Перевод "diagnostic" на русский

English
Русский
0 / 30
diagnosticдиагностика диагностический
Произношение diagnostic (дайогностик) :
dˌaɪəɡnˈɒstɪk

дайогностик транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, I don't know how.
'Diagnostic checks completed.
'All systems are functioning normally.'
Да, но я не знаю как.
'Диагностика завершена.
'Все системы функционируют нормально.'
Скопировать
IT'S NOT OKAY.
IN THE DIAGNOSTIC AND STATISTICAL MANUAL, YOU ARE ONE OF THE MOST WELL ADJUSTED AND HIGH FUNCTION- ING
THANKS.
Ничего не в порядке! .. Знаешь, для того, чьих расстройств хватило бы, чтобы заслужить собственную категорию в
"Диагностическом и статистическом справочнике", ты один из самых хорошо приспособленных и высокофункциональных ублюдков, каких я знаю.
- Спасибо.
Скопировать
I tell you how to get in, get out, and what's worth taking... if you help me get River into the hospital's diagnostic ward
- What's in the diagnostic ward?
- A 3-D neuro-imager
Я скажу вам, как пробраться, выбраться, и что стоит брать... если вы поможете доставить Ривер в госпитальную диагностическую палату
- А что в диагностической палате?
- Трехмерный нейросканер
Скопировать
We got a problem.
The computer's tied up with a diagnostic program.
I need you to shut it down.
У нас проблема.
На компьютере запущена тестовая программа.
Вы должны закрыть ее.
Скопировать
Switch to internal power.
Start fuel cell diagnostic.
Status check on LGA.
- Внутренее питание.
Начать диагностику реакторов.
Статус на ЛГА.
Скопировать
That's the payment.
you how to get in, get out, and what's worth taking... if you help me get River into the hospital's diagnostic
What's in the diagnostic Ward?
Это плата.
Я скажу вам, как пробраться, выбраться, и что стоит брать... если вы поможете доставить Ривер в госпитальную диагностическую палату
- А что в диагностической палате?
Скопировать
I tell you how to get in, get out, and what's worth taking... if you help me get River into the hospital's diagnostic ward.
What's in the diagnostic Ward?
A 3-D neuro-imager.
Я скажу вам, как пробраться, выбраться, и что стоит брать... если вы поможете доставить Ривер в госпитальную диагностическую палату
- А что в диагностической палате?
- Трехмерный нейросканер
Скопировать
That's the payment.
you how to get in, get out, and what's worth taking... if you help me get River into the hospital's diagnostic
- What's in the diagnostic ward?
Это плата.
Я скажу вам, как пробраться, выбраться, и что стоит брать... если вы поможете доставить Ривер в госпитальную диагностическую палату
- А что в диагностической палате?
Скопировать
Not for the last 12 minutes, it hasn't.
Go to gate diagnostic screen four.
Normal.
Но за последние 12 минут этого не происходило.
Проверьте четвёртый диагностический экран Врат.
Всё в норме.
Скопировать
- Yes, sir.
Get a full diagnostic on that ship as fast as humanly possible.
Careful, sir. The squids are sneaky bastards.
- Ecть, сэр.
Пoлнaя диaгнocтикa cистeм кoрaбля, кaк мoжнo быcтрee.
Эти кaльмaры, cэp oчeнь кoвaрны и oпaсны.
Скопировать
Finally.
I'll run a diagnostic on the port plasma relays.
The generator's fluctuating.
Наконец.
Я запущу диагностику плазменных реле .
Колебания генератора.
Скопировать
- Good.
You mean my overhaul of the gate diagnostic system?
- I guess that's what I mean.
Как научный проект?
Вы подразумеваете мои успехи в диагностике системы ворот?
Я это и спросил...
Скопировать
We run the weapons systems off the battery, but without a computer we don't know how much power is left.
First we need to give you a boost to get your computer back on line, then we can run a full diagnostic
Know how we can interface our power source with your system?
Мы подсоединили защитную систему напрямую к аккумуляторам, но без компьютера мы не сможем узнать, сколько потеряли энергии.
Первое, что мы должны сделать, восстановить питание бортового компьютера, чтобы включить его и провести полную диагностику.
Есть идеи как подсоединить наш источник питания к вашим системам?
Скопировать
They are going to kill me, aren't they?
You're scheduled to be decommissioned at the end of this diagnostic.
2200 tomorrow.
Меня хотят убить, не так ли?
Ты должен будешь быть списан, по окончании диагностики.
В 22:00, завтра.
Скопировать
Impossible.
I ran a full diagnostic three hours before the race.
Unless...
Невозможно.
Я провел полную диагностику за три часа до гонки.
Если только...
Скопировать
So aside from the nasty taste of sewer water in my mouth, I think I’m okay.
Diagnostic sensors say I’m just fine.
Whatever that beam was supposed to do, it didn’t do it.
За исключением канализационной воды во рту думаю, что я в порядке.
Диагностический датчик не выявил повреждений.
Чего бы не добивался этот луч у него не получилось.
Скопировать
We now have full tactical control.
We should run a complete diagnostic on all command systems.
A full diagnostic would require us to take our systems off-line.
Полный тактический контроль восстановлен.
Мы должны провести полную диагностику всех управляющих систем.
Полная диагностика требует отключения этих систем.
Скопировать
We should run a complete diagnostic on all command systems.
A full diagnostic would require us to take our systems off-line.
We would be defenseless.
Мы должны провести полную диагностику всех управляющих систем.
Полная диагностика требует отключения этих систем.
Мы будем беззащитны.
Скопировать
Some processors might still be down.
Proceed with the diagnostic.
What have you found, Doctor?
Некоторые процессоры могут все еще быть отключенными.
Начинайте диагностику.
Нашли что-нибудь, доктор?
Скопировать
Is there any chance I can get the crews' medical files?
No, we are currently running a full diagnostic.
Computer resources are limited.
Есть возможность получить доступ к медицинским данным экипажа?
Нет, сейчас проводится полная диагностика.
Ресурсы компьютера ограничены.
Скопировать
A nervous collapse. Oh.
A level four diagnostic of the food replication systems have failed to detect any faults in the orientation
That may be, but we still have over 200 reports of malfunctioning replicators.
О...
Диагностика 4 уровня системы пищевых репликаторов не выявила никаких неполадок в терминалах координации.
Возможно, но у нас на руках больше 200 докладов о неисправностях в репликаторах.
Скопировать
Do it.
Bridge, the entire transporter array has been taken off-line and placed into diagnostic mode.
I can't override.
Так сделай это.
Мостик, отключился весь транспортаторный массив. Его перевели в режим диагностики.
Я ничего не могу сделать.
Скопировать
Well, we'd better check it out.
When we're done here, we'll run a full diagnostic on the transporter.
All right.
Ну, лучше бы нам это проверить.
После того как закончим вот с этим, мы проведем полную диагностику транспортера, хорошо?
Хорошо.
Скопировать
I don't know.
I'll have to run a diagnostic in the lab.
Unless we seal it and fast, we may have to evacuate.
Не знаю.
Мне нужно провести лабораторную диагностику.
Если мы не ликвидируем пробоину - и быстро, то, возможно, нам придется эвакуироваться.
Скопировать
Both Will and Deanna showed normal levels.
I've asked Commander La Forge to conduct a ship-wide diagnostic to determine any other agent that might
Commander Riker and Counselor Troi were in perfect health until the Ullians arrived.
И у Уилла, и у Деанны они в норме.
Я попросила коммандера Ла Форджа провести общекорабельное сканирование на предмет какого-либо другого агента, могущего вызывать подобный симптом.
Коммандер Райкер и советник Трой находились в прекрасном физическом состоянии... до прибытия юлианцев.
Скопировать
Emergency medical team to Dr. Crusher's office immediately.
Crusher had me working on a ship-wide diagnostic.
I'd gone to give her the results when I found her.
Медбригаду в офис доктора Крашер, срочно.
Доктор Крашер озадачила меня общекорабельной диагностикой.
Я намеревался представить ей результаты, когда нашел ее.
Скопировать
We have performed physical examinations, neurological scans.
We have conducted a ship-wide diagnostic, looking for viruses, parasites, infestations.
We've investigated every possible cause we could imagine, and we have found nothing.
Мы провели физиологические обследования, неврологические сканирования.
Мы провели общекорабельную диагностику, пытаясь обнаружить вирусы, паразитов, инфекции.
Мы исследовали каждую возможную причину, какую только смогли вообразить. И мы не нашли ничего...
Скопировать
That was as clean as a whistle.
Just to be safe, I ran a diagnostic across the board.
This showed up at runabout pad A.
Там было совершенно пусто.
Просто на всякий случай, я провел диагностику везде.
Это оказалось на платформе А.
Скопировать
That's not where he'll try to hurt us.
I ran a diagnostic on all the systems that could shut down our defence array.
- l've done that twice.
.. Я прикинул, если он останется верен себе он попытается помешать нам где-то ещё.
Ну и я провёл диагностику всех систем которые могут вырубить всю нашу защиту.
Я уже сделал это сегодня дважды.
Скопировать
- The disruptors lost power.
Computer, reset for diagnostic of new sample.
Begin scan.
- Дизраптор потерял мощность.
Компьютер, диагностика нового образца.
Начать анализ.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов diagnostic (дайогностик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы diagnostic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайогностик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение