Перевод "сажа" на английский

Русский
English
0 / 30
сажаcarbon-black soot
Произношение сажа

сажа – 30 результатов перевода

Но вы, девчонки делаете так все время.
Я никогда не сажусь в общественных местах.
Я всегда присаживаюсь на корточки.
But you guys do it all the time.
I never sit in a public place.
I always squat and hover.
Скопировать
Преступники выглядят обыденно, но они намного преступнее, чем вы думаете.
Я сажусь в их тюремный вагон, вниз, вниз, к Алькатрасу.
Когда-то тут был индейский рай, где люди молились индейским богам.
'Criminals who look quite ordinary 'but are more criminal than you could ever guess.
'l'm taken in their prison transportation, down, down, 'towards Alcatraz.
'Once a Native American paradise, 'where people worshipped the gods of the Native Americans.
Скопировать
- Нет.
- Что же я сажусь в машину прямо сейчас.
Жди.
- No.
- Well I'm getting in the car right now.
Hang on.
Скопировать
Он занят, не буду дёргать. Мне пора. До свидания".
Сажусь к жене в машину, и та говорит: "Зря ты не попрощался". Я ей: "Думаешь?"
Она мне: "Ну, да, неделя совместной работы... Он и сам, небось, хотел попрощаться". Говорю: "Да, пожалуй.
I'm like, "He's busy, I won't bother him."
The wife said, "You should say goodbye." I said, "You think so?"
She's like, "He'd probably want to say goodbye."
Скопировать
А тут -- подключается, чуть не с головой уходит. А я потихоньку отстраняюсь.
Отхожу в сторонку, сажусь и наблюдаю.
И начинаю тащиться от того, как Принс общается с народом -- о духовности, потом вдруг о радио, о том, до чего радио опустилось:
But he starts joining in, gets real into it.
And I start hanging back. I go in the back and watch it.
So I'm appreciating Prince talking to these people about spirituality and then about how radio sucks nowadays.
Скопировать
Она рядом с городской больницей. Я прыгаю первым и приземляюсь на южной стороне крыши, спускаюсь по канату на 14 этажей и прорезаю здесь оконное стекло.
А я сажусь на восточной стороне крыши и спускаюсь на 12 этажей.
Там вы будете ждать моего сигнала, что я обезвредил сигнализацию.
I jump first and land on the south side of the roof, abseil down 14 floors and cut through this window here.
I then land on the east side of the roof and abseil down 12 floors.
Where you wait for my signal that I've disabled the alarm system. - Yes.
Скопировать
Джо показывал мне фокус, и оливка выскочила...
Сначала Вы роняете оливку, затем я сажусь на шляпу.
Одно к одному, идеально.
Joe here was showing me a trick, and the olive got away.
First you drop an olive, then I sit on my hat.
It all fits perfectly.
Скопировать
Это моя машина времени.
Когда бы я не пришла сюда, чтобы вытереть пыль, я сажусь тут и смотрю вокруг и вспоминаю.
Тебе не хватает его, да?
It's my time machine.
Whenever I come to dust, I sit here and look around and remember things.
You miss him, don't you?
Скопировать
Подъезжаю, и там сидит тот же чел, с которым мы изначально говорили, и ещё какой-то перец.
Ну, я сажусь, и первый говорит:
"Спасибо, что заехали.
But the next day my agent called: "They want to see you at Warner Bros." I said, "Really?
All right." So I went back.
It was the same dude I talked to originally and there was another dude.
Скопировать
Атлетичный, с безупречной причёской, типа уложка... укладка.
Прохожу, сажусь, он говорит: "Мне сказали, ты взялся за 'Супермена'". Говорю: "Взялся".
Он смотрит на меня, кивает. Вот я заканчиваю, и он говорит: "Знаешь, почему у нас с тобой получится 'Супермен'?"
So they bring you in, and he shows up wearing short tennis shorts and shit.
He's a built dude with a perfect head of hair like well-quaffed, or coiffed.
He says, "They tell me you got a take on Superman. " I tell it to him.
Скопировать
Каждый четверг у меня есть такой ритуал. Когда журнал выходит, я хватаю его.
Я иду в кафе, сажусь там и читаю ваши обзоры.
Я буду честным. Я не всегда соглашаюсь с вами.
Every Thursday, when the Weekly comes out, I grab it.
I head to the coffee shop, sit there, and I read your reviews.
I don't always agree with you.
Скопировать
Дай-Фай, позвони, когда вернешься.
Дай-Фай, я сажусь с сыном в самолет.
Не играй в азартные игры.
Hale, call me when you're back.
Hale, I'm going to board a plane with our son.
Keep on gambling.
Скопировать
Мы в туннеле."
Иначе ты закоптишь все мои инструменты... а сам я покроюсь сажей.
Ты был таким. и думаю, таким и остался, маленький мошенник.
We are in the tunnel."
Otherwise you soot all my tools... and I was cut soot.
You were such, and I think so, and remained little rascal.
Скопировать
Я уже вижу, как мы гуляем под китайским зонтиком.
Короче, сажусь перед ней и, чтобы вызвать ее интерес, выдаю:
"Происходящее в вашей стране имеет огромное значение.
I can see us doing Pekinese lotus. -The Szechuan dragon.
To make myself appear interesting,
I dive in: "Your country has achieved so much. We're so envious.
Скопировать
Улыбаюсь даже.
Но неужто никогда Не уйти мне никуда От золы и сажи!
Здравствуй, крестница.
I even smile
Will I ever leave this place with its cinder and soot
Hello, goddaughter!
Скопировать
Док, взгляни-ка на плечо Папа.
Повредил, сажая розы.
Пит хочет ваше мороженое.
Doc, take a look at Pop's shoulder, will you? .
Been digging too many roses.
Pete wants one of your specials.
Скопировать
Без нее я бы и страницы не написал, но она болтает все время.
Чтобы она молчала, я сажусь и начинаю работать.
- Хороший мальчик. - И чем она меня взяла?
- I wouldn't write a page without her.
The only way I can shut her up is to sit down and write.
How I went for her I don't know.
Скопировать
За молодость, г-н Эгерман.
Я зарядил его куском сажи!
Неужели дворянин пойдёт на риск из-за стряпчего?
Here's to youth, Mr Egerman.
I loaded it with soot, hang it!
Would a nobleman risk his life for the sake of a shyster?
Скопировать
Что бы мне сделать... чтобы заразиться вашей серьезностью, Файл?
Ведь надо было сразу догадаться... так как что я ни делаю, постоянно сажусь в лужу.
Дело в том, что быть серьезной не в моем характере.
Whatever am I doing... getting so serious with you, File?
Because I should have known better... because whenever I do, I put my foot in it.
Because being serious, that's not my nature.
Скопировать
Но теперь с этим покончено.
Сажусь на следующий поезд.
Найду где-нибудь работу.
But that's over now.
I'm going to take the next train.
I'll find a job somewhere.
Скопировать
Встречаемся в Кот-де-Муане.
С завтрашнего утра я сажусь тебе на хвост, дорогуша.
- Я тоже пойду.
We'll take the Côte des Moines
From tomorrow morning I'll be tailing you, sweetheart
- Me, too
Скопировать
Дым, полезай, дым, полезай - прямо в трубу.
Зола на ладонях и сажа на лбу. Дым, полезай, дым, полезай - вдоль по трубе.
Удачу несут эти руки тебе.
Chim chiminy, chim chiminy chim chim cheree
A sweep is as lucky as lucky can be chim chiminy, chim chiminy chim chim cheroo
Good luck will rub off when I shakes hands with you
Скопировать
Лестница в небо длинна и крута, и заняты все на вершине места.
Но нет человека счастливей, чем тот, кто сажу отмоет и гарь ототрёт.
Дым, полезай, дым, полезай - прямо в трубу.
Now as the ladder of life has been strung You might think a sweep's on the bottommost rung
Though I spends me time in the ashes and smoke
In this whole wide world there's no happier bloke chim chiminy, chim chiminy chim chim cheree
Скопировать
Эй, там!
Добрая славная сажа, Майкл.
- Куда глаза глядят?
Hello, there!
It's just good, clean soot, Michael.
- As far as we go, right?
Скопировать
- Бежевенькая!
Ребята, когда я выпил, я за руль не сажусь.
Прокати нас, Дима!
- Sorta beige!
Guys, when I drink I don't get behind the wheel!
Give us a ride, Dima!
Скопировать
Дым, полезай, дым, полезай - прямо в трубу.
Зола на ладонях и сажа на лбу. Дым, полезай, дым, полезай - вдоль по трубе.
Удачу несут эти руки тебе. Дым, полезай, дым, полезай по трубе...
Chim chiminy, chim chiminy chim chim cheree
A sweep is as lucky as lucky can be chim chiminy, chim chiminy chim chim cheroo
Good luck will rub off when he shakes hands with you chim chiminy chim chim cheree chim cher...
Скопировать
Дым, полезай, дым, полезай - прямо в трубу.
Зола на ладонях и сажа на лбу. Дым, полезай, дым, полезай - вдоль по трубе.
Удачу несут эти руки тебе. Дым, полезай, дым, полезай - прямо в трубу.
In this whole wide world there's no happier bloke chim chiminy, chim chiminy chim chim cheree
A sweep is as lucky as lucky can be chim chiminy, chim chiminy chim chim cheroo
Good luck will rub off when I shakes hands with you chim chiminy, chim chiminy chim chim cheree
Скопировать
Опять он!
- Я сажусь, спасайся!
- Уберите свою ногу, сначала я.
Look there!
I'm climbing in!
Me first, me first!
Скопировать
вот, вот сейчас
Дряхлеющий баран, как сажа, черный, Покроет вашу белую овечку. В набат!
Поднять храпящих горожан,
Your heart is burst, you have lost half your soul.
Even now, now, very now an old black ram is tupping your white ewe.
Arise.
Скопировать
Удачу несут эти руки тебе. Дым, полезай, дым, полезай - прямо в трубу.
Зола на ладонях и сажа на лбу. Дым, полезай, дым, полезай - вдоль по трубе.
Удачу несут эти руки тебе.
Good luck will rub off when I shakes hands with you chim chiminy, chim chiminy chim chim cheree
A sweep is as lucky as lucky can be chim chiminy, chim chiminy chim chim cheroo
Good luck will rub off when I shakes hands with you
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сажа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сажа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение