Перевод "hopscotch" на русский
hopscotch
→
классы
Произношение hopscotch (хопскоч) :
hˈɒpskɒtʃ
хопскоч транскрипция – 30 результатов перевода
C'EST BIEN.
WE PLAYED HOPSCOTCH IN THE BOIS.
WE HAD CAFE AU LAIT FOR BREAKFAST
- Да.
Было хорошо.
Мы играли в классики в боа.
Скопировать
I can't wait to start all over again, tomorrow!
Hopscotch, tug of war and ring around the rosy. Every game.
I don't even remember all of them.
Я не смогу завтра снова так смеяться!
Салочки, перетягивание каната и бег по кругу.
Всякие игры. Даже не помню всех названий.
Скопировать
They took two points away from me, because...
I tripped, while I was... playing hopscotch.
We... laughed like crazy today!
Сорок восемь. У меня забрали два очка, потому что...
Я упал, когда я... играл в салочки.
Мы... смеялись как сумасшедшие!
Скопировать
Remember that artichoke?
Dydee One calling Hopscotch.
Come in, Big Cheese.
Помнишь тот артишок?
Дайди Один вызывает Хопскотча.
Ответь, Большой Сыр.
Скопировать
You really put your foot into it this time.
Try hopscotch, you hot dog. What a gavone!
Gumdrops, man.
Ты таки влез ногой в эту фигню.
Тебе в классики прыгать, ты, сосиска.
Ну и придурок.
Скопировать
- Yes, sir.
On to Hopscotch.
All right, men.
- Да, сэр.
Приказываю, Хопскотч.
Все в порядке, парни.
Скопировать
- Yes, sir.
When we get to Hopscotch, I want mark-four priority security.
Armor, personnel, guard dogs, the works.
- Да, сэр.
Когда мы схватим Хопскотча, я хочу четырех-бальную безопасность.
Броню, личный состав, собак, мастерские.
Скопировать
- Never mind.
Let's get down to Hopscotch.
- Sergeant.
- Неважно!
Выезжаем за Хопскотчем.
- Сержант.
Скопировать
Now let's go.
What about getting into Hopscotch?
It'll be guarded.
Теперь пошли.
Что насчет Хопскотча?
Будет охраняться.
Скопировать
Holy mackerel!
Now they're on to us, how are we to get into Hopscotch?
You can't zap the whole base.
Черт подери!
Сейчас они раскусили нас, как же мы окажем воздействие на Хопскотча?
Ты не можешь превзойти целую базу.
Скопировать
No, neither do I.
Tell me, have you ever tried Venusian hopscotch?
No, it's a silly question.
Я тоже.
Скажи, ты когда-нибудь пробовал Венерианские классики?
Нет, глупый вопрос.
Скопировать
CHILDREN
HOPSCOTCH
SOUND
Дети
Классики
Звук
Скопировать
I saw one of the little boys in the compound here yesterday.
He was bouncing around, playing hopscotch I think, and suddenly he sat down... as though he were very
These children are orphans of the attack.
Вчера я видел здесь маленького мальчика.
Он прыгал вокруг, играл в классики, я думаю, и внезапно он сел... как если бы он очень устал... лицо его сделалось безразличным... как у старика.
Эти дети остались сиротами из-за нападения.
Скопировать
What made you not do it?
There were some children playing hopscotch on the sidewalk.
I'm very fond of those children.
Почему ты этого не сделал?
Внизу на тротуаре дети играли в "классики".
Я очень благодарна этим детям.
Скопировать
- What do we do about that?
- Play "Hop-Scotch"!
Let loose, have some "chow", as my boys would say.
font color-"#e1e1e1"
-Сыграть в "Классики"!
font color-"#e1e1e1" -В "Классики"? Давайте что-нибудь "перекусим", font color-"#e1e1e1"как говорят мои ребята.
Скопировать
I knew nothing about what was happening... elsewhere in the world.
But I played with great affection... hopscotch, jump rope, jacks...
Jacks is a game...
Я выросла на Нью-йоркских улицах. Я ничего не знала о том,.. что происходит в остальном мире.
Но я обожала играть в... классики, скакалочку, в камешки (jacks)...
Jacks - это игра...
Скопировать
A sad age... following my God, who is sending me back to Dr. Obermann ...a dental hygienist.
Starting tomorrow you can play Hopscotch on my balcony.
Bingo!
Печальный возраст... следуя моему Богу, который возвращает меня к д-ру Оберману, в Рамат-Ган. Ассистентка зубного врача. И это ты называешь Избавлением?
Завтра ты сможешь играть в "классики" на моем балконе.
Бинго!
Скопировать
Pubie Lewis and the News.
Hopscotch, Jingle Jangle.
Sandwich.
Это я. Малявка Льюис.
Попрыгун, Тик-так.
Сэндвич.
Скопировать
Don't let anyone see that.
If the in-charge of Truth fulness, Trust Loyalty is doing hop-scotch, pigs can fly.
You're the pig.
Не дай Бог, это кто-то увидит.
Если эти бухгалтера из "ТиТи энд Эл" могут так же прыгать, тогда свиньи могут летать.
Ты сам свинья.
Скопировать
We'll take those scores into school break time.
Milk and buns for us, hopscotch in the playground for you.
See you later.
Ceйчac y нac пepepыв.
Moлoкo и бyлoчки для нac.
Игpы нa плoщaдкe для вac. Дo встpeчи.
Скопировать
Are you cracking wise?
I ought to punch you in the nose, hopscotch.
Leave him alone, Gus.
Ты что это, остришь?
А не желаешь получить по носу, попрыгун?
Отстань от него, Гас.
Скопировать
I'm the one with the little sister, remember?
Okay, you ready for a few games of hopscotch?
I'm a bit rusty, but you'll be the odds-on favorite.
Я из тех, у кого есть младшая сестра, помнишь?
Ладно, готова поиграть в классики?
Я немного разучилась, но у тебя есть шансы на победу.
Скопировать
So, the Lamborghini is faster, and it's nicer to drive as well.
corner, the GTII was all over the place, the wheel was bucking and riding, the back end was playing hopscotch
Look at it!
Так,Lamborghini быстрей и ее приятней водить.
На поворотах GTII был все время далеко позади, тугой руль все время вырывался под конец задняя часть машины играла в классики, а перед стучал, как барабан
Посмотрите на него!
Скопировать
- She always needs him.
He does all the chores while the others have fun, playing hopscotch or flying their kite.
- I can't say I'd noticed.
- Он всегда ей нужен.
Вся домашняя работа на нем, а другие себе развлекаются, играют в классики или запускают воздушного змея.
- Вроде не замечал такого.
Скопировать
Well, the point of this was to show him how much you care about Stefan.
You're not to hopscotch down memory lane.
I was just trying to make conversation.
Ну, смысл всего этого был в том .. чтобы показать, насколько тебе дорог Стэфан.
А не предаваться воспоминаниям.
Я просто старалась поддержать беседу.
Скопировать
She used to be so adorable.
A little girl who used to play Hopscotch and My Little Ponies...
Suddenly pierce her eyebrow?
Она была такой милой.
Я к тому, почему девочка... маленькая девочка, которая играла в "классики"
и игрушечных пони, вдруг решает сделать пирсинг на брови.
Скопировать
Fencing!
Those are just a few classes we can afford to offer if enough people pay to learn hopscotch.
Oh, they've got a class on how to write jokes.
Фехтование!
Вот всего лишь некоторые курсы, которые мы сможем предложить, если достаточно людей оплатят обучение за игру в "классики".
О, есть курс обучения по написанию шуток.
Скопировать
Now, if it were up to me and they gave me two minutes and a wet towel I would personally asphyxiate this half-wit so we could string you up on a federal M1 and end this story with a bag on your head and a paralyzing agent running through your veins.
This isn't fucking townie hopscotch anymore, Doug.
But I did want to say one thing.
Если бы я мог решать И если бы мне дали две минуты и мокрое полотенце Я бы лично придушил этого полудурка чтобы можно было вздернуть вас прямо в тюрьме И закончить эту историю мешком на твоей голове И ядом в твоих венах.
Это уже не игрушки, Даг.
Но я хотел сказать тебе одну вещь.
Скопировать
Yes, we know, Jeffrey.
We've all seen you playing hopscotch at recess.
Are you gonna tell me that you've never had any experience with gazelles?
Да, Джефри, мы знаем.
Мы видели, как ты играл в классики на перемене.
Ты хочешь сказать, что у тебя нет никакого опыта с газелями?
Скопировать
And what does the day have in store for you today?
Well, I wanted to play hopscotch, but Marie wants to play skipping.
Didn't you play hopscotch yesterday?
Какие планы на сегодня?
Я хочу поиграть в классики, но Мэрри хочет попрыгать на скакалке.
Разве вы не играли в классики вчера?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hopscotch (хопскоч)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hopscotch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хопскоч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
