Перевод "keel over" на русский

English
Русский
0 / 30
keelкиль
overза через над выше поверх
Произношение keel over (кил оува) :
kˈiːl ˈəʊvə

кил оува транскрипция – 30 результатов перевода

More like one income and some pocket change.
If Daddy found out I was getting a job, he'd keel over.
Maybe we should call and tell him.
Похоже на доходы одного и на карманные деньги.
Папу хватит удар, если узнает, что я устроилась на работу.
Может, позвонить ему и рассказать.
Скопировать
Let me finish my work.
Well, what if you keel over again?
I'm not going to. But you already have.
Дайте мне закончить мою работу.
А что, если вы опять свалитесь? - Не свалюсь.
- Но такое уже бывало.
Скопировать
Do you want me to show you?
The air is so polluted that people just keel over.
Here it is.
Так это, показать?
Производство здесь у нас вредное, понастроили всякого - дышать нечем, вот и мрут люди.
Да, это вот здесь, вот.
Скопировать
To get the necessary energy, the males' bodies strip themselves of all their vital proteins and suppress their immune systems.
fortnight, they are physiologically exhausted, bald, gangrenous, ravaged by stress and infection and keel
Wow!
Чтобы добыть необходимую энергию, тела самцов "разбирают" себя на все жизненно важные белки и подавляют свою иммунную систему.
По прошествии двух недель они физиологически истощены, лысые, в гангренах, опустошены стрессом и инфекциями, они просто падают и умирают.
Вау!
Скопировать
I vowed to face death at your side.
Not to work until I keel over.
Thirty-five Dolans have come before you.
Я поклялся перед лицом смерти быть на твоей стороне.
А не работать, пока я не отдал концы.
Тридцать пять Доланов были перед тобой.
Скопировать
Case, but the elastomer that I copolymerized to undergo much more elastic deformation...
I've actually been up all night, so if you can focus before I keel over?
Thank you, I thought I was gonna have to move this along.
К делу, но сделанный мною эластомер может стать гораздо более упругим...
Я всю ночь не спала, так что давайте к делу, пока я не уснула.
Спасибо вам. Я уж думала, что придется все выслушать.
Скопировать
This is when I could probably use those drugs they were giving me.
I don't want to go up there and keel over again.
All right, here's what you do when you get nervous.
Сейчас бы мне пригодились те лекарства, которые я принимала.
Не хочу снова подняться туда и бухнуться о пол.
Есть способ, как побороть себя, чтобы не бояться.
Скопировать
I've seen good men die on this job.
Keel over trying to settle old scores.
In ten years, I don't want to see Harry Woolf wandering around like Nipper after Ronnie Biggs.
Я видел, как хорошие люди умирали на этой работе.
Подыхали, пытаясь свести старые счеты.
Я не хочу увидеть через десять лет как Гарри Вульф Тут блуждает, словно Ниппер за Ронни Биггсом. Он слишком хорош для этого.
Скопировать
"Those little round dots go right to my heart."
The poor fellow, the blood rushed out of his face... and I thought he'd keel over in the horse trough
I don't want to pick a man out of a horse trough!
"Эти маленькие круглые горошины затрагивают мое сердце."
Бедняга, кровь прилила к его лицу... а я решил, что он рухнет в конскую кормушку.
Я не хочу вытаскивать мужчину из конской кормушки!
Скопировать
Did you see an old guy, lost-looking, wander out of here at any point?
Looked like he was gonna keel over at any time?
- That's him.
Вы не видели старика, потерянного, который искал выход?
Он выглядел так, как будто вот-вот упадет?
-Это он.
Скопировать
I don't know what happened to me at that hypnotherapist.
Maybe it was just shock, and it's wearing off now... but when I saw that fat man keel over and die...
Michael, we don't have a lot of time on this earth.
Я не знаю, что случилось со мной у гипнотизёра.
может быть, это был просто шок, и может быть он уже проходит... но когда я увидел, что толстяк опрокидывается и умирает...
Майкл, я понял, что нам не так уж много времени отпущено на этой земле.
Скопировать
Cross!
Keel over, young one!
What punches!
Директ!
Хватит тебе, молодой!
Вот какие удары!
Скопировать
This fucking food here, you pray after you eat it.
I don't want you to clog up your arteries and keel over at the table.
Don't fucking cry, it turns me off!
Это не еда. От неё ноги протянуть можно.
Я просто не хочу, чтобы закупорились артерии у тебя, и ты помер за столом!
Не плачь, противно на тебя смотреть.
Скопировать
He'll get a little woozy.
He might keel over.
- Well, what does that do?
У него будет головокружение.
Ну может упадет.
– Ну и что это даст?
Скопировать
Knowing what, you're going to spend the rest of your life here... knowing how every day is going to begin and end, day after monotonous day until what?
You keel over with a heart attack well before your time?
I like my life.
Собираешься провести всю оставшуюся жизнь здесь... монотонно сменять друг друга?
Пока ты наконец не скончаешься от старческого инфаркта? как мне все это нравится.
Нравится моя жизнь.
Скопировать
I guess she isn't ready yet.
He was about to keel over, so I helped him sit down.
Then I had to listen to him bitch about public transportation forever then he just, like, passed out.
Наверное, она была ещё не готова.
Он покачнулся чуть не упал, вот я его и усадила.
Пришлось выслушивиь его ворчание по поводу транспорта, но потом он вроде как вырубился.
Скопировать
Perhaps man's delusions of grandeur come from dogs.
Sometimes I even imagined there must be something special about me that made Lynx almost keel over with
Of course there was never anything special about me.
¬озможно именно собаке человек об€зан своей манией величи€.
ƒаже € иногда воображала, что во мне есть что-то особенное, наблюда€ как Ћюкс, завидев мен€, захлЄбываетс€ от восторга.
–азумеетс€, ничего особенного во мне нет.
Скопировать
But ultimately, Ed Samuel was shot.
After she got tired of waiting around for him to keel over on the dining room table.
Which one do you think it was?
Но в конечном счете, Эд Сэмюэл был застрелен.
После того, как она устала ждать возле него, когда же он рухнет на обеденный стол.
Как ты думаешь, кто из них?
Скопировать
Yes, I'm... I'm feeling rather ill.
I wanted him away before I keel over.
I am sorry.
Да, я... я довольно неважно себя чувствую.
Я хотела, чтобы он уехал до того, как я упаду на землю.
Мне жаль.
Скопировать
I'm feeling rather ill.
I wanted him away before I... keel over.
How can two brainless dullards like us ever hope to entertain Mr Blake?
Я совершенно больна.
Я только хотела, чтобы он уехал прежде чем я... свалюсь.
Разве можем мы, два пустоголовых олуха, надеяться развеселить самого мистера Блейка.
Скопировать
- Why would I do that?
'Cause you're about to keel over.
You need an injection right now.
- Почему это?
Потому что ты сейчас отключишься.
Тебе нужна инъекция немедленно.
Скопировать
He looks fragile.
He'll keel over. I hope in the right direction.
I think he's going to give us some juicy stuff.
У него сдают нервы.
Думаю, что он не выдержит давления.
Надеюсь, что он сообщит нам что-то интересное.
Скопировать
And we're prepared to storm the Emerald City.
If you don't keel over on the way there.
And, finally, the Munchkins.
И мы готовы взять Изумрудный Город.
Если не развалитесь по дороге.
И, наконец, Жевуны.
Скопировать
I pay Jackson enough so that I am more valuable to him alive than dead.
Esther's not to know it, but when I keel over she'll come into a tidy sum.
Sorry!
Я плачу Джексону достаточно, так что для него я ценнее живой, чем мертвый.
Эстер не должна знать, но когда меня не станет, она получит кругленькую сумму.
Простите!
Скопировать
A little bit.
Then you better sit down before you keel over.
And what's all that right here?
Да, немного.
Тогда присядьте, пока не упали.
Прямо сейчас, здесь?
Скопировать
What do you think is gonna happen?
You think we're just gonna suddenly keel over and die?
It takes a long time to die of starvation.
А что по-твоему с нами будет?
Думаешь мы просто вдруг свалимся с ног и умрем?
Нужно много времени чтобы умереть с голоду.
Скопировать
Yes, Chef!
Do you want to see customers in this restaurant to keel over while waiting for their food?
Are you going to remove the corpses?
Да, Шеф!
Хотите, чтобы клиенты умерли, дожидаясь своей еды?
Хотите убирать их трупы?
Скопировать
MAN 1 : Elder brother, why'd you have to die?
He picked the right time to keel over!
No, no!
Старший Брат, почему ты оставил нас?
Он выбрал правильное время, чтобы сдохнуть!
Нет! Нет!
Скопировать
Then, as Haeshin Group's daughter-in-law, you appear in front of that jerk.
Then, I bet Gyu Hwan will probably keel over.
Hey, I'm just going for work.
Стань невесткой президента "Хэсин Груп"
и покажись этому гаду во всей красе! Он точно будет в шоке.
Я туда работать еду.
Скопировать
I see your eyes while I fillet the woman of your dreams in front of you!
You're about to keel over! You can't even lift that cannon!
Sure, I can.
Я хочу посмотреть на тебя, когда я на твоих глазах прирежу женщину твоей мечты.
Ты не сможешь даже поднять свою пушку.
Конечно, смогу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов keel over (кил оува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keel over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кил оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение