Перевод "Didier" на русский
Произношение Didier (дайдио) :
dˈaɪdiˌə
дайдио транскрипция – 30 результатов перевода
Never speak to me again.
If Didier can't speak, we'll lose him.
Is this neoclassic tragedy the result of a poorly sewn button?
И прошу вас больше со мной не говорить.
Но если Дидье не сможет говорить, мы его потеряем!
Причиной этой неоклассической трагедии стала оторвавшаяся пуговица.
Скопировать
A button can be sewn back on.
Didier went to Capri.
Marie-Laure happened to be there.
Пуговицу же можно пришить. Что, собственно, произошло?
Дидье поехал на Капри.
И по воле случая там же оказалась Мари-Лора.
Скопировать
To tell my dear cousin what I think.
Didier Marèze, madam.
Oh, Didier!
Пока ты будешь собираться, я заскочу к своей милой кузине.
Г-н Дидье Марез.
Дорогой Дидье!
Скопировать
If modern man is meant to go to prison, you might as well get it over with when you're young.
Didier, I'm a devastated mother.
- More like a grandmother.
Современному человеку надо сесть в тюрьму, так лучше с этим покончить, пока молод.
Дидье, я несчастная мать.
-Скорее, бабушка.
Скопировать
She helped launch tons of careers.
She argues with Marie-Laure for the glory of who discovered Didier Marèze.
Didier Marèze?
Она открыла дорогу многим молодым талантам.
Они с Мари-Лорой спорят, кто из них придумал Дидье Мареза.
Дидье Мареза?
Скопировать
Mine is conversation.
Didier Marèze, man of letters.
Albertine Ferran, avid reader.
Мой козырь - беседа.
Дидье Марез, писатель.
Альбертина Ферран, восторженная читательница.
Скопировать
And I need solitude and concentration.
I understand, Didier.
She understands me.
Для этого я должен остаться один и сосредоточиться.
Я вас понимаю, Дидье.
Она меня понимает.
Скопировать
- Who is "you?" You and him.
When it comes to talking, your Didier...
He's not "my" Didier.
Он и ты.
Твой Дидье как начнет болтать...
Он вовсе не мой Дидье.
Скопировать
When it comes to talking, your Didier...
He's not "my" Didier.
And you're being unfair.
Твой Дидье как начнет болтать...
Он вовсе не мой Дидье.
Но ты несправедлива.
Скопировать
Like a little Eve.
No, Didier. No.
Let yourself go.
Вы маленькая Ева.
Нет, Дидье.
Не сопротивляйтесь.
Скопировать
My dear, how long will you have to be in Paris to finally understand it?
Didier and Marie-Laure are long past the point where you sleep with someone.
They sleep against, for, despite, or on behalf of someone...
Милая, сколько же времени тебе придется провести в Париже, чтобы наконец его понять?
Дидье и Мари-Лора давно уже перешли на тот этап, когда спят не с кем-то, а против кого-то,
вопреки кому-то или в пользу кого-то...
Скопировать
Emotional fiasco and financial debacle.
Didier shouldn't have written his book so quickly.
My character has many more chapters.
Любовное фиаско и финансовый крах.
Дидье поторопился написать свою книгу.
Я персонаж романа с продолжением.
Скопировать
She argues with Marie-Laure for the glory of who discovered Didier Marèze.
Didier Marèze?
Author of The Eagle and the Student?
Они с Мари-Лорой спорят, кто из них придумал Дидье Мареза.
Дидье Мареза?
Автора "Орла и студента"?
Скопировать
"O time Suspend your flight"
- Didier...
- No, not a word.
"0, время, не лети!"
-Дидье...
-Нет, ни слова.
Скопировать
I was hoping for Grouchy, but it was Blucher.
It wasn't Didier. It was Richard.
OK, if you want.
Я ждала Грюши, но это был Блюшер.
Звонил не Дидье, а Ришар.
Да, если хотите.
Скопировать
"If your night is free and your heart is true, "friends and music await you at my place.
"Didier Marèze."
Another man?
"Если вечер свободен и сердце верно, друзья и музыка ждут вас у меня дома.
Дидье Марез".
Еще один?
Скопировать
He has a "dim the lights" quality that drives us all wild.
Didier...
Shhh. Don't move.
Он умеет действовать тактично и ненавязчиво, и этим сводит женщин с ума.
Дидье...
Тише, не волнуйтесь.
Скопировать
And in the meantime, you don't do anything stupid.
The Girl from the Provinces Didier Marèze
Lend me this.
И потом, там ты не наделаешь глупостей.
"Провинциалка" Дидье Марез
Дай почитать.
Скопировать
It's a zoo.
If I'm following you, Didier is dead.
I admire how you went from a poet to a horseman.
Это дикая сила.
Если я правильно поняла, Дидье умер, да здравствует Андре.
Мне нравится, как ты перекинулась с поэта на гусара.
Скопировать
Sorry?
Didier Marèze, angry with Didier Marèze?
That's new.
Что?
Дидье Марез в ссоре с Дидье Марезом?
Это что-то новенькое.
Скопировать
You saw a doctor. You're better, and now you don't need a doctor.
Didier broke up with her.
He's free. Make up.
Ты вылечилась, врач тебе больше не нужен.
Дидье ушел. Он свободен.
Помиритесь.
Скопировать
Not that word!
Take me away, Didier.
Do something.
Не говорите!
Спасите меня, Дидье.
Сделайте что-нибудь.
Скопировать
So a crazy, awful, irrepressible idea came to me.
Because the future father had settled on Éloi and Philomène, and Didier was waiting for me.
Oh!
И тут мне в голову пришла неожиданная и безумная идея.
Потому что будущий отец уже дошел до Элуа и Филомены, и потому что Дидье меня ждал.
О!
Скопировать
No.
Didier will keep quiet as long as you do.
It's society poker. He knows the rules.
Да нет.
Дидье будет молчать, пока будешь молчать ты.
Он живет за счет светского покера и знает его правила.
Скопировать
At Julliard, a new novel by Marèze is always a big event.
Didier Marèze has been compared to Montherlant.
His last novel was called The Eagle and the Student.
Новый роман Мареза в издательстве "Жюльяр" - это всегда событие.
Дидье Мареза сравнивают с Монтерланом.
Его предыдущий роман назывался "Орел и студент".
Скопировать
Goodbye.
The title of the book, which is published by Julliard, by Didier Marèze...
- Albertine?
До свидания.
Итак, новая книга Дидье Мареза выйдет в издательстве "Жюльяр"...
-Альбертина?
Скопировать
He asked me to go with him to Edinburgh for a conference.
One more bronchitis and you'll miss Didier.
No.
Он предложил мне поехать с ним в Эдинбург на какой-то конгресс.
Еще пара бронхитов, и ты начнешь жалеть о Дидье.
Нет.
Скопировать
By trying to make his wife mad, he made André happy.
Poor Didier.
You laugh.
И желая принести горе его жене, он принес счастье Андре.
Бедный Дидье!
Вы смеетесь.
Скопировать
Mr. Didier Marèze, madam.
Oh, Didier!
My loyal friend!
Г-н Дидье Марез.
Дорогой Дидье!
Мой верный друг!
Скопировать
Christian Corail! I know! Jeanne refers to him in her diary.
I had to start with Georges Didier.
I had a line into him : my mother.
Кристиан Кораль - это же о нём писала в дневнике Жанна Хиггинс!
Всё же Матье был прав, следовало начать с Жоржа Дидье.
Было одно преимущество- моя мать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Didier (дайдио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Didier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайдио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение