Перевод "Didier" на русский
Произношение Didier (дайдио) :
dˈaɪdiˌə
дайдио транскрипция – 30 результатов перевода
Hello Mr Georges.
Didier. Georges Didier.
- Hello Judge.
- Здравствуйте, месье Жорж.
Дидье, Жорж Дидье.
Здравствуйте, господин судья.
Скопировать
It's a mistake.
My name's Georges Didier.
Freudian slip, I expect!
- Месье Жорж...
- Нет, они перепутали, я Жорж Дидье.
Случайная оплошность.
Скопировать
Why not?
Mr Didier emptied it.
He's planning a museum to Mademoiselle.
- Почему?
Месье Дидье велел её очистить.
Будет создан музей о мадемуазель.
Скопировать
Met him?
Georges Didier. Yes.
I may be wrong, but I'd start there.
Ты с ним виделась?
Да, Жорж Дидье.
Может, я и ошибаюсь, но я бы продолжил поиски.
Скопировать
They're up to their eyes in... - That, what's his name?
- Georges Didier...
Judge. I didn't recognize you.
Очевидно, они там натворили уйму всего.
- А как зовут свидетеля? - Жорж Дидье.
- Простите, судья, я вас не узнал.
Скопировать
Christian Corail! I know! Jeanne refers to him in her diary.
I had to start with Georges Didier.
I had a line into him : my mother.
Кристиан Кораль - это же о нём писала в дневнике Жанна Хиггинс!
Всё же Матье был прав, следовало начать с Жоржа Дидье.
Было одно преимущество- моя мать.
Скопировать
Mrs Higgins, I am sorry but your nephew...
My friend Didier has told me already.
The worst is he denies it all,
Мадам Хиггинс, боюсь разочаровать, но ваш племянник...
Можете избавить меня от этого, Дидье уже ввёл меня в курс.
Прискорбно то,.. - ... что он отрицает даже очевидное.
Скопировать
Ah! Clever that!
You see Didier, we can have fun with Marine
Stop mom!
Умница!
Видишь, Дидье, с Мариной можно играть
Остановитесь, мама!
Скопировать
You're kidding!
STRONGER THAN STEEL DIDIER LOUIS
Zutemelk, Zutemelk, who was second at the Tour de France, came in third.
А бывает наказание страшнее?
Твёрже стали. Велогонки Тур-де-Франс. 1949 год.
Зутемелк, Зутемелк, который был вторым на Тур-де-Франс, пришёл третьим.
Скопировать
You're right there.
Didier, phone!
Just a second.
Вы сами не знаете, как верно вы заметили.
Дидье, тебя к телефону.
Одну минуту.
Скопировать
He asked me to go with him to Edinburgh for a conference.
One more bronchitis and you'll miss Didier.
No.
Он предложил мне поехать с ним в Эдинбург на какой-то конгресс.
Еще пара бронхитов, и ты начнешь жалеть о Дидье.
Нет.
Скопировать
Sorry?
Didier Marèze, angry with Didier Marèze?
That's new.
Что?
Дидье Марез в ссоре с Дидье Марезом?
Это что-то новенькое.
Скопировать
Never speak to me again.
If Didier can't speak, we'll lose him.
Is this neoclassic tragedy the result of a poorly sewn button?
И прошу вас больше со мной не говорить.
Но если Дидье не сможет говорить, мы его потеряем!
Причиной этой неоклассической трагедии стала оторвавшаяся пуговица.
Скопировать
A button can be sewn back on.
Didier went to Capri.
Marie-Laure happened to be there.
Пуговицу же можно пришить. Что, собственно, произошло?
Дидье поехал на Капри.
И по воле случая там же оказалась Мари-Лора.
Скопировать
You saw a doctor. You're better, and now you don't need a doctor.
Didier broke up with her.
He's free. Make up.
Ты вылечилась, врач тебе больше не нужен.
Дидье ушел. Он свободен.
Помиритесь.
Скопировать
My dear, how long will you have to be in Paris to finally understand it?
Didier and Marie-Laure are long past the point where you sleep with someone.
They sleep against, for, despite, or on behalf of someone...
Милая, сколько же времени тебе придется провести в Париже, чтобы наконец его понять?
Дидье и Мари-Лора давно уже перешли на тот этап, когда спят не с кем-то, а против кого-то,
вопреки кому-то или в пользу кого-то...
Скопировать
By trying to make his wife mad, he made André happy.
Poor Didier.
You laugh.
И желая принести горе его жене, он принес счастье Андре.
Бедный Дидье!
Вы смеетесь.
Скопировать
Emotional fiasco and financial debacle.
Didier shouldn't have written his book so quickly.
My character has many more chapters.
Любовное фиаско и финансовый крах.
Дидье поторопился написать свою книгу.
Я персонаж романа с продолжением.
Скопировать
To tell my dear cousin what I think.
Didier Marèze, madam.
Oh, Didier!
Пока ты будешь собираться, я заскочу к своей милой кузине.
Г-н Дидье Марез.
Дорогой Дидье!
Скопировать
Mr. Didier Marèze, madam.
Oh, Didier!
My loyal friend!
Г-н Дидье Марез.
Дорогой Дидье!
Мой верный друг!
Скопировать
Not that word!
Take me away, Didier.
Do something.
Не говорите!
Спасите меня, Дидье.
Сделайте что-нибудь.
Скопировать
If modern man is meant to go to prison, you might as well get it over with when you're young.
Didier, I'm a devastated mother.
- More like a grandmother.
Современному человеку надо сесть в тюрьму, так лучше с этим покончить, пока молод.
Дидье, я несчастная мать.
-Скорее, бабушка.
Скопировать
No.
Didier will keep quiet as long as you do.
It's society poker. He knows the rules.
Да нет.
Дидье будет молчать, пока будешь молчать ты.
Он живет за счет светского покера и знает его правила.
Скопировать
And in the meantime, you don't do anything stupid.
The Girl from the Provinces Didier Marèze
Lend me this.
И потом, там ты не наделаешь глупостей.
"Провинциалка" Дидье Марез
Дай почитать.
Скопировать
At Julliard, a new novel by Marèze is always a big event.
Didier Marèze has been compared to Montherlant.
His last novel was called The Eagle and the Student.
Новый роман Мареза в издательстве "Жюльяр" - это всегда событие.
Дидье Мареза сравнивают с Монтерланом.
Его предыдущий роман назывался "Орел и студент".
Скопировать
She helped launch tons of careers.
She argues with Marie-Laure for the glory of who discovered Didier Marèze.
Didier Marèze?
Она открыла дорогу многим молодым талантам.
Они с Мари-Лорой спорят, кто из них придумал Дидье Мареза.
Дидье Мареза?
Скопировать
She argues with Marie-Laure for the glory of who discovered Didier Marèze.
Didier Marèze?
Author of The Eagle and the Student?
Они с Мари-Лорой спорят, кто из них придумал Дидье Мареза.
Дидье Мареза?
Автора "Орла и студента"?
Скопировать
Mine is conversation.
Didier Marèze, man of letters.
Albertine Ferran, avid reader.
Мой козырь - беседа.
Дидье Марез, писатель.
Альбертина Ферран, восторженная читательница.
Скопировать
And I need solitude and concentration.
I understand, Didier.
She understands me.
Для этого я должен остаться один и сосредоточиться.
Я вас понимаю, Дидье.
Она меня понимает.
Скопировать
"O time Suspend your flight"
- Didier...
- No, not a word.
"0, время, не лети!"
-Дидье...
-Нет, ни слова.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Didier (дайдио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Didier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайдио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
