Перевод "soot" на русский

English
Русский
0 / 30
sootсажа копоть прокоптить
Произношение soot (сут) :
sˈʊt

сут транскрипция – 30 результатов перевода

But in his day you didn't have to prove a theory.
Nowadays if you say, "l think that soot is the elixir of life,
"if mixed with water." Then they say, "Prove it!"
Но в те времена вам не нужно было доказывать теорию.
Сейчас, если ты скажешь: "Я считаю, что копоть станет эликсиром вечной жизни, если ее смешать с водой"
Тебе скажут: "Докажи это!"
Скопировать
Can you imagine having a member of your family cremated... and then not caring enough to pick up their ashes?
sometimes it's too hard for people to acknowledge... that someone they loved is now just chunks of soot
David Fisher.
Есть такие люди, которые просят сжечь тела родных но потом не приезжают за пеплом.
Думаю иногда людям просто тяжело осознать что их любимый стал горсткой пепла.
Дэвид Фишер.
Скопировать
Hold it.
In case of soot.
You're very sweet.
Подожди.
Чтобы не испачкаться.
Очень мило.
Скопировать
We are in the tunnel."
Otherwise you soot all my tools... and I was cut soot.
You were such, and I think so, and remained little rascal.
Мы в туннеле."
Иначе ты закоптишь все мои инструменты... а сам я покроюсь сажей.
Ты был таким. и думаю, таким и остался, маленький мошенник.
Скопировать
I even smile
Will I ever leave this place with its cinder and soot
Hello, goddaughter!
Улыбаюсь даже.
Но неужто никогда Не уйти мне никуда От золы и сажи!
Здравствуй, крестница.
Скопировать
Here's to youth, Mr Egerman.
I loaded it with soot, hang it!
Would a nobleman risk his life for the sake of a shyster?
За молодость, г-н Эгерман.
Я зарядил его куском сажи!
Неужели дворянин пойдёт на риск из-за стряпчего?
Скопировать
Hello, there!
It's just good, clean soot, Michael.
- As far as we go, right?
Эй, там!
Добрая славная сажа, Майкл.
- Куда глаза глядят?
Скопировать
- Fine.
I hope there's no soot' the combustion is full?
That's what I need.
- Превосходно.
Надеюсь, никакой копоти, сгорание полное?
Это то, что мне нужно.
Скопировать
Mine are black, too!
That must be the 'soot spreaders'.
Those little, black, fuzzy things that fly?
Ой, и у меня черные!
Ишь ты, ишь ты. Не иначе, всполошили барабашек.
Барабашек? Это такие круглые, и разбегаются по всем стенам?
Скопировать
Those little, black, fuzzy things that fly?
They breed in empty old houses, and cover them with soot and dust.
I could see them when I was little.
Барабашек? Это такие круглые, и разбегаются по всем стенам?
Они живут в пустых домах, разводят пыль и копоть.
В ваши годы, помнится, и я их видала.
Скопировать
- I've served 20 year in one.
- Like the inside of a chimney, grease and soot everywhere, floor covered with oil and bits of wick.
- Never, mate. Never.
- Я 20 лет на одном отработал.
- Прямо как дымоход, жир и копоть повсюду, весь пол в масле и фитилях.
- Никогда, приятель.
Скопировать
- What's the matter? - Nothing.
It's the soot. Always happens to me in railroad stations.
I'm susceptible.
- Что случилось?
Правда, просто угольная пыль попала в глаза.
На вокзалах так всегда.
Скопировать
ROGER: They're Labradors! No, no.
They're covered with soot.
Look, here's Lucky!
[Роджер] Да это же Лабрадоры.
Хотя, нет. Они просто грязные с головы до ног.
Смотри, да это же Лаки!
Скопировать
Look, I'm a Labrador!
We'll all roll in soot.
We'll be Labradors.
- Гляди-ка, вот я тебе и Лабрадор!
Мы вываляемся в грязи.
И все будем Лабрадоры.
Скопировать
Come on, kids!
Roll in the soot.
You mean, you want us to get dirty?
А ну, малышня!
Всем вываляться в грязи.
Ты что хочешь, чтобы мы все извозились в грязи?
Скопировать
You don`t drive faster than the sun anymore.
Falling into the flowers and soot.
You`re gonna die.
Ты больше не ездишь быстрее солнца.
Падение в цветы и сажу.
Ты умрешь.
Скопировать
Get to work, runts!
Wanna turn back into soot?
And you, better watch it. You can't just take someone's work.
Эй, вы!
Хотите снова стать сажей?
А ты не смей отнимать у них работу.
Скопировать
Well... Like I said, they were on a race against time.
# The smoke stack spitting black soot into the sooty sky
# The load on the road brings a tear to the Indian's eye... #
Как я сказал, они гнались против времени.
# The smoke stack spitting black soot into the sooty sky
# The load on the road brings a tear to the lndian's eye... #
Скопировать
- Sir.
A little soot there.
One more thing and then I'll sit.
- Сэр.
У вас тут сажа.
Еще одно небольшое дополнение, и я сяду.
Скопировать
- Why?
- 'Cause of the soot.
- Another one!
- Зачем?
- Лучше умереть мужиком, чем засранцем.
- Ещё давай!
Скопировать
Richard Wattle.
You've got a little soot.
- Richard.
Ричард Подбородок.
У вас немного сажи.
- Ричард.
Скопировать
♪ To end this beauty? ♪ They keep us underfoot
♪ They bury us in soot
♪ Pretending it's a chore
Они пинают нас ногами,
Они марают нас сажей,
Притворство - наша работа.
Скопировать
Log cabin my acacia.
Its enough to soot ten sheep, including eleven - you.
Do you know where he was going to dad?
Сруби мою акацию.
Ее хватит, чтобы закоптить десять баранов, включая одиннадцатого - тебя.
Знаешь, куда едет его папа?
Скопировать
I priischu work, do not worry.
If I am you cramping, soot, I go to the hotel.
How am I tired!
Я приищу работу, не беспокойся.
Если я тебя стесняю, сажи, я пойду в гостиницу.
Как же я устала!
Скопировать
Not many know that Stump Hole Cavern takes its name from the crippled prostitute who plied her trade here in the 17th century.
If you look carefully up there you can see her tariff etched into the limestone in soot.
If you'lljust stay close behind me, mind the shale on this floor.
Не многие знают, что пещера Искалеченная Дырка названа так в честь одноногой проститутки, приводившей сюда своих клиентов в семнадцатом веке.
Если присмотреться, то там, наверху, на каменной плите, можно увидеть её прейскурант, написанный сажей.
Держитесь ближе ко мне, осторожнее, не наступите на сланец.
Скопировать
Some people read... because they cannot think for themselves.
Why don't you sleep with the pigs, cinder-soot... if you insist on smelling like one?
Ooh, that was harsh, Marguerite.
Некоторые люди читают, потому что сами думать не умеют.
Почему ты не спишь со свиньями, золушка, если непременно стараешься пахнуть как они?
О, Маргарита, это было грубо.
Скопировать
Like a smoldering fire ember melting away/
We've gone miles, in heat, in dust, in soot,
Bringing nearer that day as hard as we only could/
Как в костре потухшем таял уголек.
Были версты , обгорелые, в пыли, -
Этот день мы приближали как могли.
Скопировать
Wait, what's that on your...?
There's some soot, or something...
Just, here, I can get it.
- Вообще-то, я... - У Вас тут что-то...
То ли сажа, то ли что-то ещё...
Вот здесь, Вы мне позволите..?
Скопировать
Kidding.
Soot.
Can I offer a piece of psychology?
Шучу.
Сажа.
Могу я дать тебе психологический совет?
Скопировать
On you it looks good.
Little soot there.
The client has money.
Но у вас неплохо получается.
Слегка испачкались.
У клиента есть деньги. Куча денег.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов soot (сут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение