Перевод "диагностика" на английский

Русский
English
0 / 30
диагностикаdiagnostics
Произношение диагностика

диагностика – 30 результатов перевода

- Капитан.
Я провел полную диагностику компьютера.
Я знаю, что обнаружили. Ничего.
- Captain.
I have run a complete megalite survey on the computer.
I'll tell you what you found.
Скопировать
- Допустим. Мог ли компьютер ошибиться?
Сейчас мистер Спок проводит диагностику, но вероятности почти нет.
Прекратить запись.
Could the computer be wrong?
Mr. Spock is running a survey right now, but the odds are next to impossible.
Stop recording.
Скопировать
Один момент, пожалуйста.
Для диагностики у больного берут образец скважинного флюида из спинного мозга, затем вводят парентерально
Под влиянием жидкости паутина подвергается преобразованию.
One moment, please.
The medullar brain fluid samples are taken from the patient for diagnosis reasons. This fluid is then injected into a spider.
Under the influence of the fluid the spider's web undergoes transfiguration.
Скопировать
Я вытер мой последний стол и смешал мою последнюю Черную Дыру.
С сегодняшнего дня я - один из младших техников диагностики и починки станции... в ночную смену.
Ты уходишь?
I've wiped my last table and mixed my last Black Hole.
Starting today, I'm one of the station's diagnostic and repair technicians, junior grade... night shift.
You're quitting?
Скопировать
Ты же не хочешь опоздать на совещание смены, а мне надо многое приготовить.
Младший техник диагностики и ремонта Ром прибыл.
Верно.
You don't want to be late for your shift briefing and I've got a lot of cooking to do.
Diagnostic and Repair Technician Junior Grade Rom reporting.
Right.
Скопировать
Хорошо, что у нас есть?
Компьютер, отобразить диагностику.
Шеф?
All right, what have we got?
Computer, display diagnostic.
Chief?
Скопировать
Ждите здесь.
Компьютер, запустить программу альфа-1-1 для диагностики на станции "Юпитер".
Программа запущена.
Wait here.
Computer, initiate Jupiter Station Diagnostic Program alpha 1-1.
The program is activated.
Скопировать
Мне нужно выяснить точно, почему схемы памяти доктора разрушаются, чтобы мы могли найти решение.
Запустите диагностику 4-го уровня, все, что вам нужно, чтобы найти ответ.
Я вернусь, как только смогу.
What I need is to find out exactly why the Doctor's memory circuits are degrading so that we can come up with a solution.
Activate a IeveI-4 diagnostic, or whatever you need to do to get us some answers.
I'II be back as soon as I can.
Скопировать
Вы двое... что вы делаете?
Мы запускаем диагностику компьютерного ядра.
Обнаружены энергетические флуктуации в системе контроля навигации.
You two... what are you doing?
We're running a diagnostic of the computer core.
There have been power fluctuations in the navigational control system.
Скопировать
Да.
Я думала, может, это расплавился матричный конвертор, пока не провела диагностику третьего уровня.
Взгляните.
Yes.
I thought it might be a fused matrix inverter until I ran a level-3 diagnostic.
Have a look.
Скопировать
Компьютер, палуба 6.
Компьютер, запустить программу диагностики на станции "Юпитер".
Программа станции "Юпитер" запущена.
Computer, Deck 6.
Computer, initiate the Jupiter Station Diagnostic Program.
Jupiter Station Program is activated.
Скопировать
Адаптивная, эвристическая матрица, да.
Которая служит для диагностики всех программ ЭМГ.
Значит, его матрицу можно заменить вашей?
An adaptive, heuristic matrix, yes.
In order to serve as a diagnostic for all the EMH programs.
Then couldn't your matrix be substituted for his?
Скопировать
Или что?
Компьютер, провести диагностику 1- го уровня на наличие посторонних.
Невозможно выполнить.
Or what?
Computer, run a IeveI-1 scan for intruders.
unable to comply.
Скопировать
- Как Дейта?
- Ла Форж заканчивает диагностику.
По дороге загляните к нам, чтобы передать команду и оборудование.
- How's Data?
- La Forge is doing the diagnostic.
Rendezvous with us to transfer crew and equipment on your way out.
Скопировать
Одо, ты можешь отключить эти сигнализации?
Я могу выключить их примерно на пять минут, если запущу диагностику системы безопасности.
Тебе этого времени будет достаточно?
Odo, can you disable those alarms?
I can take them off-line for about five minutes if I run a security diagnostic.
Will that give you enough time?
Скопировать
Думаю, да.
Я запущу диагностику как только утром приду в офис.
Хорошо.
I think so.
I'll run the diagnostic as soon as I get to my office. in the morning.
All right.
Скопировать
Мы с тобой встретимся здесь.
Ровно в 8:00 ты начнешь диагностику.
Есть новости, сэр?
You and I will meet here.
At exactly 0800 you will begin the diagnostic.
Has there been any news, sir?
Скопировать
-Возможно, позже.
Первый отказ был в прошлом августе, когда вы прошли диагностику.
Почему вы так долго не брали адвоката?
Now...
Great Benefit first denied your claim last August when Donny Ray was diagnosed.
Why'd y'all wait till now to consult a lawyer?
Скопировать
Возможно, она испытывает некоторые последствия.
Удовлетворительная диагностика... для офицера безопасности.
Я проведу полный микросиноптический анализ, но нам придется немного подождать.
Perhaps she's experiencing an aftereffect of some kind.
A reasonable diagnosis... for a security officer.
I'll run a full microsynaptic analysis, but it will have to wait.
Скопировать
Первичные системы не будут затронуты.
Пока, конечно, кто-то не попробует провести диагностику варп ядра, которую моя команда пыталась сделать
Мы потеряли несколько рабочих часов из-за этого.
Primary systems will not be affected.
Unless, of course, someone is trying to do a warp core diagnostic, which my crew has been trying to do all morning.
We have lost hours of work because of this.
Скопировать
- Эй, ты на что уставился?
- Запустить диагностику.
- Чё, ты там руку сломал, или что?
- "Hey, what are you looking at?"
Run diagnostics.
What, you got a broken arm or something?
Скопировать
- Компьютер!
- Хорошо, я проведу диагностику...
Так что может 42 уровень не получит свою квоту кислорода на сегодня из-за того, что меня отвлекли, но если это сделает вас счастливыми....
- Computer!
- Fine, I'll do a diagnostics.
So maybe Level 42 doesn't get its quota of oxygen for today... because I'm distracted, but if it makes you happy...
Скопировать
Нет, только флотский трикордер стандартного образца.
Не удивительно, что у вас проблемы с точной диагностикой.
Я предложил апгрейд представителям Звездного Флота на объединенной медицинской конференции, но они видели во мне только высокомерного кардассианца, пытающегося доказать свое превосходство... а может, считали меня шпионом.
No. Just a standard issue Starfleet tricorder.
No wonder you're having problems making an accurate diagnosis.
I suggested an upgrade to the Starfleet people at a joint medical conference, but they assumed I was just an arrogant Cardassian trying to prove his superiority... or maybe they thought I was a spy.
Скопировать
Как ученый, вы должны знать, что абсолютной достоверности не бывает.
Возможно, нам следует провести диагностику перед...
Она займет часы.
As a scientist, you should know there's no such thing as absolute certainty.
Perhaps we could run a diagnostic before we...
That would take hours.
Скопировать
Не благодаря вам.
Доктор Циммерман выполнил диагностику моих субтронических цепей, и он совершил очень интересное открытие
Очевидно, я был жертвой грязной игры.
No thanks to you.
Dr. Zimmerman ran a diagnostic on my subtronic relays, and he made a very interesting discovery.
Apparently, I was the victim of foul play.
Скопировать
Что это?
Диагностика инжекторов антивещества.
Нет, я имею в виду, что ты ешь.
What's that?
It's a diagnostic of the antimatter injectors.
No, I meant that stuff you're eating.
Скопировать
Возможно, это была оплошность с вашей стороны.
Если вам будет от этого лучше, проведите диагностику.
Тем временем, давайте сохранять курс.
Perhaps it was an oversight on your part.
If it'll make you feel better, run a diagnostic.
In the meantime, let's maintain course.
Скопировать
Это сработает.
перенаправить столько реле и передающих катушек, что я не могу гарантировать, что оно заработает без диагностики
Я уже провел диагностику - в собственной голове.
It will work.
You have me re-routing so many power relays and transfer coils I can't guarantee this will work without running diagnostics.
I've already done the diagnostics in my head.
Скопировать
Ты заставил меня перенаправить столько реле и передающих катушек, что я не могу гарантировать, что оно заработает без диагностики.
Я уже провел диагностику - в собственной голове.
Нейральный интерфейс даст простейший рисунок для ядер моего гиппокампа.
You have me re-routing so many power relays and transfer coils I can't guarantee this will work without running diagnostics.
I've already done the diagnostics in my head.
The neural interface will provide a basic pattern to my hippocampal nuclei.
Скопировать
Ваши подозрения оправдались.
Я никогда не просил вас запускать диагностику.
Подозрения?
Your suspicions were correct.
I never asked you to run a diagnostic.
Suspicions?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов диагностика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы диагностика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение