Перевод "годный" на английский

Русский
English
0 / 30
годныйvalid fit
Произношение годный

годный – 30 результатов перевода

Я ведь могу такси вызвать.
В новый год не выйдет.
Со мной все нормально.
You know, I can... I grab a cab.
On New Year's? No way.
I'm... I'm... I'm fine.
Скопировать
Что? Твоя мама вяжет для нас детские вещи потому что думает, что мы все еще пытаемся завести ребенка... что мы женаты что ты по-прежнему человек, не способный обмануть собственную жену.
Одежда ручной вязки, годная для детей обоего пола.
Желтого и зеленого цветов.
Your mom is making us baby clothes because she thinks we're still trying to get pregnant because she thinks we're still married because she thinks you're still the kind of person who would never cheat on his wife-
- hand -stitched unisex baby clothes.
They're yellow and green and go up to toddler sizes.
Скопировать
Будут аудиосеансы, где гости отслушают альбом.
А я тем временем хочу снять фильм, годный к Каннскому кинофестевалю".
Я такой: "Серьёзно?" Он такой: "Да, да".
Then we're gonna have parties where people hear the album.
I want to make a movie that we can bring to the Cannes Film Festival."
I said, "Really?" He said, "Yeah."
Скопировать
Но Дидрэ ушла с Эйвоном?
Она была с Эйвоном почти год... но что-то случилось.
Незадолго до конца ею овладели собственнические настроения... но Эйвона это не устраивало, у него были и другие девушки.
But Diedre went with Avon?
She was with Avon for like a year... and something happened.
Toward the end, she started getting real possessive... and that didn't sit with Avon, 'cause he has other girls, too.
Скопировать
Поспеши через Риддермарк.
Призови всех мужчин, годных к службе, в Дунхарроу.
Сделаю.
Make haste across the Riddermark.
Summon every able-bodied man to Dunharrow.
I will.
Скопировать
Доктор Стонтон, не огласите данные членам совета?
На следующий, год на её курс лекций записалось небывалое количество студенток.
Обяжем её представлять учебный план.
Dr. Staunton, will you tell the alumnae the figures you have?
Enrollment for her class next year is the highest the department's had.
She'd have to promise to turn in her lesson plans.
Скопировать
Пришлось платить деньги, чтобы за нас вскрывали почту, прекратить её доставку в офис.
Мы с год не могли получать посылок.
Приехав в Канны, пытались установить металлодетекторы.
But it was insane.
We had to stop receiving mail at the office.
They had a service open it. We couldn't receive packages for a year.
Скопировать
Это, чтобы отблагодарить тебя за всё.
Это был трудный год, но ты была рядом.
Хоть я и отталкивал тебя, у тебя были другие варианты – но ты осталась со мной.
It's to thank you for everything.
It's been a difficult year, and you've stood by me.
I pushed you away, and you could have made other choices. You didn't.
Скопировать
А нам не лучше лечь спать?
Удивительно: провести год на Амазонке и встретить такую девушку, как ты.
Хорошо, что ты не провел там 2 года.
Don't you think we ought to go to bed?
You're certainly a funny girl for anybody to meet... who's just been up the Amazon for a year.
Good thing you weren't up there two years.
Скопировать
Я искал эту вещь 17 лет, и пытался достать ее.
Если надо потратить еще один год на поиски, то это будет еще одной поездкой, которая займет только пять
Я поеду с вами.
Seventeen years I've wanted that item, and have been trying to get it.
If we must spend another year on the quest well, sir, it will be an additional expenditure in time of only five and fifteen-seventeenths percent.
I'm going with you.
Скопировать
- Под этим не подразумевалось романтики.
Под этим подразумевалось то, что это сохранит мне $12,000 в год. Но не сохранило.
- Оказалось, что она не может жить на 12,000 в год.
- It wasn't supposed to be romantic.
It was supposed to save me $12,000 a year, but it didn't.
- Turned out she couldn't live on $12,000 a year.
Скопировать
Мы не остаемся.
Из ваших медицинских записей я вижу, что вы все годны.
Я хотел бы узнать ваш налет, если он есть.
We're not staying.
I see from your medical history sheets that you're pretty fit.
I want a record of your flying hours, if any. I've had...
Скопировать
У нас все было общее.
Когда он умер, Ирен был всего год, но она была очень богата.
Я никогда не говорил ей... что она была сиротой.
What was his was mine.
When he died, Irene was only one year old, and very rich.
I've never told her... she was an orphan.
Скопировать
Иди и помоги кому-то.
Тогда, возможно, наш год не будет напрасной тратой времени.
А как же ты?
Go and help someone.
That way, maybe our year won't be a total wash.
What about you?
Скопировать
- Что ты хочешь?
Помнишь ту девушку, которая жила целый год на дереве? * *активистка-эколог Джули Баттферляй Хилл
Могу официально подтвердить, что она сумасшедшая.
- What do you want?
Do you remember that girl Butterfly who lived in a tree for a year?
I can officially attest that she was nuts.
Скопировать
Он кончил на меня через 2 секунды. Я его бросила.
Он писал мне целый год. Но я не отвечала.
Помню, однажды в шалаше, который мы построили в лесу, он попросил меня выйти за него замуж.
So I dumped him.
He wrote to me for a year, but I never wrote back.
I remember once in the fort we built in the forest. He asked me to marry him. It's stupid.
Скопировать
–€ньше € посещ€л€ уооки оисов€ни€, но никогд€ не поиним€л€ это всеоьЄз.
я н€ч€л€ сеоьЄзно з€ним€тьс€ оисов€нием только год н€з€д о€ди о€звлечени€.
то это?
I went to a few art classes when I was younger but I never really kept up with it.
I only studied painting again a year ago. Just for my own amusement.
Who's that?
Скопировать
Ты всего лишь тупая деревенщина.
Ни на что не годная, разве только рожать щенков, себе подобных.
Вена, Австрия 1907
You're just a lump, a peasant.
Good for nothing but breeding more bitches lik..e yoou.
I'm soorry.
Скопировать
Мой скромный домик тесен.
Нет места годного, и слишком дар чудесен.
Пусть лучше подождёт медведь среди сохатых, пока не поселюсь я в родовых палатах!
May this skin adorn your trophy room.
My house is too small.
There's no place worthy of so magnificent a gift. Let the bearskin stay here... until the Judge gives me back the castle!
Скопировать
- Перегрев организма от танцев на экстази - ускорит пульс и увеличит сердцебиение, что может вызвать тепловой удар с летальным исходом.
Только в Британии алкоголь убивает 30 тысяч человек в год, но это не страшно, потому что это приличный
Вот и всё.
But that's all right because that's a good taxable drug, nonetheless, isn't it? Your penis will shrivel up, and you won't be able to get an erection.
[ Bell Tolling ] Anyone, who repeatedly takes ecstasy, is punching the wall between consciousness and unconsciousness.
In later life, instead of reaching for the lasers, you could be reaching for the prescriptions.
Скопировать
Так что верни свои зебровые полоски... обратно в спальню.
Ты просто завидуешь... потому что уже год ни с кем не встречалась.
Я лучше буду играть сама с собой... пока мозолей не натру.
So why don't you take your zebra stripes... back into the bedroom?
You're just jealous... because you haven't dated anyone in a year.
I would rather play with myself... until I got raw and blistered.
Скопировать
Ты слышала про лошадь по кличке Селезень?
Никуда не годная кляча.
Принадлежит матери Мэри Маус.
Do you know of a horse called Indian Runner?
Oh, quite the worst sort of horse.
Mary and Miles' mother owns it.
Скопировать
Рино, штат Невада, 1947 год И поскольку в основе своей его видение драматично, он оказался особенно чувствителен к тому, что увидел в Америке, - к её разложению, её боли. Иисус скоро придёт
Штат Теннесси, 1947 год На деле горизонт часто угнетают остовы...
Лос-Анджелес, 1947 год Достаток скучен, ищет себе замену, подстёгивает наше воображение.
And since his is fundamentally a tragic vision, he reacted most feelingly to what in America he saw as related to its decay, its pain.
The very horizon is often oppressive, jagged with junked cars, the detritus of consumer culture, which after all is a culture of planned waste, engineered obsolescence.
Whatever lasts is boring, what demands its ownreplacement energizes our imaginations.
Скопировать
- Й-я... й...я...
И год не этот, блин.
Прошлый год-то!
- I... I... I...
Not this year.
Fucking hell, no. Last year.
Скопировать
Хватит болтать, запишите вот это
Он подарил кольцо в честь 100-го дня
Как ты справляешься?
Stop talking and write this down
A 100- day anniversary ring
How are you doing in class?
Скопировать
Это расплата за грехи ее отца. нам бы не пришлось через все это пройти.
Даже никуда не годные отцы никогда не забывают о своих детях.
пройдусь.
Paying for a father's sins. Yeah, if her father had been any good at all we wouldn't be going through all this.
Even a good-for-nothing father never forgets a child.
I'm going out.
Скопировать
Через год я подарил Лиле заколку с алмазами, и мы поженились.
Через год на концерте Алмазного Нила... меня избил парень по кличке Заколка!
Ладно, это было бессмысленно.
One year later I gave Leela a diamond scrunchy, and we were married.
One year later I got beat up at a Neil Diamond concert... By a guy named Scrunchy!
Well, that was pointless.
Скопировать
Я оказался на свободе на год раньше.
Выиграл год, но потерял ногу. Черт!
Забудь о прежней ноге.
I was released a year ahead of schedule.
I've gained a year but lost a leg.
Forget the old one...
Скопировать
С завода и сразу на свалку.
Это всё, на что они годны сейчас.
Нам нужно уходить из носовой части, пока он не собрался приземляться.
From the factory to the scrapheap.
That's all they're good for now.
We gotta get out of the nose while he sets her down.
Скопировать
- Я хочу поговорить с тобой.
- Я знаю, я бездельник, не годный даже на розжиг, как ты говоришь.
- Мы в курсе.
- I need to talk to you.
I know I'm a layabout, good for nothing burnout like you say.
We know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов годный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы годный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение