Перевод "годный" на английский

Русский
English
0 / 30
годныйvalid fit
Произношение годный

годный – 30 результатов перевода

Поверь мне, Ягошь.
Этот 1945 год не забудится. Никаких полицаев, налогов и поборов, пусть всё идет к черту.
У нас есть электричество, радио.
The year 1945 will not be forgotten.
Believe me, Jagoš, will no longer gendarmerie, taxes, izterjevalcev, to go to hell.
All we had electricity, radio.
Скопировать
Ну ведь мне можно уйти, да?
Ты все равно ни на что не годна.
Я сделаю все лучше.
It's all right isn't it?
You're no good anyway.
I'll do better.
Скопировать
Капитан, вы в порядке?
Я признал его физически годным, мистер Спок.
А теперь, так как мне предстоит операция,
Captain, are you quite all right?
I've certified him physically fit, Mr. Spock.
Now, since I have an operation to perform,
Скопировать
Эпоним?
Афинский архонт, чьим именем называли год, на который приходилось его правление.
Ты совсем голая!
Eponym ?
The Athenian archon who gave his name to the particular year he served in.
You're naked !
Скопировать
Перепаханная, вся в буграх.
Больше ни на что не годная.
Все богатства от земли.
Furrowed and hilly.
probably played out years ago.
Anyone with land is rich.
Скопировать
Имея миллиарды, Вы можете покупать 10 тысяч велосипедов.
Не в год, не в день, а в секунду.
Вы понимаете?
With 1 billion, you can buy 10,000 bicycles.
Not per year or day, but per second.
Did you hear me?
Скопировать
Я так давно не видел маму!
Четвёртый год нам нет житья от этих фрицев,
Четвёртый год солёный пот и кровь рекой.
For so long I haven't seen my mother.
Four years on end those Fritzes give us no peace at all,
Four years it's salty sweat and blood with no end.
Скопировать
Что?
Я до сих пор не совершил ничего выдающегося и в будущем, уверен, останусь ни на что не годным.
Плевать, если я сейчас умру.
What?
Until now, I never did something extraordinary and in the future, I believe I'll be a good-for-nothing
I don't care to die now
Скопировать
А я всего лишь бедный парень.
Ни на что не годный...
Начинает казаться, что мы всё собрались здесь по каким-то причинам.
I'm just a poor guy.
A good for nothing...
It almost seems like we've collected for some reason.
Скопировать
Просто запрыгивать с ней в кровать всякий раз, когда выхожу из дома.
Что будет примерно раз в год, на День посадки деревьев.
И я не шучу, приятель.
Ah, just hop into bed with her whenever I could get out of the house.
Which is like once a year, on Arbor Day.
And I'm not kiddin' myself, man.
Скопировать
Он не приходит ко мне, я тоже с ним не встречаюсь.
Вообще, вижу его раз в год. На рождество.
Доктор, мне два года до пенсии.
He never comes to my home, I never see him.
In fact I do see him, but only once each year, at Christmas.
Doctor, in two years I retire.
Скопировать
Мой последний нарезанный ореховый хлеб.
Никуда не годные новомодные солнечные тостеры!
А ...
The last of me nutty sliced bread.
Rubbishy newfangled solar toasters!
Ah...
Скопировать
Эк хватил - 2о!
Ну, год, ну, два, ну, три...
Пара сапог - 8о тысяч, портупея - 2о, гимнастерка, дерьмо - 3о тысяч.
That's going too far!
Twenty! A year, maybe two, or three...
A pair of boots - 80 thousand, the shoulder-belt - 20. A trashy tunic is 30 thousand.
Скопировать
Прости меня...
Осталось потерпеть еще один год, не больше...
Мда уж, а что потом?
I'm sorry.
Only one more year. That's all.
Yeah... then what?
Скопировать
Сейчас маленькая Сильвия, наша лучшая ученица, даст вам ответ.
.. не из-за того, что он практикует умерщвление плоти... а из-за того, что ему кажется, что мясо не годно
Тот будет осужден!
Little Sylvie, our honor student, will give you the answer.
If anyone holds that the meats God gives man are unclean and, unless it is from a desire for self-mortification, he abstains from eating them...
He is anathema.
Скопировать
- Отдайте мне мои деньги.Я очень бедный.
Я год не был в бане.Я старый.
Меня девушки не любят.
- Give me back my money! I'm so poor!
I haven't had a bath for a year!
And I'm old.
Скопировать
Угадай, о каком.
Что мы говорим каждый год на Пасху?
"В следующем году - в Иерусалиме." "В следующем году - в Святой Земле."
Guess where? Nah, you'll never guess.
Every year at Passover, what do we say?
Next year, in Jerusalem, next year in the Holy Land.
Скопировать
Не сейчас.
Я почти год не делал физических упражнений.
Ты не устал?
No, not now.
Almost a year without doing any exercise.
You're not tired?
Скопировать
- Лето в этом году позднее, было много работы.
. - и каждый год на этом празднике...
- Я прекрасно понимаю.
- We had a late summer, work was rough.
- I understand bailiff. - And every year at the ball...
- I understand perfectly.
Скопировать
Ну так что?
Я хорошо работаю весь год, но ничего не получаю
Мугар Сардар ложно обвинил меня
What about me?
I slog all year and get nothing
Magan Sardar has filed a false case against me Yes.
Скопировать
К вечеру будете там.
Она их уже год не видела.
- Я уверена, что они еще там.
You'll be there by dark.
She hasn't even seen him for a year.
I'm sure they're still there. Why shouldn't they be?
Скопировать
Прости.
Ты же знаешь, за прошлый год нам пришлось столько выстрадать.
Но мы должны выдержать.
I'm sorry.
You know, we've all been through a lot in this last year.
But I know we're gonna get through it.
Скопировать
Кажется, он полон решимости не дать людям сюда приезжать.
Каждый год на Райзу приезжают миллионы туристов.
И все они уезжают счастливее, чем приезжали.
He seems pretty determined to discourage people from coming here.
Risa receives millions of visitors every year.
And all of them leave happier than when they've arrived.
Скопировать
- Чёрт.
- И за год не просмотришь.
Подождите.
Shit!
- It'll take ages.
- No, wait.
Скопировать
Ты давно знаешь Люка?
С год, но кажется - будто сто лет знакомы.
Ты счастливая...
Have you known Lucas for long?
A year, but it seems like forever.
You're lucky...
Скопировать
Почта пришла.
Вы знали, что конгресс тратит 250 миллиардов долларов в год на военные нужды?
250 миллиардов в год?
Mail's here.
Did you know Congress still spends two hundred and fifty billion a year on the military?
Two hundred and fifty billion a year?
Скопировать
- Я тоже тебя люблю.
Наступает восьмидесятый год, не верится.
Нет, не верю. Это как новый этап, а потом будет девяностый.
I love you too.
Fucking 1980, you know? -Can you believe it? -l can't.
I mean, it's like, the next thing you know it's gonna be, like, 1990 and 2000.
Скопировать
Возможно, он попытается оторваться от группы, в которую входят Вирен, Путтеманс, Стюарт, Гаммуди и Префонтейн.
Никто в 21 год не выигрывал эту длинную, сложную, выматывающую 5000-метровую дистанцию.
Префонтейн снова первый.
This could be the break from the other group. You have viren, punamitz, Stewart, gammoudi and prefontaine.
No man at the age of 21 has ever won... This long, tough and thinking man's race, the 5,000 meters.
Prefontaine going for the lead again.
Скопировать
Они просто горели от любви и страсти!
Джон, ты ни на что не годный, грязно-вонючий ублюдок.
ублюдок!
They ached for love and affliction!
John, you're a no-good, scum-filching bastard.
bastard!
Скопировать
— Они прошли курс обучения.
— Эти мальчишки... никуда не годные воины, а ты — никудышный командир.
Генерал прочёл мой доклад и твоим солдатам не дадут воевать.
-They completed their training.
-Those boys are no more fit to be soldiers than you are to be Captain.
Once the General reads my report, your troops will never see battle.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов годный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы годный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение