Перевод "a tad" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a tad (э тад) :
ɐ tˈad

э тад транскрипция – 30 результатов перевода

Meanwhile, Agramonte's working class marched inexorably on toward progress.
This progress may have been a tad slow... indeed.
But the audacious trumpets of the working class were answered by the equally loud bells of San Filmino.
Пролетарии Агромонто в это время двигались по пути прогресса.
Правда, прогресс этот довольно медленный.
Голосу пролетарского горна отвечали не менее звучные колокола церкви Сан-Фермино.
Скопировать
Buddha's smile is in fact a delicate balance
It cannot be a tad colder, nor a tad happier
You joined the making of that Kannon statue with such thoughts... and now you want to bring the statue into my monastery?
В улыбке Будды соблюдено деликатное равновесие.
Она не может быть ни чуть прохладнее, ни чуть радостнее.
Ты работал над статуей Кан-он с такими мыслями... и теперь ты хочешь поставить ее у меня в монастыре?
Скопировать
- Wisconsin.
- You're driving a tad rapidly.
- Don't worry.
Висконсин.
Ты едешь слишком быстро.
Не волнуйся.
Скопировать
So the audience was a tad restless.
What do you mean, "a tad restless"? My God, they hated me!
No, they didn't.
Зрители были немного беспокойные.
Это ты называешь"немного беспокойные" Они меня ненавидели!
Вовсе нет.
Скопировать
I can't sing.
So the audience was a tad restless.
What do you mean, "a tad restless"? My God, they hated me!
Я не умею петь.
Зрители были немного беспокойные.
Это ты называешь"немного беспокойные" Они меня ненавидели!
Скопировать
" lt's tough keeping your feet dry when you're kicking in a skull."
You know, Eddie, that might be just a tad harsh.
For women's wear.
"Так здорово держать ноги сухими когда пинаешь в голову."
Знаешь, Эдди, это может быть немного грубовато.
Для женской аудитории.
Скопировать
OK, I could use the fresh air.
I feel a tad sluggish.
- Up late last night?
Ладно, свежий воздух и мне не помешает.
Какой-то я сегодня вялый.
- Допоздна сидел?
Скопировать
- Yes.
Thrilled as I am, I must admit I'm a tad nervous about the awards banquet.
- Why?
- Да.
И хоть я приятно взволнован, но всё-таки немного волнуюсь из-за банкета по случаю награждения.
- Почему?
Скопировать
- And didn't leave much behind. - If I survive parent-teacher night,... ..I'll see what I can do about Saturday.
You're being a tad flip, don't you think?
This is serious.
- Ну, если я переживу завтрашнее родительское собрание посмотрю, что я смогу сделать по поводу субботы.
Тебе не кажется, что ты немного нахально себя ведешь?
Это все серьезно.
Скопировать
- Thank you.
- The foam is a tad listless today.
You are good.
- Спасибо.
Даже не оглядываясь, могу сказать что на вахту вновь заступил Чад.
А ты хорош.
Скопировать
Once when me and Elvis was just boys... ridin' around in a little red wagon in his backyard...
I guess I turned a tad fast.
Anyway, he fell out.
Однажды, когда я и Элвис были еще детьми, мы катались в небольшой красной коляске на заднем дворе его дома.
И, наверное, я повернул слишком резко.
Короче, он упал.
Скопировать
Fine little ass like that make a man walk, you know what I mean?
Mind you, I think she's just a tad curious about this little transaction of ours.
I mean, I can't say as I blame her.
К тaкoй xopoшeнькoй зaдницe пoбeжит любoй мужик, ты мeня пoнимaeшь?
Кcтaти, кaжeтcя, ee зaинтepecoвaлa нaшa сдeлкa.
He мoгу cкaзaть, чтo я виню ee зa этo любoпытcтвo.
Скопировать
Oh yeah... uh, I'll go, I'll go, it's just, uh... just let me finish this real.
You know you seem a tad obsessed with this stuff.
This was transferred from film of experiments done on the gate in 1945, ...you don't find that the least bit intriguing?
Ах, да. Я пойду, только досмотрю пленку.
По-моему, ты слишком увлекся этим старьем.
Это съемки экспериментов, которые проводились с Вратами в 1945 году. Неужели тебе не интересно?
Скопировать
I put it on the extension, so the house is in a circle now, you see?
Is it me or is the foam a tad dense today?
Like a dreary fog on a Scottish moor.
И когда я ее построил, дом оказался в кольце, понимаете?
Мне кажется или пенка сегодня несколько густая?
Как тоскливый туман на шотландском болоте.
Скопировать
- Look, everyone, friends of Colin's
. - Well, I think "friends" is probably stretching it just a tad.
You see, our son was a candidate for Marbury, and in our zeal to see him accepted, we may have come on a bit strongly.
- Смотрите, друзья Колина...
- Ну, наверное "друзья" это слишком громко сказано.
Видите ли, наш сын был кандидатом на поступление в Марбери и в нашем рвении его туда устроить, мы могли немного перестараться.
Скопировать
- Oh, no.
- I know this may look a tad incriminating, but the--
Oh, spare me, you ludicrous popinjay.
- О нет.
- Знаю, это может выглядеть как явный повод для обвинений, но...
Ох, избавь меня от речей, ты, нелепый франт.
Скопировать
You ordered a $4 cup of coffee.
"On the street" may be a tad dramatic.
I've got to call around, see if I can find something.
Ты только что заказала чашку кофе за 4 доллара.
"Оказаться на улице" - меньшая из твоих проблем.
Надо обзванивать отели, может что-нибудь и найду.
Скопировать
To say the least.
Do you mind if we adjourn to somewhere a tad more habitable and a bit warmer?
Fuck, man, I think this shit just kicked in.
Шмаследствия!
Мь вернемся домой, чья бь гордость при этом не пострадала.
- Речь не о гордости, тупица!
Скопировать
Too much?
A tad.
Take the tiara back... and let me hold the musket again.
Слишком?
Немножко.
Верните-ка тиару и... и дайте мне еще раз мушкет.
Скопировать
All right, Doctor.
Just a tad more.
Thank you.
Хорошо, Доктор.
Чуть больше.
Спасибо.
Скопировать
She's got lizard skin on her.
She's nice and full up top, but she's a tad scrawny down below.
Pa, you always go for the ones with all that blubber on their bones
У неё кожа ящерицы.
Сверху у неё порядок, а внизу можно бы и добавить.
Па, ну чего хорошего, когда на костях не мясо, а одно сало?
Скопировать
-Thank you.
I know this might be a tad presumptuous but I took the liberty of packing a bag.
I'm not sure that's such a good idea, Gale.
Спасибо тебе.
Знаю, это возможно самонадеянно, но я собрала вещи. Я подумала, что если останусь у тебя.
Не уверен, что это хорошая идея, Гейл.
Скопировать
Think I'm overselling it a bit?
Maybe a tad.
Yeah, all right.
Думаешь, переборщил?
- Самую капельку.
- Ясно. Отлично.
Скопировать
In high school, I knew my place. It was a haughty place.
- Maybe I was a tad shallow.
- Nobody feels like they belong here.
В средней школе я знала свое место, и это было довольно снобистское место.
- И, может быть, я была по-детски ограничена.
- Никто не чувствует себя так словно они принадлежат этому месту.
Скопировать
You know, maybe it wouldn't be the worst idea if we went our own ways a bit more.
Well, it's possible we have grown a tad dependent on one another.
Perhaps this is just the warning we need.
Знаешь может и неплохо, если бы наши пути лежали подальше друг от друга.
Что ж, возможно мы стали немного зависимы друг от друга.
Возможно, это именно то предупреждение, которое было нам необходимо.
Скопировать
- Why don't you enroll?
If I show up saying it's hard for me to hold on to a man don't you think she'd be a tad suspicious?
Let me put it another way.
- Почему ты сама не запишешься?
Элейн, если я приду туда и скажу, что мне трудно покорить мужчину ты не думаешь, что это покажется ей подозрительным?
Позволь мне сказать это по-другому.
Скопировать
- But maybe it's... - It's what?
Maybe it's a tad dishonest.
It's enterprise.
- 'от€ это может быть...
- "то? - Ќечестно. ѕротивозаконно.
- Ќет, "арльз! Ёто энтерпрайс!
Скопировать
Bad boys, what you gonna do?
Skooch over just a tad.
Here comes our hero.
Плохие парни, что вы собираетесь делать?
Не могла бы ты немного подвинуться?
Вот и наш герой.
Скопировать
And today you certainly have.
We may get a tad damp today. But guess who's gonna be all wet on Election Day?
- How about the watch list?
Может быть, мы и промокнем.
Но угадайте, у кого будет мокрый вид в день выборов?
- Всего 23 ненадёжных субъекта.
Скопировать
A tad?
A tad, Lloyd?
You drove almost 1/6 of the way across the country in the wrong direction!
- А подружки?
Были, да сплыли.
Мы не хотим себя связывать с чем-либо или с кем-либо. У нас даже нет карточек страхования.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a tad (э тад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a tad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э тад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение