Перевод "hopscotch" на русский
hopscotch
→
классы
Произношение hopscotch (хопскоч) :
hˈɒpskɒtʃ
хопскоч транскрипция – 30 результатов перевода
What made you not do it?
There were some children playing hopscotch on the sidewalk.
I'm very fond of those children.
Почему ты этого не сделал?
Внизу на тротуаре дети играли в "классики".
Я очень благодарна этим детям.
Скопировать
I saw one of the little boys in the compound here yesterday.
He was bouncing around, playing hopscotch I think, and suddenly he sat down... as though he were very
These children are orphans of the attack.
Вчера я видел здесь маленького мальчика.
Он прыгал вокруг, играл в классики, я думаю, и внезапно он сел... как если бы он очень устал... лицо его сделалось безразличным... как у старика.
Эти дети остались сиротами из-за нападения.
Скопировать
- She always needs him.
He does all the chores while the others have fun, playing hopscotch or flying their kite.
- I can't say I'd noticed.
- Он всегда ей нужен.
Вся домашняя работа на нем, а другие себе развлекаются, играют в классики или запускают воздушного змея.
- Вроде не замечал такого.
Скопировать
CHILDREN
HOPSCOTCH
SOUND
Дети
Классики
Звук
Скопировать
Remember that artichoke?
Dydee One calling Hopscotch.
Come in, Big Cheese.
Помнишь тот артишок?
Дайди Один вызывает Хопскотча.
Ответь, Большой Сыр.
Скопировать
Now let's go.
What about getting into Hopscotch?
It'll be guarded.
Теперь пошли.
Что насчет Хопскотча?
Будет охраняться.
Скопировать
I can't wait to start all over again, tomorrow!
Hopscotch, tug of war and ring around the rosy. Every game.
I don't even remember all of them.
Я не смогу завтра снова так смеяться!
Салочки, перетягивание каната и бег по кругу.
Всякие игры. Даже не помню всех названий.
Скопировать
No, neither do I.
Tell me, have you ever tried Venusian hopscotch?
No, it's a silly question.
Я тоже.
Скажи, ты когда-нибудь пробовал Венерианские классики?
Нет, глупый вопрос.
Скопировать
C'EST BIEN.
WE PLAYED HOPSCOTCH IN THE BOIS.
WE HAD CAFE AU LAIT FOR BREAKFAST
- Да.
Было хорошо.
Мы играли в классики в боа.
Скопировать
I knew nothing about what was happening... elsewhere in the world.
But I played with great affection... hopscotch, jump rope, jacks...
Jacks is a game...
Я выросла на Нью-йоркских улицах. Я ничего не знала о том,.. что происходит в остальном мире.
Но я обожала играть в... классики, скакалочку, в камешки (jacks)...
Jacks - это игра...
Скопировать
Holy mackerel!
Now they're on to us, how are we to get into Hopscotch?
You can't zap the whole base.
Черт подери!
Сейчас они раскусили нас, как же мы окажем воздействие на Хопскотча?
Ты не можешь превзойти целую базу.
Скопировать
- Yes, sir.
When we get to Hopscotch, I want mark-four priority security.
Armor, personnel, guard dogs, the works.
- Да, сэр.
Когда мы схватим Хопскотча, я хочу четырех-бальную безопасность.
Броню, личный состав, собак, мастерские.
Скопировать
You really put your foot into it this time.
Try hopscotch, you hot dog. What a gavone!
Gumdrops, man.
Ты таки влез ногой в эту фигню.
Тебе в классики прыгать, ты, сосиска.
Ну и придурок.
Скопировать
- Never mind.
Let's get down to Hopscotch.
- Sergeant.
- Неважно!
Выезжаем за Хопскотчем.
- Сержант.
Скопировать
- Yes, sir.
On to Hopscotch.
All right, men.
- Да, сэр.
Приказываю, Хопскотч.
Все в порядке, парни.
Скопировать
They took two points away from me, because...
I tripped, while I was... playing hopscotch.
We... laughed like crazy today!
Сорок восемь. У меня забрали два очка, потому что...
Я упал, когда я... играл в салочки.
Мы... смеялись как сумасшедшие!
Скопировать
So off he goes, home... to his wife and little son... who he teaches to play golf.
We see all the other little boys playing hopscotch... while little Tiger practices on the putting green
We see all the other kids eating ice cream... while Tiger practices hitting long balls in the rain... while his father shows him how.
И он уходит. Домой. К жене и сыну.
Другие дети играют в классики, а маленький Тигр - в гольф.
Все дети едят мороженое, а Тигр под дождем бьет по мячу, как учит его отец.
Скопировать
- What do we do about that?
- Play "Hop-Scotch"!
Let loose, have some "chow", as my boys would say.
font color-"#e1e1e1"
-Сыграть в "Классики"!
font color-"#e1e1e1" -В "Классики"? Давайте что-нибудь "перекусим", font color-"#e1e1e1"как говорят мои ребята.
Скопировать
Angel Heurtebise, Rue d'Anjou Plays on the roof
At hopscotch, hopping and fluttering
Like a magpie or blackbird, cheeks afire
Ангел Эртебиз в воскресенье играет в классики на крыше
прыгая и замирая
Как сорока или черный дрозд, с пылающими щеками
Скопировать
Look for extended family.
Oh, did they hit anybody's Instagram, Facebook, Hopscotch?
Reddit?
Посмотрите на древо семьи.
Они выкладывали фотки в Инстаграм, Фэйсбук, Хопскотч?
Рэддит?
Скопировать
I'm Shawn Spencer.
I am a singles champion of hopscotch.
I also use Alovaticine all the time.
Я Шон Спенсер
Я единственный чемпион по классикам.
Кроме того я все время применяю Аловатицин.
Скопировать
Hey, Phelps!
You a hopscotch man?
Oh, Hornstock, you hired babysitters.
Эй, Фелпс!
Любишь в классики играть?
О, Хорнсток, ты нанял нянек.
Скопировать
We'll get up on the roof.
Hopscotch a few buildings over.
Put some distance between us.
Мы заберемся на крышу.
Пропрыгнем несколько зданий в сторону.
Держи дистанцию между нами.
Скопировать
So, the Lamborghini is faster, and it's nicer to drive as well.
corner, the GTII was all over the place, the wheel was bucking and riding, the back end was playing hopscotch
Look at it!
Так,Lamborghini быстрей и ее приятней водить.
На поворотах GTII был все время далеко позади, тугой руль все время вырывался под конец задняя часть машины играла в классики, а перед стучал, как барабан
Посмотрите на него!
Скопировать
At the zoo the scuba diving trip.
...that time when you challenged the lady with one leg to a hopscotch competition...
Okay!
- ...когда плавали с аквалангом.
- ...когда тьı вьıзвала одноногую даму на соревнование по игре в классики...
Ладно!
Скопировать
Don't let anyone see that.
If the in-charge of Truth fulness, Trust Loyalty is doing hop-scotch, pigs can fly.
You're the pig.
Не дай Бог, это кто-то увидит.
Если эти бухгалтера из "ТиТи энд Эл" могут так же прыгать, тогда свиньи могут летать.
Ты сам свинья.
Скопировать
Pubie Lewis and the News.
Hopscotch, Jingle Jangle.
Sandwich.
Это я. Малявка Льюис.
Попрыгун, Тик-так.
Сэндвич.
Скопировать
Yes, we know, Jeffrey.
We've all seen you playing hopscotch at recess.
Are you gonna tell me that you've never had any experience with gazelles?
Да, Джефри, мы знаем.
Мы видели, как ты играл в классики на перемене.
Ты хочешь сказать, что у тебя нет никакого опыта с газелями?
Скопировать
She was just dug out of a shallow grave.
She didn't fall in there playing hopscotch.
Well, whoever put her in there didn't kill her.
Её только что выкопали из могилы.
Она не упала туда, играя в классики.
Кто бы её туда не положил, не убивал её.
Скопировать
Well, I wanted to play hopscotch, but Marie wants to play skipping.
Didn't you play hopscotch yesterday?
Yes, and it was so much fun.
Я хочу поиграть в классики, но Мэрри хочет попрыгать на скакалке.
Разве вы не играли в классики вчера?
Да, и это было очень весело.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hopscotch (хопскоч)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hopscotch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хопскоч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение