Перевод "simultaneous translation" на русский
simultaneous
→
одновременный
Произношение simultaneous translation (симолтэйниос транслэйшен) :
sˌɪməltˈeɪniəs tɹanslˈeɪʃən
симолтэйниос транслэйшен транскрипция – 32 результата перевода
What's going on?
Just a simultaneous translation problem!
Cut the crap.
Что происходит?
Так, трудности с переводом.
Не умничай.
Скопировать
Talk in Spanish!
José, do you want me to do a simultaneous translation for you?
You're speaking Portuguese.
Говорите на испанском!
Жозе, давай я буду синхронно переводить?
Ты говоришь на португальском
Скопировать
What's going on?
Just a simultaneous translation problem!
Cut the crap.
Что происходит?
Так, трудности с переводом.
Не умничай.
Скопировать
Talk in Spanish!
José, do you want me to do a simultaneous translation for you?
You're speaking Portuguese.
Говорите на испанском!
Жозе, давай я буду синхронно переводить?
Ты говоришь на португальском
Скопировать
As I undertand it, you have a lot of explaining to do.
English translation by mackjay
The marvel of our time, I guess, is the exploration of outer space.
Судя по всему, вам есть, что рассказать нам.
Субтитры: sekassir
Я считаю, что исследование космоса- это чудо нашего времени
Скопировать
I merely asked him if I could use his telephone.
Translation - the telephone is in the bedroom, Señor.
That's all he said.
– Я спросил... – Я задаю вопросы.
Перевожу: Телефон в спальне, сеньор.
Это все.
Скопировать
Troglyte is an abbreviation of an ancient Earth term, captain.
Its technical translation is cave dweller.
Yes. I should have realised...
Троглиты - сокращение древнего земного термина.
Его технический перевод - обитатель пещеры.
Да, мне следовало понять...
Скопировать
All he has is Rhus diversiloba.
- Translation, please. - Poison oak.
We encourage her independence.
- Впятером? - Точно так.
Армонд приведёт жену.
Мари, ты уверена, что я нормально в этом выгляжу?
Скопировать
Help us to find those... who can break our loneliness.
Could you explain us... the tactile translation?
It's a system of dashes and dots.
Помогите нам найти тех, кто сможет прервать наше одиночество.
Вы можете объяснить нам принципы тактильного перевода?
Это система тире и точек.
Скопировать
Nobody will ever understand my inner side.
Translation: Roland Domenig, Ubique, Sasori41, LetsSwimming and Igarasi
Our dear comrade Tito...
Никто никогда не поймет мой внутренний мир.
Конец.
Дорогой наш товарищ Тито...
Скопировать
He has a good scientific knowledge though that's not his specialty.
- What about the translation?
- He will manage.
У него хорошее образование. Хотя он и не специалист.
- А как переводит?
-Нормапьно.
Скопировать
There have been arguments and reconciliations due to misunderstandings or bad temper, but the arguments were never too hurtful.
Anna got a translation job, and Andreas kept working for Elis.
I have a headache.
У них случались небольшие ссоры и примирения, какие-то недоразумения, дурное настроение, но ссоры никогда не заходили слишком далеко.
Анна делала переводы, а Андреас работал на Элиса.
Голова болит.
Скопировать
Gilgamesh, E.T.A. Hoffmann, Sheley, Dostoyevsky, Andersen, Hawthorn, Salvatore, R. L. Stevenson, J. Conrad etc.)
In a literal translation, the mirrored imaghes of themselves. (Movie:
David Linch- Tween Peaks, Stanley Kubrik-Eyes Wide Shut etc.)
Гильгамеш, E.T.A. Хоффманн, Шели, Достоевский, Андерсен, Хоуторн, Салваторе, Р. Л. Стевенсон, Дж. Конрад и т. пр.
В буквалньом переводе, их спектральный образ. (Кино:
David Linch-Tween Peaks, Stanley Kubrik-Eyes Wide Shut и др.)
Скопировать
I KILLED EINSTEIN, GENTLEMEN
Translation/Subtitles by N. Hahn
Presented by SuperHappyFun
Я убил Эйнштейна, господа...
Помощник режиссёра 2-ой оператор/Художник
Помощники продюсера/сценариста
Скопировать
Silence, contemplating one another, the mirror of his flesh with each other, in his or his, friendly face.
The trajectory of his first simultaneous action of urine, was uneven.
The Bloom's was longer, less noisy, the Stephen was higher, more sibilant.
Замолчали, созерцая один другого, в паре телесных зеркал, ихегонеего, парных лиц.
Траектории их, вначале последовательных, после одновременных, струй, были различны.
Струя Блума, длиннее и тише, Стивена — выше и с присвистом.
Скопировать
You're right.
I will simultaneous interpret what this woman says.
I see.
Вы правы.
Я буду симультанно переводить эту женщину.
Ясно.
Скопировать
If I dared... I want to ask you a favor.
Could you help me with the translation?
Of course. With great pleasure. I'm not busy now.
Я хочу попросить вас об одолжении.
Вы не могли бы помочь мне, перевести с английского?
Конечно, с удовольствием.
Скопировать
You're passing by? - No, I came especially to see you.
Your translation was difficult.
It took me an hour.
Вы случайно здесь?
Перевод был трудным.
Это заняло у меня целый час.
Скопировать
Helsinki
Die finnish poetess Araba Suokunnen who is famous for her translation of the "Nibelungenlied" died yesterday
The pilot of the glider suffered from light injuries
Хельсинки
Финская поэтесса Араба Суокуннен, которая прославилась своим переводом "Песни о Нибелунгах", погибла вчера в возрасте 86 лет, когда ее личный аэроплан столкнулся с планером над спортивным авиационным полем в Хельсинки.
Пилот планера отделался легкими повреждениями.
Скопировать
'Y, a, d, i, I, o, h.'
Original Translation Unknown Revised By Kosmikino
There, that's good.
Интересно, а кто в наши дни не является роботом?
Но зато здесь, у людей есть неиссякаемый источник энергии.
ƒа,смотрите там, да.
Скопировать
Now then, it's about time I showed you my finishing move!
I doubt that even you would leave as much as a single cell behind after you get hit by five simultaneous
HA!
пришло время чтобы Я показал тебе мою финальной атаки!
что от тебя останется хотя бы одна молекула после пяти моих одновременных Kamehame-Ha blasts!
HA!
Скопировать
This is just astounding!
Here you are, blind, deaf, and barely able to walk, yet you conducted simultaneous affairs with three
The question on all of America's mind is: how did you do it?
Это поразительно!
Вы, слепой, глухой, едва способный передвигать ноги, тем не менее вы имеете любовные связи одновременно с тремя членами королевской семьи!
Вопрос, который беспокоит все умы Америки: как вы это делаете?
Скопировать
My friends!
Music remains the one language which our two cultures, otherwise so alien, can share without translation
The Taelon Synod seeks to honour your musicians with this gift of a music conservatory. Where a human and Companion can communicate as one.
Друзья!
Музыка остается единственным языком, который наши две культуры, столь разные во всех отношениях, понимают без перевода.
Тейлонский Синод желает преподнести вашим музыкантам этот подарок - музыкальную консерваторию, где человек и Сподвижник смогут ... понять друг друга без слов.
Скопировать
Thirty-five millimetre.
Translation, please.
He says that he likes your magic pictures... but he prefers the resolution of the Leica 35 millimetre transparencies.
Давай я тебя своим аппаратом щёлкну.
Переведи, пожалуйста.
Он сказал, что ему понравилась волшебная картинка, но у его аппарата объектив всё-таки лучше.
Скопировать
He was a true idiot boy in every sense of the word.
He could not speak, yet he was able to tell me through much painstaking translation of his grunts and
He was a slave in north and his master was a wicked mutant who was in search of THE SOURCE.
Он был круглым идиотом в полном значении этого слова.
Он не мог говорить, но все же смог поведать мне после невероятно трудного перевода с языка рычания и стонов как он стал обладателем этого золотого диска.
Он был рабом на севере, а его хозяином был злобный мутант, который искал ИСТОЧНИК.
Скопировать
Thank you.
No translation needed.
Some people are glad to see us.
Спасибо! Да, конечно!
И переводчик не нужен!
Кое-кто нам рад!
Скопировать
When you brought that worm on the finger, I nearly went sick.
Meat dumplings are a traditional Russian meal, they came to us from Siberia and in translation they mean
If we'd caught some fish, we wouldn't be doing this.
Когда вы червяка в пальце принесли, меня чуть не стошнило.
В переводе на русский язык означают "вареное ухо". Если бы рыбу поймали, то и не мучались бы сейчас.
Пельмени всему голова.
Скопировать
Performed by MERA Yoshikazu
English Translation by Stephen ALPERT, MORIYOSHI Haruyo and Ian MACDOUGALL
Produced by Tokuma Shoten
Исполняет MERA Yoshikazu
= = Ф английский перевод Стивен Альперт, MORIYOSHI Haruyo ИЯнMacDougall
ПродюсерыShoten Tokuma
Скопировать
- Jaffa.
...for want of a better translation, what, incubator?
How is it they're so intelligent?
Джаффа.
Как это получше перевести - инкубатор.
Почему они настолько разумны?
Скопировать
And there was a Scottish poet called Robbie Burns-
English people, and Rabbi Burns to Jewish people... who turn up at his door and say, "What is the Hebrew translation
"I don't know, I'm a poet, I don't know this... go away.
Был такой шотландский поэт, Робби Бернс.
Робби Бернс для шотладцев, Робби Бернс для англичан. И Рабби Бернс для евреев. Который заходит и спросит: "Как это будет на идиш?"
— Я не знаю, я ж поэт. Не знаю. Уходи.
Скопировать
I was afraid you were gonna say that.
The Ranjen's translation program.
It's not complete, but at least it's a start.
Я боялась, что ты это скажешь.
Переводческая программа ранджена.
Она неполная, но с нее можно начать.
Скопировать
Tell me I'm wrong, but isn't the gateway to the temple Deep Space 9?
I told you what the translation said.
I did not say I believed it.
Скажи мне, если я ошибаюсь... но разве Врата Храма - это на Дип Спейс 9?
Я просто повторяю, что говорится в переводе.
Я не говорил, что верю в это.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов simultaneous translation (симолтэйниос транслэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы simultaneous translation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симолтэйниос транслэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
