я должен здесь делать.
Какое место наварх занимает в этой командной структуре?
Насколько я понимаю, вы подчиняетесь напрямую Пророкам.
Скопировать
All the characters that I used for the next several years... came to me during this period.
These fit into this vision I was having.
It was a revelation of some seamy side of America's subconscious.
Все персонажи которые я использовал в следующие несколько лет... появились в этот период.
Все это часть видения, которое у меня было.
Это было откровение о какой-то изнаночной стороне подсознания Америки.
Скопировать
Marjorie.
How the hell does Marjorie fit into this?
Lengthways, Peter. Marjorie has got the United Episcopal Church eating out of her goddamn portfolio.
Что же я упустил? Марджори.
Марджори... а при чем здесь, черт подери, Марджори?
Подумай, Питер, Единая Епископальная церковь пляшет под ее чертову дудку!
Скопировать
- I have one more day.
See what you can fit into your suitcases.
We leave tonight.
- У меня есть ещё один день!
- Сохраняй заработанное и думай над тем, что сможет поместиться в твоих чемоданах.
Ночью мы уезжаем.
Скопировать
Mr Sulu, I'm going to take our guest to look at her whales.
How does the variable mass of whales fit into our re-entry program?
Mr Scott cannot give me exact figures...
Мистер Сулу, я отведу нашу гостью взглянуть на ее китов.
Мистер Спок, вы вычислили, как масса воды и китов повлияет на наше возвращение?
Мистер Скотт не смог дать мне точные цифры, сэр, поэтому...
Скопировать
5000 kilometers long it's a little hard to miss even from Earth.
The Grand Canyon of Arizona would fit into one of its minor tributaries.
Someday we will careen through the corridors of the Valley of the Mariners.
5000 километров длиной. Её сложно не заметить даже с Земли.
Великий Каньон в Аризоне поместился бы в одно из её небольших ответвлений.
Когда-нибудь мы промчимся по ущельям долины Маринер.
Скопировать
No new bills. No marked bills.
The money will fit into two Samsonite hard-shell suitcases, model #260.
If you do, I will kill him. Do not inform the media, or I will kill him.
КупюрьI старьIе, без меток.
Деньги упаковать в чемоданьI Самсонит, модель 260. Обратитесь в полицию или ФБР - я убью его.
Узнают газетчики - я убью его.
Скопировать
Oh, God!
How does that gunship fit into your grand strategy?
You don't know, what you're doin', do you?
Господи!
И как же этот вертолет вписывается в твою великую стратегию?
Ты не знаешь, что делаешь!
Скопировать
The people upstairs have handed us this one, and we gotta come through.
We gotta find a way to make this... fit into the hole for this... using nothing but that.
- Let's get it organized.
Люди сверху доверили нам то, что требует решения.
Нам нужно придумать как вот это... вставить в дырку для этого... используя только всё это.
- Давайте распределим.
Скопировать
Mr Big?
Where the hell does he fit into this mess?
A genuine Felix lighter.
Мистер Большой?
Каким боком он вписывается в этот бардак?
Настоящий Феликс Лайтер. Блестяще.
Скопировать
Suddenly you get a break.
All the pieces seem to fit into place.
What a sucker you've been.
Внезапно ты совершаешь рывок.
И кусочки головоломки становятся на свои места.
Ты видишь, каким глупцом был.
Скопировать
Arthur's right, Pet.
If a square peg won't fit into a round hole, you can't just throw them out.
I wouldn't dream of it.
Артур прав, Пэт.
Нельзя выкинуть квадратный колышек потому, что он не лезет в круглую дырку.
И в мыслях не держала.
Скопировать
You might find it interesting.
It's a way of exploring aspects of yourself that probably didn't fit into your life as a Borg-- imagination
I am uncertain why these things are necessary.
Вас это могло бы заинтересовать.
Это - способ познать такие стороны личности, которые, наверное, никогда не проявлялись в вашу бытность боргом. Воображение... креативность... фантазия...
Я не уверена, что эти качества необходимы.
Скопировать
Oh, let me think, let me think What can I do?
Oh, no Oh, no, oh, no, no, no, no Are you worried you won't be able to fit into it?
You're going to a prom?
Дайте подумать Что мне делать?
О, нет Вы боитесь, что не влезете в платье?
Ты идешь на выпускной?
Скопировать
They amuse me.
And where do I fit into all this?
I have to find some of those men.
Они меня забавляют.
Чем я могу помочь во всём этом?
Я должен найти тех людей.
Скопировать
Well, what about you?
How do you fit in to all this?
This nation was swept...
А как же вы?
Как вы туда попали?
Нация была в спячке...
Скопировать
He could not live in her world.
And she would never fit into his.
Dear Alan;
Он не мог жить ее жизнью.
А она не могла жить его жизнью.
Дорогой Алан:
Скопировать
On top of everything else
I didn't have to injure myself trying to fit into one of those Karma Sutra positions.
Here we are, just you and me.
Я был счастлив, она была счастлива.
Ну, в общем, счастливый конец.
- Наконец-то мы с тобой наедине. - Да, только ты и я.
Скопировать
Maybe I'm not perfect.
Maybe I don't fit into your perfect life... with your perfect apartment and your perfect pay-per-view
Maybe I should leave.
- Может я не идеальна.
Может я не вписываюсь в твою идеальную жизнь... в твою идеальную квартиру с идеальным боксом.
Может мне лучше уйти.
Скопировать
Yeah.
How does Jesse fit into the whole thing?
Jesse. Well, Jesse and Leon just sort of showed up one night and never, ever left.
Да.
А как туда попал Джесси?
Просто однажды Джесси и Леон пришли и остались навсегда.
Скопировать
So I was in the gift shop, that's when I saw this....
And I thought anything that can fit into this can't be scary.
You obviously didn't see Chuckie III.
А когда я зашел в магазин, я увидел это.
И я подумал: "То,что может сюда влезть, не может быть пугающим".
Ты определенно не видел "Чаки III".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fit into (фит инту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fit into для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фит инту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение