Перевод "keel over" на русский

English
Русский
0 / 30
keelкиль
Произношение keel over (кил оува) :
kˈiːl ˈəʊvə

кил оува транскрипция – 30 результатов перевода

I have low blood sugar.
Do you want to see me keel over?
No.
У меня низкий сахар.
Хочешь, чтобы я тут упала?
Нет.
Скопировать
August Adair would bore the country into a stupor.
Starkey is, forgive me, sir, more likely to keel over in three years than you.
The longer Haffley drags this out, the longer he's next in line.
Август Адар вгонит страну в ступор.
Старки, простите меня, сэр, гораздо лучше утопит страну за три года, чем вы.
Чем дольше Хаффли затягивает утверждение, тем ближе он к президентскому креслу.
Скопировать
"Those little round dots go right to my heart."
The poor fellow, the blood rushed out of his face... and I thought he'd keel over in the horse trough
I don't want to pick a man out of a horse trough!
"Эти маленькие круглые горошины затрагивают мое сердце."
Бедняга, кровь прилила к его лицу... а я решил, что он рухнет в конскую кормушку.
Я не хочу вытаскивать мужчину из конской кормушки!
Скопировать
Cross!
Keel over, young one!
What punches!
Директ!
Хватит тебе, молодой!
Вот какие удары!
Скопировать
I guess she isn't ready yet.
He was about to keel over, so I helped him sit down.
Then I had to listen to him bitch about public transportation forever then he just, like, passed out.
Наверное, она была ещё не готова.
Он покачнулся чуть не упал, вот я его и усадила.
Пришлось выслушивиь его ворчание по поводу транспорта, но потом он вроде как вырубился.
Скопировать
Knowing what, you're going to spend the rest of your life here... knowing how every day is going to begin and end, day after monotonous day until what?
You keel over with a heart attack well before your time?
I like my life.
Собираешься провести всю оставшуюся жизнь здесь... монотонно сменять друг друга?
Пока ты наконец не скончаешься от старческого инфаркта? как мне все это нравится.
Нравится моя жизнь.
Скопировать
I don't know what happened to me at that hypnotherapist.
Maybe it was just shock, and it's wearing off now... but when I saw that fat man keel over and die...
Michael, we don't have a lot of time on this earth.
Я не знаю, что случилось со мной у гипнотизёра.
может быть, это был просто шок, и может быть он уже проходит... но когда я увидел, что толстяк опрокидывается и умирает...
Майкл, я понял, что нам не так уж много времени отпущено на этой земле.
Скопировать
Did you see an old guy, lost-looking, wander out of here at any point?
Looked like he was gonna keel over at any time?
- That's him.
Вы не видели старика, потерянного, который искал выход?
Он выглядел так, как будто вот-вот упадет?
-Это он.
Скопировать
He'll get a little woozy.
He might keel over.
- Well, what does that do?
У него будет головокружение.
Ну может упадет.
– Ну и что это даст?
Скопировать
This is when I could probably use those drugs they were giving me.
I don't want to go up there and keel over again.
All right, here's what you do when you get nervous.
Сейчас бы мне пригодились те лекарства, которые я принимала.
Не хочу снова подняться туда и бухнуться о пол.
Есть способ, как побороть себя, чтобы не бояться.
Скопировать
Do you want me to show you?
The air is so polluted that people just keel over.
Here it is.
Так это, показать?
Производство здесь у нас вредное, понастроили всякого - дышать нечем, вот и мрут люди.
Да, это вот здесь, вот.
Скопировать
And we're prepared to storm the Emerald City.
If you don't keel over on the way there.
And, finally, the Munchkins.
И мы готовы взять Изумрудный Город.
Если не развалитесь по дороге.
И, наконец, Жевуны.
Скопировать
He looks fragile.
He'll keel over. I hope in the right direction.
I think he's going to give us some juicy stuff.
У него сдают нервы.
Думаю, что он не выдержит давления.
Надеюсь, что он сообщит нам что-то интересное.
Скопировать
- Why would I do that?
'Cause you're about to keel over.
You need an injection right now.
- Почему это?
Потому что ты сейчас отключишься.
Тебе нужна инъекция немедленно.
Скопировать
I'm feeling rather ill.
I wanted him away before I... keel over.
How can two brainless dullards like us ever hope to entertain Mr Blake?
Я совершенно больна.
Я только хотела, чтобы он уехал прежде чем я... свалюсь.
Разве можем мы, два пустоголовых олуха, надеяться развеселить самого мистера Блейка.
Скопировать
Yes, I'm... I'm feeling rather ill.
I wanted him away before I keel over.
I am sorry.
Да, я... я довольно неважно себя чувствую.
Я хотела, чтобы он уехал до того, как я упаду на землю.
Мне жаль.
Скопировать
I pay Jackson enough so that I am more valuable to him alive than dead.
Esther's not to know it, but when I keel over she'll come into a tidy sum.
Sorry!
Я плачу Джексону достаточно, так что для него я ценнее живой, чем мертвый.
Эстер не должна знать, но когда меня не станет, она получит кругленькую сумму.
Простите!
Скопировать
This fucking food here, you pray after you eat it.
I don't want you to clog up your arteries and keel over at the table.
Don't fucking cry, it turns me off!
Это не еда. От неё ноги протянуть можно.
Я просто не хочу, чтобы закупорились артерии у тебя, и ты помер за столом!
Не плачь, противно на тебя смотреть.
Скопировать
Lynette Scavo would indulge in a little daydream, the details of which were always the same.
One day, her nasty neighbour Karen McCluskey would keel over and die.
And her home would be bought by a lovely Swedish family with two adorable twin daughters.
Линетт Скаво лелеяла маленькую мечту, детали которой были всегда одни и те же.
Однажды ее ужасная соседка Карен МакКласки упадет и умрет.
Ее дом купит чудесная семья из Швеции с двумя милыми дочками - близнецами.
Скопировать
What do you think is gonna happen?
You think we're just gonna suddenly keel over and die?
It takes a long time to die of starvation.
А что по-твоему с нами будет?
Думаешь мы просто вдруг свалимся с ног и умрем?
Нужно много времени чтобы умереть с голоду.
Скопировать
You're a genius, you know that?
I mean, who could miss a single episode when Dan Scott could keel over and die at any minute?
I saw something out there, Rachel, in the audience.
Ты гений, ты знаешь это?
Кто может пропустить хоть один эпизод, когда Дэн Скотт может в любую минуту просто упасть и умереть?
Я там кое-что увидел, Рейчел, в зрительном зале.
Скопировать
A little bit.
Then you better sit down before you keel over.
And what's all that right here?
Да, немного.
Тогда присядьте, пока не упали.
Прямо сейчас, здесь?
Скопировать
Lapidus said they were headed northeast.
Slow down, you look like you're about to keel over.
- I'm fine.
Лапидус сказал, что они пошли на северо-восток.
Не спеши так, похоже, что ты вот-вот упадёшь.
- Я в порядке.
Скопировать
I thought they were candies.
I want him to show up and keel over.
Damn it.
Я думал это конфеты.
Я хочу, чтобы он пришел и шлепнулся.
Черт подери!
Скопировать
- Okay. - Once a week, we get some of my brother's loser-ass friends to go over to Mason's house, ring his doorbell, and when he answers, they're just gonna, bang, junkpunch him right up in his man business
and then he's gonna keel over.
While he's writhing on the ground screaming, "Why?"
Рaз в нeдeлю друзья брaтa cтaнут приходить домой к Мeйcону звонить в двeрь, и, когдa он откроeт они eму ногой бaх, чтобы cыпaлиcь иcкры из глaз.
Oн пaдaeт.
Корчитcя от боли и кричит: "Зa что?
Скопировать
I-I-I was astonished to find that she accepted.
Two days ago, worried perhaps that her bridegroom might keel over before she could get him to the altar
So raise your glasses.
К моему великому изумлению... она согласилась.
Два дня назад я ещё волновался, а не сбежит ли моя невеста из-под венца жених и невеста отправились в магист- ратуру... и стали мужем и женой.
Итак...
Скопировать
You okay?
You keep this up, you're gonna keel over out here.
Drink some water at least.
Ты в порядке?
Если не остановишься, то точно протянешь ноги.
Хотя бы воды выпей.
Скопировать
MAN 1 : Elder brother, why'd you have to die?
He picked the right time to keel over!
No, no!
Старший Брат, почему ты оставил нас?
Он выбрал правильное время, чтобы сдохнуть!
Нет! Нет!
Скопировать
I've seen good men die on this job.
Keel over trying to settle old scores.
In ten years, I don't want to see Harry Woolf wandering around like Nipper after Ronnie Biggs.
Я видел, как хорошие люди умирали на этой работе.
Подыхали, пытаясь свести старые счеты.
Я не хочу увидеть через десять лет как Гарри Вульф Тут блуждает, словно Ниппер за Ронни Биггсом. Он слишком хорош для этого.
Скопировать
I see your eyes while I fillet the woman of your dreams in front of you!
You're about to keel over! You can't even lift that cannon!
Sure, I can.
Я хочу посмотреть на тебя, когда я на твоих глазах прирежу женщину твоей мечты.
Ты не сможешь даже поднять свою пушку.
Конечно, смогу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов keel over (кил оува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keel over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кил оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение