Перевод "interpreter" на русский

English
Русский
0 / 30
interpreterпереводчик интерпретатор истолкователь
Произношение interpreter (инторприто) :
ɪntˈɜːpɹɪtˌə

инторприто транскрипция – 30 результатов перевода

- Lund.
- Do we have an interpreter?
- Why?
- Да.
- У нас есть переводчик?
- Зачем?
Скопировать
This is the Pari-Mutual network, bringing you Hynkel's address to the children of the double-cross.
The interpreter is Hynkel's personal translator, reading from a prepared manuscript.
Stand by for further commentary.
"Это сеть тотализаторов, передающая вам из Томении обращение Аденоида Гинкеля к сыновьям и дочерям Двойного Креста."
"По-английски говорит Генрих Штик, личный переводчик Аденоида Гинкеля." "Он читает заранее заготовленный текст."
"Ждите дальнейших комметариев.
Скопировать
My partner's got him in our car. He talking?
We called in for an interpreter.
I speak a Iittle Spanish and French. I can Mirandize in three others.
Мой напарник с ним в нашей машине.
- Он заговорил? - Мы вызвали переводчика.
- Я немного говорю по-испански и по-французски.
Скопировать
As a child, I wanted to become God, then Jesus, then, aware I was too ambitious,
Later, I swallowed my megalomania, and became an interpreter in a Japanese firm.
They put me in accounting.
В детстве я хотела стать богом, потом Христом. Потом, осознав чрезмерность своих амбиций, я согласилась быть мученицей.
Повзрослев, я умерила свою манию величия и решила устроиться переводчицей в японскую компанию.
Увы, я стала счетоводом.
Скопировать
But I was proud of myself:
I'd landed a 1-year contract as interpreter in a big Japanese firm!
The first morning, I jumped out the window.
Но я была горда собой.
Я подписала годовой контракт с крупнейшей японской компанией.
В первый же день я выпрыгнула из окна.
Скопировать
- How long have you been with the dig, Chuma? - Since the beginning.
The British hired me as an interpreter.
What happened here?
Ты давно здесь работаешь, Джума?
С самого начала. Британцы наняли меня переводчиком.
Что произошло?
Скопировать
-From Sarajevo.
The interpreter.
-I´ m in Paris.
-3 недели назад. Сараево.
Я переводил. -А, да, да...
-Я в Париже.
Скопировать
Les dames et demoiselles pour être baisées devant leur noces, il n'est pas la coutume de France.
Madam my interpreter, what says she?
Dat it is not be de fashion pour les ladies of France...
{Не в обычае французских дам и девиц} {позволять себя целовать до свадьбы.}
Госпожа переводчица, что она говорит?
Что это не есть обычай pour les дам Франции...
Скопировать
Mine, too.
I'm an interpreter.
How strange.
И моя тоже.
Я переводчица.
Как странно...
Скопировать
Yes...
I'm an interpreter.
I have to go now.
Да...
Я переводчица.
Мне нужно идти.
Скопировать
Honey, if you only speak French, the deal is off.
A hundred dollars an hour, I can't afford an interpreter.
Parlez-vous anglais, parce que si vous non parle...
Милая, если вы говорите только по французски, сделка отменяется
Я... за сто долларов в час, я не могу оплачивать еще и переводчика
Парле ву англас, или не парле?
Скопировать
- What have you decided to do then?
- I had an interview for an interpreter.
- This means that if you get it you'll leave.
- Чем теперь займешься?
- Я ходила на собеседование. Буду работать переводчицей.
- Но это значит, что тебе придется уехать.
Скопировать
Ah, here we go
You need an interpreter
Just calm down and listen
Ах, вот оно что!
Тебе нужен переводчик.
Слушай меня и не заводись.
Скопировать
What's he saying?
Where's that interpreter?
Oh, we don't need him.
Что он говорит?
Где этот переводчик?
Он не нужен.
Скопировать
You weren't there in Paradise, nor at the time of Creation.
There you have the best proof that the Lord's chosen people never employed you as the interpreter of
To make images was considered sinful.
Ты не был ни в раю, ни существовал в момент Сотворения.
Ты - лучшее доказательство, что избранный богом народ никогда не считал тебя проводником духа.
Всякие изображения греховны.
Скопировать
I am Chunjin, Mr Shaw, sir.
I was interpreter at 32 Charlie Company.
52nd Regiment.
Меня зовут Чун Чин, г-н Шоу, сэр.
Я служил переводчиком при 32-й роте "С".
52-й полк.
Скопировать
Yes, I remember you.
You were the guide and interpreter to the patrol.
Yes, sir, Mr Shaw.
Да, я вас помню.
Вы были проводником и переводчиком в нашем отряде.
Так точно, сэр, г-н Шоу.
Скопировать
- Yes.
I'm an interpreter.
- We could've used you in the summer, but in winter?
- Да.
- Я переводчица.
- Мы могли бы вас трудоустроить летом...
Скопировать
- Yes?
I'm an interpreter.
Italian, French, English and German.
- Да, синьора.
Я переводчица.
Владею итальянским, французским, английским и немецким, конечно.
Скопировать
You're an unusual woman.
A German in Venice, not a tourist, an interpreter by profession...
No job, no money, no luggage, no destination.
Вы невероятная женщина.
Немка в Венеции, не туристка, переводчица...
Ни работы, ни денег, ни багажа, ни адреса.
Скопировать
Who's that guy?
He's an interpreter, and he happens to be my husband.
What?
Это что за парень?
Он переводчик, и, между прочим, он мой муж.
Кто?
Скопировать
Oh yes, you're here on business.
You said you're an interpreter.
Yes...
Ах да! Вы здесь по делам.
Вы сказали, что вы переводчица.
Да...
Скопировать
The prosecution will please watch the light.
- The interpreter cannot follow you.
- I'm sorry, Your Honour.
Господин обвинитель, пожалуйста, поглядывайте на лампочку,
- переводчик за вами не успевает.
- Прошу прощения, ваша честь.
Скопировать
Sorry, I don't understand Japanese, but take it easy.
My interpreter will be here.
She's here now.
Извините, не понимаю, но не волнуйтесь.
Сейчас придет мой переводчик.
Вот она.
Скопировать
And what function might that be?
He is the interpreter of our founders' intentions for the society.
A judge.
И что же это за задача?
Он - толкователь намерений основателей этого общества.
Судья.
Скопировать
No relatives?
Would you stay as our interpreter?
I want to serve our German homeland.
Никаких родствеников?
Ты хочешь остаться у нас как переводчик?
Я хочу служить нашей Немецкой Родине.
Скопировать
Josef Peters... whom our troops liberated from the Bolshevik orphanage.
As an interpreter and as a soldier... he served our country heroically.
We are proud to welcome him into our ranks.
Джозефа Питера... которого наши войска осбоводили из Большевитского детдома
Как переводчик и как солдат... он служил нашей стране героически.
Мы горды приветствовать его в наших стенах.
Скопировать
But now I want to be known as "The Environmental Police Lieutenant".
, can sit under a shade tree, breathe the air, swim in the ocean, and go into a 7-Eleven without an interpreter
I want a world where I can eat a sea otter without getting sick.
Но сегодня, мне бы подошло зваение Полицейского Лейтенанта из "Гринпис"...
Нам нужен мир, где Фрэнк-младший... ... да что там - все Фрэнки-младшие могли бы отдыхать в тени деревьев дышать чистым воздухом, купаться в океане и звонить в справочную службу без помощи переводчика...
Нам нужен тот мир, где без опаски можно питаться водяными крысами, не боясь при этом отравиться...
Скопировать
-We will ascertain that for ourselves.
If you'II guide us to these camps and serve as an interpreter your conduct will be re-evaIuated.
-What conduct?
- Это мы сами решим.
Если вы станете нашим проводником и переводчиком это облегчит вашу вину.
- Какую вину?
Скопировать
I leafed through it, reverent and helpless. I couldn't decipher a single word... not even the title.
[Interpreter speaking Japanese]
"From the beginning to the end. His camera assistant for 15 years."
Я пролистал его со смешанным чувством благоговения... и беспомощности, поскольку не понял ни слова.
Вы долго работали с Одзу?
С начала до конца. 15 лет был у него помощником оператора.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов interpreter (инторприто)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interpreter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инторприто не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение