Перевод "Eastern Europe" на русский

English
Русский
0 / 30
Easternвосточный
EuropeЕвропа
Произношение Eastern Europe (истен йуэроп) :
ˈiːstən jˈʊəɹəp

истен йуэроп транскрипция – 30 результатов перевода

I repeat, we have unconfirmed reports... Call the pressroom.
. - That the president's plane has crashed in Eastern Europe.
- Walter. General.
Повторяю, по неподтвержденной...
Нужно сделать заявление для прессы.
Уолтер, енерал.
Скопировать
Yes, Sir!" And there's all these different salutes.
You've got the British one, the American one, the French one, and countries in Eastern Europe, new countries
What about this one?
И у всех разные приветствия.
Британское, американское, французское... В странах восточной европы, в новых странах, там так: — Ну, мы не можем использовать этот салют.
Может так?
Скопировать
Very popular.
In Eastern Europe, you can sell this car for $ 110, $ 120,000.
My price to you: Ninety grand.
ќчень попул€рный.
¬ ¬осточной ≈вропе его можно продавать по сто дес€ть-сто двадцать тыс€ч.
я отдам вам за дев€носто.
Скопировать
Why would the CIA want to kill you, Mr. Tatum?
Eastern Europe.
I briefed Mikhail Gorbachev several times last year, before it all happened.
Почему ЦРУ хочет вас убить, м-р Татум?
Восточная Европа.
Я инструктировал Горбачёва пару раз в прошлом году, потом всё это случилось.
Скопировать
This man is carrying instructions to the underground in Warsaw.
.. it means, not only the death of hundreds of people... but the destruction of our organization in Eastern
But I hate to condemn a man on such vague evidence.
Силецкий везёт инструкции варшавскому подполью.
Окажись они в Гестапо,.. ...это повлечёт за собой не только гибель сотен людей,.. ...но и провал всей сети в Восточной Европе.
Да, но пока нет оснований делать такие выводы.
Скопировать
You have plenty of time to board.
It's a flight to Eastern Europe... to Budapest.
To Budapest?
Вы успеваете на посадку.
Это рейс в Восточную Европу, в Будапешт.
В Будапешт?
Скопировать
Go!
Once upon a time there was a Shtetl, a small Jewish village in Eastern Europe.
It was in the year 5701. 1941 according to the new calendar.
Вперед!
Был штетл, маленькое местечко маленькая еврейская деревенька в Восточной Европе.
И был год 5701, 1941 по новому календарю.
Скопировать
Actually, next week is a big week.
We agreed to ease the milk surplus of Eastern Europe by buying 17,000 tonnes of milk from them.
Pat's sacking couldn't have come at a worse time.
На самом деле нас ждет неделя не из легких.
Мы согласились помочь с молочными излишками одной недавно отсоединившейся восточноевропейской республике и купить у них 17000 тонн молока.
Худшего момента для увольнения Пата не придумаешь.
Скопировать
No, it's a bogus host.
They're pinballing the signal out of servers in Asia and Eastern Europe.
Not a chance.
Нет, это фальшивый хост.
Они пинболят сигнал от серверов в Азии и Восточной Европе.
Никаких шансов.
Скопировать
Not a chance.
Eastern Europe, Naumov.
Ilya, I've got a good friend with the NYPD.
Никаких шансов.
Восточная Европа, Наумов.
Илья, у меня есть хороший друг в полиции Нью-Йорка.
Скопировать
I didn't know he was from Israel at all.
He spoke Dutch, but with a slight accent so I thought he maybe is from Eastern Europe or something.
Ankie Spitzer... He had something about him which really appealed to me.
ъ янбяел ме гмюкю, врн нм хг хгпюхкъ.
нм цнбнпхк он-цнккюмдяйх, мн я к╗цйхл юйжемрнл, онщрнлс ъ дслюкю, врн нм нрйсдю-рн хг бнярнвмни ебпнош.
ашкн б м╗л врн-рн рюйне, врн лме япюгс онмпюбхкняэ.
Скопировать
-You have enormous value to me.
You have no value to Eastern Europe.
-Okay.
- Ты очень важна для меня.
Ты не важна для Восточной Европы.
- Ок.
Скопировать
Trust me, I don't go into things blindly.
He only works with Eastern Europe.
He's an expert.
Я тоже ничего не делаю вслепую.
Мой коллега, объяснивший схему, работает со странами Востока.
Это информация из первых рук.
Скопировать
-You're a reformer.
You're gonna do good things in Eastern Europe.
I'm looking forward to the day when you're president.
- Вы реформатор.
Вы сделаете много хорошего в Восточной Европе.
Я смотрю в будущее, в день когда вы будете президентом.
Скопировать
She was smart, charming, multi-lingual.
She helped me develop business contacts in Eastern Europe.
And the sex was great.
Она была умна, очаровательна и владела несколькими языками.
Она помогала мне налаживать деловые контакты в Восточной Европе.
И секс с ней был великолепен.
Скопировать
- I'll be...
- Vampire-hunting in Eastern Europe.
- That kind of thing.
- Я сейчас буду...
- Вампир, охотящийся в Восточной Европе.
- Такие дела.
Скопировать
Dear sweet mother of God.
We're in Eastern Europe.
Excuse me.
Матерь Божья.
Мы в восточной Европе.
Простите.
Скопировать
And you should be. In that regard only.
Have you ever spent time in Eastern Europe?
Eastern... No, I don't.
Можешь гордиться, но лиш ь этим.
Тебе доводилось бывать в Восточной Европе?
- В Восточной?
Скопировать
All very dead.
From Eastern Europe probably.
So this is, what, an accident?
Все мертвы.
Из восточной европы, похоже.
И что это, несчастный случай.
Скопировать
- She's definitely not local.
The low level of mercury viscosity... in the amalgam restorations says Eastern Europe.
- If you say so.
-Они точно не местные.
Малое количество ртути... в амальгаме из зубных пломб указывает на Восточную Европу.
-Тебе виднее.
Скопировать
- Trust me, she's not from Dundalk.
Eastern Europe?
Can you narrow it down some?
-Поверь мне, они не из Дандалка.
Восточная Европа?
А можно поточнее?
Скопировать
Well, they're OK, but the cement goes off when the penis comes out.
No, we run bus trips to Eastern Europe, to show Scottish people worse teeth.
(Stephen) Well, while we're in the balti belt, where is it possible to live on a diet of smut
Они хороши, но клей отклеивается, когда вылезает пенис.
Нет, мы устраиваем автобусные экскурсии в Восточную Европу и показываем шотландцам зубы ещё хуже.
Пока у нас скользкая тема: где можно сидеть на диете пакости и соседи не будут жаловаться?
Скопировать
Let's see, what are some recent major events?
Communism recently failed in Eastern Europe. They should be well on their way to democracy by now.
Henry Hayes is President.
Вот основные события, которые произойдут.
Коммунизм недавно распадется в восточной Европе они уже должны двигаться к демократии.
Президент Генри Хейс.
Скопировать
There are already over 100,000 non-U.S. citizens serving in the U.S. Armed Forces.
The Pentagon is now expanding it's recruiting centers in - Mexico, the Philippines and Eastern Europe
Big city police departments nation-wide are lobbying to change laws - so they can recruit non-citizens to join the police force.
Сегодня уже более ста тысяч не граждан США проходят службу в американских Вооруженных силах.
Пентагон уже расширяет свои центры вербовки в Мексике, на Филлипинах и в Восточной Европе.
Полицейские департаменты крупных городов сегодня лоббируют изменения законов для возможности принятия на работу в полицию людей без гражданства.
Скопировать
the lake above the dam is infested with an invasive species of mollusk called the "quagga mussel."
this stealthy invader from eastern europe had no natural predators in north america other than the humans
themusselsattachthemselves to the inside wall of pipes and they're very prolific.
Озеро над плотиной кишит инвазивными видами моллюсков под названием квагга.
У этого тихого пришельца из Восточной Европы нет естественных врагов в Северной Америке кроме людей, соскребающих их, с колонизируемых ими решёток и труб.
Моллюски присасываются к внутренней стороне труб и они очень плодовиты они формирую колонии и размножаются.
Скопировать
So we can filter out the losers.
We've got contacts throughout Eastern Europe, with workers in areas of high unemployment.
- Hi, you guys.
Так мы можем отфильтровывать непригодных.
У нас есть контакты по всей Восточной Европе, с работниками из районов с высокой безработицей.
- Привет, ребята.
Скопировать
After World War Two, they were kicked out of their home, allong with 75.000 other people.
They were sent by train to camps in Eastern Europe then to the New World.
My father was sent to Romania, my mother to Czechoslovakia.
После Второй Мировой 75.000 людей были выброшены из их домов.
Их отправили поездом в лагеря в Восточной Европе, а потом в Новый Мир.
Моего отца отправили в Румынию. Мою мать - в Чехословакию.
Скопировать
"Schtan".
It's Eastern Europe.
He's bought her.
"Штена".
Из Восточной Европы.
Он купил ее.
Скопировать
#The man you're looking #at is Alexander Golitsyn, #an attaché at our embassy #in Prague.
#He has stolen half #of a CIA NOC list - #a record of all our deep-cover #agents in Eastern Europe.
#For security reasons, #the NOC list is divided in two.
Перед вами - Александр Голицын,... атташе в нашем пражском посольстве,... по совместительству предатель...
Ему удалось похитить половину списка агентов-нелегалов ЦРУ в Восточной Европе...
Из соображений безопасности список разделен на две части...
Скопировать
- Yeah, look at him.
If that list gets out into the open, the names of our agents in Eastern Europe go to the highest bidders
Third World terrorists, arms dealers, drug lords, anybody who'd love to get rid of long-term coverts like us.
Точно.
Теперь серьезно:... если список пропадет,... данные обо всех наших агентах в Восточной Европе станут, доступны тем, кто предложит серьезную цену.
Террористам, торговцам оружием, наркомафии. Всем, кто жаждет избавиться от глубоко законспирированных агентов вроде нас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Eastern Europe (истен йуэроп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Eastern Europe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить истен йуэроп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение