Перевод "diagnostic" на русский

English
Русский
0 / 30
diagnosticдиагностика диагностический
Произношение diagnostic (дайогностик) :
dˌaɪəɡnˈɒstɪk

дайогностик транскрипция – 30 результатов перевода

I've wiped my last table and mixed my last Black Hole.
Starting today, I'm one of the station's diagnostic and repair technicians, junior grade... night shift
You're quitting?
Я вытер мой последний стол и смешал мою последнюю Черную Дыру.
С сегодняшнего дня я - один из младших техников диагностики и починки станции... в ночную смену.
Ты уходишь?
Скопировать
You don't want to be late for your shift briefing and I've got a lot of cooking to do.
Diagnostic and Repair Technician Junior Grade Rom reporting.
Right.
Ты же не хочешь опоздать на совещание смены, а мне надо многое приготовить.
Младший техник диагностики и ремонта Ром прибыл.
Верно.
Скопировать
All right, what have we got?
Computer, display diagnostic.
Chief?
Хорошо, что у нас есть?
Компьютер, отобразить диагностику.
Шеф?
Скопировать
Wait here.
Computer, initiate Jupiter Station Diagnostic Program alpha 1-1.
The program is activated.
Ждите здесь.
Компьютер, запустить программу альфа-1-1 для диагностики на станции "Юпитер".
Программа запущена.
Скопировать
It seems... so long ago.
This program contains a sophisticated diagnostic matrix specifically created for the Emergency medical
That's right.
Кажется... это было так давно.
У этой программы сложная диагностическая матрица, специально созданная для систем экстренной медпомощи.
Точно.
Скопировать
I'm a holographic re-creation of Dr. Lewis Zimmerman, the creator of the Emergency medical hologram.
You're the diagnostic matrix.
You might say that.
Я голографическая модель доктора Льюиса Циммермана, создателя экстренной медицинской голограммы.
Вы - диагностическая матрица.
Можно и так сказать.
Скопировать
What I need is to find out exactly why the Doctor's memory circuits are degrading so that we can come up with a solution.
Activate a IeveI-4 diagnostic, or whatever you need to do to get us some answers.
I'II be back as soon as I can.
Мне нужно выяснить точно, почему схемы памяти доктора разрушаются, чтобы мы могли найти решение.
Запустите диагностику 4-го уровня, все, что вам нужно, чтобы найти ответ.
Я вернусь, как только смогу.
Скопировать
You don't see me cluttering up my circuits with irrelevancies.
I'm content to be the best possible diagnostic program I can be.
Your EMH should be happy to be a fine physician.
Я же не захламляю мои схемы бесполезными данными.
Мне хватает того, что я лучшая диагностическая программа.
Ваша ЭМГ должна быть счастлива, что она - отличный врач.
Скопировать
I did, and I installed them, but they're breaking down.
My seIf-diagnostic routines have always indicated that in the event of cascade failure, I should simply
That would stop the cascade and allow us to reset your database and personality subroutines, but...
Так я и сделала, и установила их, но они дают сбой.
Мои программы самодиагностики указывают, что в случае каскадного сбоя меня нужно просто перезапустить.
Это устранит неполадки и позволит нам сбросить настройки вашей базы данных и подпрограммы вашей индивидуальности, но...
Скопировать
You two... what are you doing?
We're running a diagnostic of the computer core.
There have been power fluctuations in the navigational control system.
Вы двое... что вы делаете?
Мы запускаем диагностику компьютерного ядра.
Обнаружены энергетические флуктуации в системе контроля навигации.
Скопировать
Yes.
I thought it might be a fused matrix inverter until I ran a level-3 diagnostic.
Have a look.
Да.
Я думала, может, это расплавился матричный конвертор, пока не провела диагностику третьего уровня.
Взгляните.
Скопировать
I'm a doctor.
And I have access to sophisticated diagnostic equipment.
We had sophisticated equipment once.
Я - доктор.
У меня есть доступ к современному диагностическому оборудованию.
Когда-то и у нас было современное оборудование.
Скопировать
Computer, Deck 6.
Computer, initiate the Jupiter Station Diagnostic Program.
Jupiter Station Program is activated.
Компьютер, палуба 6.
Компьютер, запустить программу диагностики на станции "Юпитер".
Программа станции "Юпитер" запущена.
Скопировать
That's what you're programmed to do, isn't it?
I have pointed out over and over, I am a diagnostic tool, not an engineer.
You have to try.
Вы же запрограммированы, чтобы помогать, правда?
Сколько я могу повторять, я диагностический прибор, а не инженер.
Вы должны попытаться.
Скопировать
An adaptive, heuristic matrix, yes.
In order to serve as a diagnostic for all the EMH programs.
Then couldn't your matrix be substituted for his?
Адаптивная, эвристическая матрица, да.
Которая служит для диагностики всех программ ЭМГ.
Значит, его матрицу можно заменить вашей?
Скопировать
Let's get started.
I must point out that you would no Ionger have a diagnostic program for the EMH.
If we don't do this, we won't have an EMH to diagnose.
Давайте начнем.
Должен заметить, что тогда у вас больше не будет диагностической программы для ЭМГ.
Если мы этого не сделаем, нам нечего будет диагностировать.
Скопировать
Hogan!
Computer, repeat stabilizer diagnostic.
Damage has been detected in the stabilizer acceleration sensors.
Хоган!
Компьютер, повторить проверку стабилизатора.
Имеются повреждения в сенсорах ускорения стабилизатора.
Скопировать
Well, there's an electrical tunnel that runs under the whole town.
If we have a diagnostic of the tunnel system, it might indicate a meeting place.
I suppose we could go to the building commission.
Хорошо, есть туннель электросети, который проходит подо всем городом.
Будь у нас схема системы туннелей, мы бы могли найти нужное место,
Мы могли бы сходить в здание городских служб.
Скопировать
- How's Data?
- La Forge is doing the diagnostic.
Rendezvous with us to transfer crew and equipment on your way out.
- Как Дейта?
- Ла Форж заканчивает диагностику.
По дороге загляните к нам, чтобы передать команду и оборудование.
Скопировать
Odo, can you disable those alarms?
I can take them off-line for about five minutes if I run a security diagnostic.
Will that give you enough time?
Одо, ты можешь отключить эти сигнализации?
Я могу выключить их примерно на пять минут, если запущу диагностику системы безопасности.
Тебе этого времени будет достаточно?
Скопировать
I think so.
I'll run the diagnostic as soon as I get to my office. in the morning.
All right.
Думаю, да.
Я запущу диагностику как только утром приду в офис.
Хорошо.
Скопировать
You and I will meet here.
At exactly 0800 you will begin the diagnostic.
Has there been any news, sir?
Мы с тобой встретимся здесь.
Ровно в 8:00 ты начнешь диагностику.
Есть новости, сэр?
Скопировать
Keep me informed.
Kes, until I can devise another diagnostic procedure, you're free to return to your quarters.
Actually, I'd like to stay here, help with the research.
Держите меня в курсе.
Кес, до тех пор, пока я не разработаю новую диагностическую процедуру, ты можешь вернуться к себе.
Вообще-то я бы хотела остаться и помочь с исследованиями.
Скопировать
Primary systems will not be affected.
Unless, of course, someone is trying to do a warp core diagnostic, which my crew has been trying to do
We have lost hours of work because of this.
Первичные системы не будут затронуты.
Пока, конечно, кто-то не попробует провести диагностику варп ядра, которую моя команда пыталась сделать все утро.
Мы потеряли несколько рабочих часов из-за этого.
Скопировать
That's right.
Your mobile emitter is more advanced than these diagnostic tools.
Far more advanced.
Правильно.
Ваш мобильный эмиттер более совершенен, чем эти диагностические инструменты.
Намного.
Скопировать
As a scientist, you should know there's no such thing as absolute certainty.
Perhaps we could run a diagnostic before we...
That would take hours.
Как ученый, вы должны знать, что абсолютной достоверности не бывает.
Возможно, нам следует провести диагностику перед...
Она займет часы.
Скопировать
No thanks to you.
Zimmerman ran a diagnostic on my subtronic relays, and he made a very interesting discovery.
Apparently, I was the victim of foul play.
Не благодаря вам.
Доктор Циммерман выполнил диагностику моих субтронических цепей, и он совершил очень интересное открытие.
Очевидно, я был жертвой грязной игры.
Скопировать
What's that?
It's a diagnostic of the antimatter injectors.
No, I meant that stuff you're eating.
Что это?
Диагностика инжекторов антивещества.
Нет, я имею в виду, что ты ешь.
Скопировать
Perhaps it was an oversight on your part.
If it'll make you feel better, run a diagnostic.
In the meantime, let's maintain course.
Возможно, это была оплошность с вашей стороны.
Если вам будет от этого лучше, проведите диагностику.
Тем временем, давайте сохранять курс.
Скопировать
Your suspicions were correct.
I never asked you to run a diagnostic.
Suspicions?
Ваши подозрения оправдались.
Я никогда не просил вас запускать диагностику.
Подозрения?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов diagnostic (дайогностик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы diagnostic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайогностик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение