Перевод "Eastern Europe" на русский

English
Русский
0 / 30
Easternвосточный
EuropeЕвропа
Произношение Eastern Europe (истен йуэроп) :
ˈiːstən jˈʊəɹəp

истен йуэроп транскрипция – 30 результатов перевода

This man is carrying instructions to the underground in Warsaw.
.. it means, not only the death of hundreds of people... but the destruction of our organization in Eastern
But I hate to condemn a man on such vague evidence.
Силецкий везёт инструкции варшавскому подполью.
Окажись они в Гестапо,.. ...это повлечёт за собой не только гибель сотен людей,.. ...но и провал всей сети в Восточной Европе.
Да, но пока нет оснований делать такие выводы.
Скопировать
OK, this is brilliant.
I had another go at my family tree and I've got relatives from eastern Europe living practically round
- Is that news or what?
Только послушайте, это что-то.
Я ещё раз просмотрела свою родословную и выяснила, что у меня есть родня из восточной Европы, живущая практически за углом!
- Как вам такие новости?
Скопировать
Oh, Brandi, Brandi. What are you doing?
You're not in Eastern Europe anymore.
You can't do that.
О, Брэнди, Брэнди, что ты делаешь?
Ты не у себя в Восточной Европе.
Здесь этого делать нельзя.
Скопировать
All very dead.
From Eastern Europe probably.
So this is, what, an accident?
Все мертвы.
Из восточной европы, похоже.
И что это, несчастный случай.
Скопировать
- She's definitely not local.
The low level of mercury viscosity... in the amalgam restorations says Eastern Europe.
- If you say so.
-Они точно не местные.
Малое количество ртути... в амальгаме из зубных пломб указывает на Восточную Европу.
-Тебе виднее.
Скопировать
- Trust me, she's not from Dundalk.
Eastern Europe?
Can you narrow it down some?
-Поверь мне, они не из Дандалка.
Восточная Европа?
А можно поточнее?
Скопировать
Dear sweet mother of God.
We're in Eastern Europe.
Excuse me.
Матерь Божья.
Мы в восточной Европе.
Простите.
Скопировать
#The man you're looking #at is Alexander Golitsyn, #an attaché at our embassy #in Prague.
#He has stolen half #of a CIA NOC list - #a record of all our deep-cover #agents in Eastern Europe.
#For security reasons, #the NOC list is divided in two.
Перед вами - Александр Голицын,... атташе в нашем пражском посольстве,... по совместительству предатель...
Ему удалось похитить половину списка агентов-нелегалов ЦРУ в Восточной Европе...
Из соображений безопасности список разделен на две части...
Скопировать
I repeat, we have unconfirmed reports... Call the pressroom.
. - That the president's plane has crashed in Eastern Europe.
- Walter. General.
Повторяю, по неподтвержденной...
Нужно сделать заявление для прессы.
Уолтер, енерал.
Скопировать
Yes, Sir!" And there's all these different salutes.
You've got the British one, the American one, the French one, and countries in Eastern Europe, new countries
What about this one?
И у всех разные приветствия.
Британское, американское, французское... В странах восточной европы, в новых странах, там так: — Ну, мы не можем использовать этот салют.
Может так?
Скопировать
She was smart, charming, multi-lingual.
She helped me develop business contacts in Eastern Europe.
And the sex was great.
Она была умна, очаровательна и владела несколькими языками.
Она помогала мне налаживать деловые контакты в Восточной Европе.
И секс с ней был великолепен.
Скопировать
Very popular.
In Eastern Europe, you can sell this car for $ 110, $ 120,000.
My price to you: Ninety grand.
ќчень попул€рный.
¬ ¬осточной ≈вропе его можно продавать по сто дес€ть-сто двадцать тыс€ч.
я отдам вам за дев€носто.
Скопировать
No, it's a bogus host.
They're pinballing the signal out of servers in Asia and Eastern Europe.
Not a chance.
Нет, это фальшивый хост.
Они пинболят сигнал от серверов в Азии и Восточной Европе.
Никаких шансов.
Скопировать
Not a chance.
Eastern Europe, Naumov.
Ilya, I've got a good friend with the NYPD.
Никаких шансов.
Восточная Европа, Наумов.
Илья, у меня есть хороший друг в полиции Нью-Йорка.
Скопировать
Actually, next week is a big week.
We agreed to ease the milk surplus of Eastern Europe by buying 17,000 tonnes of milk from them.
Pat's sacking couldn't have come at a worse time.
На самом деле нас ждет неделя не из легких.
Мы согласились помочь с молочными излишками одной недавно отсоединившейся восточноевропейской республике и купить у них 17000 тонн молока.
Худшего момента для увольнения Пата не придумаешь.
Скопировать
-You have enormous value to me.
You have no value to Eastern Europe.
-Okay.
- Ты очень важна для меня.
Ты не важна для Восточной Европы.
- Ок.
Скопировать
You have plenty of time to board.
It's a flight to Eastern Europe... to Budapest.
To Budapest?
Вы успеваете на посадку.
Это рейс в Восточную Европу, в Будапешт.
В Будапешт?
Скопировать
I didn't know he was from Israel at all.
He spoke Dutch, but with a slight accent so I thought he maybe is from Eastern Europe or something.
Ankie Spitzer... He had something about him which really appealed to me.
ъ янбяел ме гмюкю, врн нм хг хгпюхкъ.
нм цнбнпхк он-цнккюмдяйх, мн я к╗цйхл юйжемрнл, онщрнлс ъ дслюкю, врн нм нрйсдю-рн хг бнярнвмни ебпнош.
ашкн б м╗л врн-рн рюйне, врн лме япюгс онмпюбхкняэ.
Скопировать
Go!
Once upon a time there was a Shtetl, a small Jewish village in Eastern Europe.
It was in the year 5701. 1941 according to the new calendar.
Вперед!
Был штетл, маленькое местечко маленькая еврейская деревенька в Восточной Европе.
И был год 5701, 1941 по новому календарю.
Скопировать
- Yeah, look at him.
If that list gets out into the open, the names of our agents in Eastern Europe go to the highest bidders
Third World terrorists, arms dealers, drug lords, anybody who'd love to get rid of long-term coverts like us.
Точно.
Теперь серьезно:... если список пропадет,... данные обо всех наших агентах в Восточной Европе станут, доступны тем, кто предложит серьезную цену.
Террористам, торговцам оружием, наркомафии. Всем, кто жаждет избавиться от глубоко законспирированных агентов вроде нас.
Скопировать
Um... $6 million.
I'll give you the same, but I want the complete list now, not just Eastern Europe.
I won't do this piecemeal. It's too dangerous.
Шесть миллионов долларов...
Я дам тебе столько же, но теперь мне нужен полный список, не только по Восточной Европе.
Слишком рисковое дело, чтобы хватать по кусочкам.
Скопировать
Why would the CIA want to kill you, Mr. Tatum?
Eastern Europe.
I briefed Mikhail Gorbachev several times last year, before it all happened.
Почему ЦРУ хочет вас убить, м-р Татум?
Восточная Европа.
Я инструктировал Горбачёва пару раз в прошлом году, потом всё это случилось.
Скопировать
- The Basilica of Gilau.
It's one of the most beautiful Byzantine churches in Eastern Europe.
I spent a lot of time reading travel books and shit in prison.
- Базилика Гилау.
Это одна из красивейших византийских церквей в Восточной Европе.
Я в тюрьме начитался книг про путешествия и всякую ерунду.
Скопировать
-You're a reformer.
You're gonna do good things in Eastern Europe.
I'm looking forward to the day when you're president.
- Вы реформатор.
Вы сделаете много хорошего в Восточной Европе.
Я смотрю в будущее, в день когда вы будете президентом.
Скопировать
Trust me, I don't go into things blindly.
He only works with Eastern Europe.
He's an expert.
Я тоже ничего не делаю вслепую.
Мой коллега, объяснивший схему, работает со странами Востока.
Это информация из первых рук.
Скопировать
Any idea who made it?
My guess is, it's out of Eastern Europe.
- Thanks, Charlie.
Кто это мог сделать?
Такие штуки обычно завозят из Восточной Европы.
- Ясно, Чарли.
Скопировать
A report of Gilles Dupa from Strasbourg.
In Eastern-Europe Nexhep is the key figure of an immense mafia network.
He has been arrested during a business trip to Germany thanks to a cooperation between the German, Italian and French police.
Репортаж нашего корреспондента в Страсбурге Жиля Дюпа.
Во всех странах Восточной Европы Абедин Нексеп известен как глава одной из самых крупных мафиозных сетей.
Он арестован в Германии, куда он спокойно приехал по своим делам. Арест Абедина Нексепа стал возможным благодаря тесному сотрудничеству европейских полицейских служб, в частности, германской, французской и итальянской полиции.
Скопировать
Already?
I thought Strucker was in Eastern Europe.
He is.
Уже?
Я думал, что Стракер был в Восточной Европе.
Так и есть.
Скопировать
Soviet-German treaty signed between the two countries Sood
The real goal is to erode Eastern Europe
You discover a secret about it
Подписание советско-германского пакта между двумя странами
Ставит реальную цель - разделить Восточную Европу.
Вы открыли этот секрет
Скопировать
There are differences between... you and Melanie and the others.
They were at-risk women from Eastern Europe, lured into prostitution, promised jobs and taken across
You and Melanie were drugged at bars, blindfolded and branded.
Есть разница между... тобой и Мелани и другими.
Они девушки из Западной Европы, готовые пойти на риск, которых заманили в мир проституции, пообещали работу и жизнь за границей.
Тебя и Мелани отравили в баре, завязали глаза и оставили метки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Eastern Europe (истен йуэроп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Eastern Europe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить истен йуэроп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение