Перевод "kick out" на русский
Произношение kick out (кик аут) :
kˈɪk ˈaʊt
кик аут транскрипция – 30 результатов перевода
He got 3 in maths and it does not worry him at all
People say that the teacher will not tolerate "satisfactory result" (3 in Russia) and will kick out of
And that ( you choose word as above suggested) tells me that "3s" are also for people.
Тройку получил и даже не волнуется
Говорят что учитель троек не потерпит и уволит из хора
А тот непоседо отвечает что тройки тоже для людей
Скопировать
Ohh... anyway, Corie had a good time.
She seems to get such a terrific kick out of living.
You've got to admire that, don't you, Paul?
Хорошо, хоть Кори повеселилась.
Ее жизнь в последнее время очень сильно изменилась.
Мы должны радоваться за нее.
Скопировать
Oh. A yacht.
Well, I suppose a man can get a kick out of a yacht.
Do you?
А. Яхта.
Думаю, мужчина способен расслабиться на яхте.
Верно?
Скопировать
Do I what, sir?
Get a kick out of your blasted yacht.
Well, I haven't been on it for a while.
Что верно?
Что вам нравится плавать на этой проклятой яхте.
Вообще-то я давно на ней не был.
Скопировать
You'll probably find it a bit tricky at first after the big stuff you've been used to.
But once you get the feel of a boat that responds like a Spatterbox... you'll get a great kick out of
- It that the one?
Наверно, поначалу вам будет немного сложновато после тех больших штуковин, на которых вам доводилось ходить раньше.
Но как только вы освоитесь со спаттербоксом, то он доставит вам истинное наслаждение.
- Это он?
Скопировать
Building a snowman in front of the Women's Lib headquarters is different. Yeah.
I thought they'd get a kick out of watching him melt.
- You have a nice little apartment.
Мы могли бы выработать такой план страхования... по которому вам не придётся платить страховые взносы, пока вы будете заморожены.
Хорошая мысль.
Франк, не хотели бы вы дать человечеству шанс,.. остановив смертную казнь?
Скопировать
We have filed a protest against the closure of our band, our workers' band from Lodz.
They should kick out the Warsaw New Band first.
They sound like cats on heat.
Мы подали протест против закрытия нашего оркестра, оркестра рабочих Лодзи.
Пусть сначала разгонят Варшавский новый оркестр.
Они издают такие же звуки, как кошки весной.
Скопировать
I mean, why did they ever come?
To help Homo-sapiens kick out Neanderthal man.
They've been coming and going ever since.
Зачем они вообще сюда пришли?
Помочь Хомо-Сапиенцу вытеснить неандертальцев.
Они приходят и уходят и по сей день.
Скопировать
Together again - for the last time!
You'll get a kick out of this.
No!
Наконец-то вместе в последний путь.
Вот уж повеселимся напоследок.
Нет.
Скопировать
I was just walking by and saw the sign.
I thought George might get a kick out of it.
I gotta get that picture.
Просто проходила мимо и увидела табличку.
Я думала, Джорджу она может понравиться.
Я должен увидеть эту фотографию.
Скопировать
I'd like you to join us.
We'll kick out Clark and the Nightwatch and the rest and turn it over to the voters let them decide if
Because in the final analysis those are the people we work for.
Я хотел бы, чтобы вы были с нами.
Мы вышвырнем Кларка и Ночную стражу и дадим право избирателям решать было ли правильно то, что мы сделали, или нет.
Потому что в конце-концов они - это те люди, для которых мы работаем.
Скопировать
What do you want?
To put this station back under Earth control and to kick out the alien influence.
Now, you either get rid of those Minbari cruisers in the next six hours... or I'll kill the hostages.
- Чего вы хотите?
- Вернуть Земле контроль над этой станцией и выкинуть инопланетян.
Так что или вы избавляетесь от этих минбарских крейсеров в течение шести часов, или я убью заложников.
Скопировать
It was the wrong bird, he should have had a mina bird!
beautiful plumage, 'cause they've got greens, and yellows and reds real vibrant colours that really kick
but they look great and talk shite.
Неправильная птица! Нужно было взять майну.
Попугаи страдают от своего оперения. У них и красные, и синие, и зеленые перья. Офигительные цвета, ты их видишь и говоришь:
"Отлично выглядят, и несут хуйню!"
Скопировать
She's having it cremated.
You're quirky, and I get a big kick out of it.
We all do.
Она собирается это кремировать.
Ты прикольная, но я получаю огромное удовольствие от этого.
Мы все получаем.
Скопировать
you disgust me.
You really got a kick out of this hey?
No need to come home ever.
Ты мне отвратителен.
Он действительно бросил тебя?
Никогда больше не появляйся дома
Скопировать
Jeanne,there's one question we must ask, one only "Do we love our kids as much as we pretend?"
they must have got a kick out of listening to me talk about my grandchildren.
What an idiot...idiot!
Жанна, есть один вопрос, который мы должны задать себе, один единственный, "любим ли мы наших детей, или только притворяемся?"
Я должен отказаться теперь от всех надежд иметь внуков.
Какой идиот... идиот!
Скопировать
The wormhole's beginning to invert.
According to our readings it's going to kick out a gravimetric wave like the one that almost destroyed
Don't worry, I've modulated the shields to channel the energy wave into this apparatus.
Червоточина начинает инверсию.
Согласно нашим показаниям, она собирается выкинуть гравиметрическую волну вроде той, которая едва не уничтожила "Дефаент" в прошлый раз.
Не беспокойся, я изменил щиты, чтобы направить энергетическую волну в этот прибор.
Скопировать
Get ready to hold your breath.
Just kick out hard and follow me, OK?
Let's get out of here.
Задержи дыхание.
Ударь посильнее и плыви за мной.
Пойдем отсюда.
Скопировать
You were out at Miller's Crossing with your face blown off.
- You get a kick out of that?
- It's Mink, isn't it?
Ты валялся на перекрёстке Миллера с простреленной рожей.
Ты насладился зрелищем?
- Это ведь Минк, так?
Скопировать
His quarrels with Jung... were really about women... about sex.
I get a kick out of eminent... sociologists and psychologists... who spew fonh theories of sexuality.
You go to places like that?
Его ссоры с Юнгом... на самом деле были из-за женщин насчет секса
- Я тащусь от знаменитых... социологов и психологов... которые изрыгают теории сексуальности... когда я видел... как их стегали мокрыми полотенцами в массажных салонах
- Ты ходишь в такие места?
Скопировать
Two Sisters cocktails.
I don't know what's in 'em, but I get a bigger kick out of 'em than I do six stingers.
Listen. You know that I heard you play years ago in New York?
Коктейль "Две сестры".
Не знаю, что в нем, но прошибает здорово.
Как-то я был на вашем концерте в Нью-Йорке.
Скопировать
Listen up.
you may get a kick out of it.
My sister was making cupcakes this morning and--
Послушай.
Ты сможешь отыграться.
Сегодня утром, моя сестра готовила кексы...
Скопировать
It's "On the Radio." You know, the guy who says, "Hey, forgive me."
I get such a kick out of the way he says that.
He's so adorable.
Ну знаете, который все время говорит "Ну, извини".
Каждый раз смеюсь.
Он прелесть.
Скопировать
Oh, gee whiz.
Adil would get a kick out of seeing this.
- Adil?
Интересно.
Это секретная информация.
- Адил?
Скопировать
We needed to laugh.
I bet Lloyd got a kick out of it.
Lloyd got a great deal of enjoyment at my expense when he was alive.
Нужна была разрядка.
Лойд бы повеселился.
Лойд издевался надо мной всю жизнь.
Скопировать
Why do you ask?
I have a friend who became single recently, and he would get a kick out of you.
So when do you want your poker lessons? Next week.
Это фасад.
Почему вы спрашиваете? У меня есть друг, который недавно остался один, и он бы на вас запал.
Так когда вы хотите получить свои уроки игры в покер?
Скопировать
Here, take a look at it.
You'll get a kick out of the way her mind works.
Is this Gray Grantham? - Yes, it is.
Можешь взглянуть.
Ты удивишься, какие у неё потрясающие мозги.
- Это Грэй Грэнтем?
Скопировать
Go on, boy.
Kick out them clods, yes?
- This is Joe McAndrew.
Именно так.
Побил их в кровь, да?
- Это Джо МакЭндрю.
Скопировать
Why are you ashamed now when you weren't before'?
Got a kick out of it didn't you'?
Go on admit it.
Как же теперь вы стесняетесь, а раньше вам ничуть не было стыдно.
Это потому что я тебе нравлюсь.
Сознавайся,... я ведь нравлюсь тебе.
Скопировать
Mother ...
I'll pour some LSD in Marathonas Lake hoping at last that killjoy proletarians will get a kick out of
Proletarians, proletarians, proletarians ...
Мама...
Я вылью немного ЛСД в озеро Марафон, надеясь что, наконец, что чёртовых пролетариев вышвырнут с него.
пролетарии, пролетарии, пролетарии...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов kick out (кик аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kick out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кик аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
