Перевод "правдоподобный" на английский

Русский
English
0 / 30
правдоподобныйprobable verisimilar likely
Произношение правдоподобный

правдоподобный – 30 результатов перевода

У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
А раз оружие нашли... самозащита становится вполне правдоподобным мотивом.
Здорово...
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
And if a weapon was found, then that lends real credence to self-defense as a motive. Great.
They, uh, find anything else?
Скопировать
Итак, господа, приступаем к учениям на случай мировой ядерной войны.
Обеспечьте предельную правдоподобность.
Всем ясно?
Okay, people,the global thermonuclear attack drill is about to commence.
In order to ensure maximum verisimilitude, the exercise must be treated as 100% real.
Understood?
Скопировать
Ни хрена себе !
Мне кажется, получилось правдоподобно.
Они тебе верят, потому что у них нет другого выхода.
My ass.
I thought it sounded pretty good.
They believe you because they have to.
Скопировать
- Что?
Слушай, не слишком сильно, просто чтобы смотрелось правдоподобно.
Все чего они хотят - это драка.
- What?
Look, not too hard, just enough to make it look real.
All they want is a fight.
Скопировать
- Капитан, он меня ударил!
Ты отсюда не выйдешь, пока не скажешь мне хоть что-то правдоподобное.
Я ж говорю, что меня надули.
- Captain, he hit me!
You will not get out of here until you tell me the truth! I tell you that I didn't do it.
How many times do I have to explain?
Скопировать
Банная шапочка Так уж обязательна?
Я ж сказал, чем нелепей ты выглядишь, тем правдоподобней. И почему вечно все сваливается на меня?
Почему все время я должен быть либо психом, либо цыганом? Наверное, дело в твоей физиономии.
you're going to have to wear a bathing hat
- I told you the more ridiculous you look the better why did I ever look like a psychopath, to you?
probably because of your face
Скопировать
Моё ёбаное шоу.
Это неестественно правдоподобно, и...
Из-за того, что я из трущоб, разносчик чая, я должен быть лжецом, да?
My fucking show!
It is a bizarrely plausible, and yet...
Because I'm a slumdog, a chaiwalla, I'm a liar right?
Скопировать
Вы знали про Скуби Ду?
Правдоподобная догадка, но тебе должно быть известно, что рано или поздно мне потребуется подзаправиться
Ну, спасибо вам, ребята, но... родители меня убьют.
You guys know about Scooby-Doo?
It was a good try, but you should have known... that eventually I would need to take some cocoa on the go.
Well, thanks, you guys... but... my parents will kill me.
Скопировать
- Нам нравятся разные вещи.
Вы едете отдыхать, вам нужна чушь, но разная чушь - Вы женщина, вам интересны социальные проблемы, правдоподобные
Вам нужны заговоры, напряжение.
- We like different stuff.
You're going on holiday, you want trash but different trash - you women want social themes, believable characters.
You want plots, suspense.
Скопировать
Что я пыталась вызвать аборт.
Это было правдоподобно.
Вы знаете, что они использовали меня именно тогда?
I tried to abort myself.
It was really plausible.
Do you know what they'd used on me that time?
Скопировать
Извини.
Просто это так правдоподобно.
Как они это делают?
It's all right.
It's make-believe.
How'd they do that?
Скопировать
Но неделя превратилась в месяц, и не успела я оглянуться, как очутилась здесь обратно в колледже.
То, что сказал Доусон тем вечером, определенно звучало правдоподобно.
Mоя жизнь ждёт меня там.
But one week became a month, before you know it here we are, back at school.
But what Dawson said that night, it definitely rang true.
My life is waiting for me out there.
Скопировать
Она может ответить на любой вопрос "что, если?"... со степенью правдоподобия в одну десятую.
Так правдоподобно? Не могу поверить!
Кто желает, чтобы машина представила ему альтернативную реальность?
It can answer any "What if," accurate to one-tenth of a plausibility unit.
That's so plausible!
Who wants to see an alternate reality?
Скопировать
- Вряд ли они верны.
- Но правдоподобны.
- Что? - Невозможно.
- They can't be accurate.
- They may be.
- It's not possible.
Скопировать
Все, как ты сказал.
Звучит очень правдоподобно.
Да, конечно.
It's all as you said.
Sound good?
Yes, of course.
Скопировать
Второе: Он стал зомбированной жернтвой промывателя мозгов.
Звучит невероятно правдоподобно. Если бы что-то поглотило его разум я бы почувствовала.
А мои датчики показали, что он был органическим.
Two...he's another innocent victim of zombie mind control.
As logical as that sounds, if anything was controlling his mind, I would have sensed it.
And my scanners confirmed his biometrics.
Скопировать
Начинай меня избивать.
Чтоб выглядело правдоподобно.
Отдай кошелёк!
Start beating me up.
Make it look good.
Give me your wallet!
Скопировать
поверят тебе я наблюдала за тобой.
и скажу - ты была великолепна настоящая, драматичная, весьма правдоподобная но в данный момент ты нуждаешься
Это я!
I've watched you, and i'll say this, you've been wonderful- bold and dramatic and believable.
But from now on, you're gonna need a strong arm behind you, and that handsome texan's arm isn't gonna be enough. It's got to be a woman that's smarter than old lady van steed and somebody that she's scared of.
That's me.
Скопировать
Это небеса послали нам его.
- К дьяволу, это слишком правдоподобно.
- Я боюсь.
Heaven sent him to us.
- Hell, more likely.
- I'm afraid.
Скопировать
С этого момента я буду пользоваться этой дверью.
Это добавит правдоподобности.
Вы напугали меня!
OH, FROM NOW ON I'LL BE USING THIS DOOR.
IT'LL ADD A TOUCH OF AUTHENTICITY.
EEE, YOU FAIR TARTLED ME!
Скопировать
Я пытался её остановить... но она просто растворилась в воздухе!
- Очень правдоподобно!
- Но это правда, сир! Всё, что от неё осталось - вот эта хрустальная туфелька.
I tried to stop her, but she vanished into thin air.
A likely story. But it's true, Sire.
All we could find was this glass slipper.
Скопировать
Нет, подожди, лейтенант.
Это правдоподобно, ты нашел убедительный мотив для нее, но у нас есть также хорошие мотивы у Стивенса
А вот и майор Скалли.
No, no, but wait a minute, lieutenant.
True enough, you've established a great motive for the lady but we've got one equally good against Stephens, Macy Rainbow Benny and...
Oh, here comes Major Sculley.
Скопировать
Что будем делать?
Придумывать самую правдоподобную историю в его жизни.
Всё, отложи лопату, Сэм.
What'll we do now?
Think up the best story he's ever heard.
Lay down your shovel, Sam.
Скопировать
Хотели арестовать, но студия замяла дело ради Бланш Хадсон.
Ну очень правдоподобно!
У дамочки, за которой ты решил приударить, нет ни гроша.
They would've, but the studio had it all hushed up... on account of Blanche Hudson's career.
That sounds very likely.
So the fine woman you've chosen to run around with... turns out to be broke and a murderer, as well.
Скопировать
Вы уверены, что она может быть здесь.
Не очень правдоподобно, не так ли?
-Тогда почему вы нам не помогаете?
You believe she might be in there.
Not very substantial, is it?
-But why won't you help us?
Скопировать
Она ваша.
И звучит почти правдоподобно в ваших устах.
- Кто вы?
It's by you.
It almost seems real when you tell it.
- Who are you?
Скопировать
Галло самодостаточный парень из университета, а также лидер.
Я сделаю лидера правдоподобно, как положено.
И каждый навсегда запомнит о нем только одну вещь.
Gallo, that self-important guy from the university, and the leader too.
I will model the leader truly, as required.
But everyone will remember forever that there is only one thing big about him.
Скопировать
—ам ћэйхью был двум€ руками за.
ќднако гл€д€ на отсн€тый материал было трудно вынести чЄткий вердикт о правдоподобности и значимости
ƒл€ экспертного расследовани€ эксперимента был созван специальный коммитет, в который входили известные психиаторы, философы и богословы.
Mayhew himself was all in favor.
But viewing the footage it was hard to judge the true significance of this experience.
Expert advise (was called for it) and a special committee of psychiatrists, philosophers and theologians have assembled.
Скопировать
ќхваченный истерическим хохотом, он посчитал полученные переживани€ не имеющими духовного смысла.
"з чего сделал вывод, что доводы 'аксли имеют не больше правдоподобности, нежели бред лунатика.
"ейна утверждал, что озарени€ великих 'ристианских св€щенников имели совершенно иную природу.
Overcome by hysterical laughter he found the experience to be spiritually empty.
And he concluded that Huxley's claims had no more credibility than the delusions of a lunatic.
Zeina maintained that the visions of the great Christian mystics were something entirely different.
Скопировать
Полли, она не в своем уме.
- Помоему, звучит вполне правдоподобно.
- Мама! Он не понимал, что делает.
Why, Polly, she's out of her mind.
It sounds quite plausible to me. Mother.
He didn't know what he was doing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов правдоподобный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы правдоподобный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение