simultaneous translation — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
simultaneousодновременный
translationперевод переводчик перевести переводить
32 результатов перевода
What's going on?
Just a simultaneous translation problem!
Cut the crap.
Что происходит?
Так, трудности с переводом.
Не умничай.
Скопировать
Talk in Spanish!
José, do you want me to do a simultaneous translation for you?
You're speaking Portuguese.
Говорите на испанском!
Жозе, давай я буду синхронно переводить?
Ты говоришь на португальском
Скопировать
What's going on?
Just a simultaneous translation problem!
Cut the crap.
Что происходит?
Так, трудности с переводом.
Не умничай.
Скопировать
Talk in Spanish!
José, do you want me to do a simultaneous translation for you?
You're speaking Portuguese.
Говорите на испанском!
Жозе, давай я буду синхронно переводить?
Ты говоришь на португальском
Скопировать
- All right.
Uh, well, have you read the Cleveland article on simultaneous heart/liver transplants under C.P.B.?
I have not.
- Ладно.
Ты читала кливлендскую статью о совместной пересадке сердца и печени под АИК?
Нет.
Скопировать
She is my patient, and she was my patient before...
Did you finish reading the article on performing simultaneous transplants completely under C.P.B.?
Dr. Bailey knows the procedure.
Она моя пациентка, и она до этого была моей пациенткой.
Ты прочла статью о двойной пересадке под АИК?
Доктор Бейли знает процедуру.
Скопировать
Sure.
In translation it means thieves in law.
The Vors used to rule Russian prisons but it was long time ago in Soviet times.
- Конечно.
В переводе - воры в законе.
Воры жили по правилам русской зоны, но это было довольно давно, во времена Советского Союза.
Скопировать
I got it from the courtroom.
You plug it in for an instant translation.
Guilty. Ha.
Я взял его из зала суда.
Подключаем к компьютеру для быстрого перевода.
- "Виновен".
Скопировать
It's correct in Norwegian.
It's lost a little bit in the translation.
He travelled a lot and he was also the first source we have in writing of ice-skating.
Это правильно на норвежском
Немного запутываешься в переводе.
Он много путешествовал и также он был первым письменным источником, который написал о лыжах
Скопировать
HE BELIEVED THAT THERE WAS A FAMINE IN THE LAND FOR THE WORD OF GOD, SO WALDO PAID A CLERIC TO ASSIST HIM IN TRANSLATING THE NEW TESTAMENT
THE STORY IS THAT VALDES COMMISSIONED TWO LEARNED, RELIGIOUS PEOPLE IN LYONS TO PREPARE A TRANSLATION
SOMETHING BETWEEN FRENCH AND PROVENCAL-
Он верил, что в стране голод по Слову Божьему, поэтому он заплатил церковному служащему, чтобы тот помог ему перевести Новый завет на простонародный французский.
Рассказывали, что Вальдес проучил двум образованным религиозным людям в Лионе подготовить перевод части Библии и некоторых трудов Отцов Церкви на простонародный французский.
Это нечто среднее между французским и провансальским.
Скопировать
THIS WAS THE GREATEST GIFT HE COULD GIVE THE COMMON PEOPLE.
NO DOCUMENT HAS ALTERED THE COURSE OF HISTORY MORE THAN THE ENGLISH TRANSLATION OF THE BIBLE.
HE BROUGHT FORWARD SOME OF THE TRUTHS THAT PROTESTANTISM WOULD LATER BRING FORWARD
Это был величайший подарок, какой он мог подарить простым людям.
Никакой документ не изменил ход истории больше, чем английский перевод Библии.
Он выдвигал некоторые истины , которые впоследствии выдвигал протестантизм.
Скопировать
HE EVEN MANAGED TO TRANSLATE THE NEW TESTAMENT FROM GREEK INTO THE GERMAN LANGUAGE.
NOW, ABOUT 72 YEARS BEFORE LUTHER COMPLETED HIS NEW TESTAMENT TRANSLATION,
GUTENBERG CHANGED HISTORY WITH THE INVENTION OF THE PRINTING PRESS.
Он даже смог перевести Новый завет с греческого на германский язык.
Примерно за 72 года, до того как Лютер закончил перевод Нового завета,
Гуттенберг изменил историю изобретением книгопечатания.
Скопировать
So, I'm doing a Chumhum search on Al-Qaeda, and I started thinking, you think this puts me on a list...
Hey, I need a translation.
I need a translation.
Так что, я ввожу в Чамхам "Аль-Каида", и я стал размышлять, ты думаешь, из-за этого я в списке...
Мне нужен переводчик.
Мне нужен переводчик.
Скопировать
Hey, I need a translation.
I need a translation.
Is it a new call?
Мне нужен переводчик.
Мне нужен переводчик.
Новый звонок?
Скопировать
Let my staff know if there is anything you need. Thank you.
Run translation, japanese to english.
Running translation.
Дайте персоналу знать, если вам что-либо понадобится.
Перевести.
С японского на английский.
Скопировать
We get anything on that phrase on the wall?
Ran it through a quick translation program, and it says something like,
"Whoever strays, we'll make them eat fire."
Выяснили, что написано на стене?
Прогнал через программу-переводчик, это что-то типа:
"Любой неверный захлебнется огнем".
Скопировать
JACKSON: Any idea what they're saying?
I have a rough translation.
The protestors were peaceful; no mention of Death to America.
Вы представляете, о чём они говорят?
У меня есть грубый перевод.
Это были мирные протестанты, никаких намеков на Смерть Америке.
Скопировать
Did I say snake?
Sorry, a better translation would be worm.
The worm is crawling towards the mango.
Я сказал змея?
Простите, более точный перевод - червяк.
Червяк ползёт к манго.
Скопировать
I don't know if it's...
Is it a translation problem with the word?
But, like, do you mean, like, meet-meet?
Не знаю, если это...
Проблема в переводе этого слова?
Вы имеете в виду "познакомились"?
Скопировать
What?
Translation is, you stabbed her
- with your gardening tool.
- Что?
Переводится как " ты зарезала ее
- своими садовыми инструментами".
Скопировать
I've been in worse.
If you provide a false translation, I'll know it, and you'll be disciplined.
You may consider the point well made, Madam.
Бывало и хуже.
Если вы удумаете совершить подлог — я узнаю, и вас накажут.
Всё сделаю на высшем уровне, мадам.
Скопировать
Good for you.
The translation post has been reassigned.
Your services are no longer required.
Рада за тебя!
Должность переводчика переподчинили.
В ваших услугах больше нет нужды.
Скопировать
The oldest question in the universe, hidden in plain sight...
Warning, translation will be available to all life-forms in range.
Translation follows.
Самый старый вопрос во вселенной, спрятанный у всех на виду...
Внимание - перевод будет доступен всем жизненным формам в радиусе действия.
Перевод запущен.
Скопировать
Judge Harper died of methylphenidate overdose.
- Translation?
- She had toxic levels of ritalin in her system.
Судья Харпер умерла от передозировки метилфенидата.
- Перевод?
- У нее был токсичный уровень риталина в организме.
Скопировать
- Weberman: Wh-what? - Lina:
Aj: Translation:
- Lina:
Ч ƒа, отказываюсь!
Ч ѕеревожу: возьми эту должность и затолкай себе в зад, узколобый!
Ч ƒа!
Скопировать
You are looking for?
A friend Gave me a small translation job.
I myself know no more than that, hey goal
Ты... всё ещё в поисках?
- Ну, одна из моих приятельниц подкинула мне подработку переводами.
Это не совсем моё, но всё же...
Скопировать
Sensei~ Sensei~~
I reeaaally can't understand this translation, teach me!
If I must..
Сенсей. Сенсей!
научите меня.
Куда же деваться.
Скопировать
Linguistically, it's-it's like saying Ethan had a stepladder and-and used it to reach the moon.
But maybe he doesn't see it as linguistic but mathematical, like translation as code-breaking.
- Yeah, he is good at that.
Для языка это всё равно, что у Итана есть стремянка, и он с её помощью залез на луну.
Но может он смотри на это не как не как на язык, а как на цифры, будто перевод - это взлом шифра.
- Да, в этом он хорош.
Скопировать
It's all right.
I have the feeling something would be lost in translation.
Kyle Ferguson, step forward and present yourself.
Все хорошо.
Я думаю, что кое-что было утеряно в переводе.
Кайл Фергьюсон, сделайте шаг вперед и представьте себя.
Скопировать
Run translation, japanese to english.
Running translation.
(talking in japanese)
Перевести.
С японского на английский.
Произвожу перевод.
Скопировать
Uh, no. He's kidding.
Adolescent irony can get lost in translation.
So, how long are we staying here this time?
Нет, он шутит.
Подростковую иронию трудно перевести.
И надолго мы здесь?
Скопировать
You realize I'm the only one who can translate them, and I'm not even having much luck.
I'm not so interested in their translation - at the moment.
- Then why the need to see them?
Ты понимаешь, что я единственный, кто может их перевести, но мне пока с этим не везет.
В данный момент меня не сильно интересует их перевод.
- Тогда зачем тебе смотреть на них?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение