Перевод "Easy task" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Easy task (изи таск) :
ˈiːzi tˈask

изи таск транскрипция – 30 результатов перевода

- Do you want me to tell her?
- I'd rather speak to her myself... even though it won't be an easy task.
In all her letters, my daughter spoke to me of Marcus, and insisted on coming here so much I had to agree.
Вы хотите, чтобы я ей сказал?
- Я предпочел бы, поговорить с ней сам даже, если это не будет лёгкой задачей.
Во всех своих письмах, моя дочь говорила мне о Маркусе, и настаивала на поездке сюда и мне, пришлось согласиться.
Скопировать
And we'll be well compensated.
However, it won't be an easy task, otherwise they wouldn't be asking us to do it.
I'm with you.
И мы, также получим компенсацию.
Тем не менее, это не будет легкой задачей, иначе, они бы не просили, нас это сделать.
Я с тобой.
Скопировать
Can you tell me where I'll find the blade?
Such is not an easy task.
But I believe I can help you.
Ты можешь рассказать мне, где найти клинок?
Это нелёгкая задача.
Но думаю, я смогу помочь тебе.
Скопировать
There's no such thing!
So now it's an easy task to go down from here.
Now to hook the rope onto...
- У тебя нет оборудования!
Спуститься вниз будет несложно.
Нужно закрепить верёвку...
Скопировать
With Lincoln out of the way, the Money Changers' next objective was to gain complete control over America's money.
This was no easy task.
With the opening of the American West, silver had been discovered in huge quantities.
¬ќ"¬–ј" "ќЋќ"ќ√ќ —"јЌƒј–"ј ак только Ћинкольна убрали с пути, следующей целью мен€л стал полный контроль над американской валютой.
ќднако это оказалось не так-то просто.
— началом освоени€ американского "апада там были открыты огромные месторождени€ серебра.
Скопировать
This sort of thing is not good for morale. lt is also the reason why we make such demands on our trainees.
Dealing with delinquent boys is not an easy task.
Yes, I know, Director.
Здесь случаются ситуации, которые не способствуют сохранению душевного равновесия. вот почему у нас такие высокие требования к педагогам.
Вы понимаете, что нелегко иметь дело с малолетними преступниками?
Да, я понимаю, директор.
Скопировать
Prue?
Proving that they were the devil's disciples was no easy task for the court at the Salem witch trials
But a remarkable event occurred.
Прю?
Салемскому суду было легко доказать, что те ведьмы были посланницами Дьявола.
Но произошло знаменательное событие
Скопировать
In a couple of hours the molasses will start to crystallize.
This is no easy task- every now and then one of the workers... collapses from the fumes.
But we've got enough of them.
Через несколько часов он начинает кристаллизоваться.
Это тяжелая работа, в таком дыму рабочие падают один за другим.
Но унас их много.
Скопировать
But that's it.
To be an anarchist in Salt Lake City was certainly no easy task... especially in 1985.
And having no money, no job... no plans for the future... the true anarchist position was, in itself, a strenuous job.
Но не здесь.
Быть анархистом в Солт Лейк Сити было конечно не так уж легко... особенно в 85ом...
Мы не имели денег, работы... и никаких планов на будущее... Позиция настоящего анархиста, само собой, тяжелейшая работа.
Скопировать
I sympathize with your problem.
Uncovering changeling infiltrators is no easy task.
Well, with the help of the two of you I trust it'll be a little easier.
Я сочувствую вашей проблеме.
Выявить разведчиков-меняющихся - задача не из легких.
Ну, с помощью вас двоих, полагаю, она станет немного легче.
Скопировать
Now, all we have to do is to convince the Romulans to join us.
That will not be an easy task.
They're an arrogant and untrustworthy people.
Теперь, все что нам осталось, это убедить ромуланцев присоединиться к нам.
Это будет не легкой задачей.
Они высокомерные и ненадежные люди.
Скопировать
- Yeah, so it seems.
She won't have an easy task landing the champion.
I agree.
- Да, похоже.
Да, у нее нелегкая задача приручить чемпиона...
Согласен.
Скопировать
- What? - Good night, Stilton.
Bertie, do you expect me to wait up all night for you to accomplish a simple, easy task that a child
Before I answer, old kinswoman, why did you tell me your room was on the right?
Что?
Берти, по-твоему, я должна ждать всю ночь ради несложной задачи,.. с которой даже шестилетний ребенок справится за полчаса?
Прежде чем ответить, драгоценная, я сам задам вопрос. Кто сказал, что ее комната находится справа в конце?
Скопировать
I believe you were able to determine the time of death with some accuracy. Mm.
It is never an easy task to ascertain the precise time of death. Ah.
But this letter confirmed your medical evidence, huh? Yes.
И Вы с известной точностью можете назвать время смерти?
Нам не всегда удаётся определить время смерти точно.
Но ведь это письмо вполне согласуется с Вашим заключением.
Скопировать
I think the shooting will begin on Monday.
I didn't mention it before because, trust me, darling, it wasn't an easy task.
Fortunately, I'm tenacious.
Съемку начнем в понедельник.
Не хотел говорить раньше, потому что добиться этого было ой как непросто.
Но я всегда иду до конца.
Скопировать
Why are you here?
I'm here because I'm a really good lawyer and you made me question myself, and that's no easy task.
What can I say?
Почему вы здесь?
Я здесь, потому что я очень хороший юрист, а вы заставили меня сомневаться, что очень нелегкая задача.
Что я могу сказать?
Скопировать
I'm sure you're a very fascinating person... and I thought it would be fascinating getting to know you.
That's obviously not an easy task.
No.
Я уверен, что ты очарователен... и было бы очаровательно поближе познакомиться с тобой.
Это, очевидно, нелегкая задача.
Нет.
Скопировать
I completely understand.
Managing a whole band is no easy task.
So that's why I'm telling you - get a good singer.
Как же слабенькая, товарищ Пешев... Как?
Ну, она еще молодая, только развивается.
Пускай развивается - ничего не имею против.
Скопировать
"We've done it, let's put the news on."
Kinsey showed that it is no easy task describing people's sex lives, so these figures are up for argument
A 2008 survey by Durex, who might be regarded as having a sort of vested interest, as makers of...
"Мы сделали это, давай расскажем это в новостях."
Кинси указал, что тяжело описывать сексуальную жизнь людей, так что эти числа довольно спорны.
В 2008 опрос Дюрекса, который можно считать как обоснованно заинтересованным, так как они производители...
Скопировать
- I'm glad that you ask.
To get my son sleeping is no easy task.
A few weeks ago, the job fell to my wife.
Рад, что спросил.
Но Марвина я только так усыпил.
Две недели назад так попалась жена.
Скопировать
There is so much stuff.
To get it down to the museum in Oslo is not an easy task.
- What do you mean?
Здесь столько всего.
Доставить это в музей Осло нелегкая задачка.
— О чем вы?
Скопировать
You have an ex with a sniper rifle, Neal.
Bare minimum--we have to stay low and avoid windows, which is no easy task with this open-concept design
I offered her a trade-- the location of the diamond in exchange for Hagen's blackmail video.
У твоей бывшей есть снайперская винтовка, Нил.
Как минимум, нужно оставаться внизу и подальше от окон. что не легко сделать при таком открытом дизайне.
Я предложил ей обмен... местоположение алмаза взамен компромата Хагена.
Скопировать
-=Queen In Hyun=- The thought of having a destiny with you again, has never once left my mind.
I want to capture Min Ahm for his heinous crimes, but it is not an easy task.
Please understand my frustrated heart.
=Королева Инхён= что судьба вновь позволит мне быть подле вас.
но это будет сложно исполнить.
поймите моё истерзанное сердце.
Скопировать
Said the little boy in the red poofball hat.
Killing the mountain lion was no easy task, but he thought of a plan, and he thought of it fast.
Grrr. Grrr! Come on out!
Сказал маленький мальчик в красном помпоне на голове.
Убить львицу не очень то просто, План разработать надо очень быстро
Давай Выходи!
Скопировать
And give those fuzzy little fellows a better life.
research resulted in a new theory that... might give us the most effective therapy... but its not an easy
Right Dr Dickinson?
И наш долг, помочь этим пушистикам избежать страшной участи.
Доктор Дикинсон выдвинул теорию, согласно которой, их можно избавить от этой напасти. Однако не лёгкая задача.
Не так ли, доктор Дикинсон?
Скопировать
Sometimes we need the help... of our imagination to achieve that status.
For it is no easy task being the strongest, wisest...
- most beloved man in all the land. - And wow! - Tonight, the Raging Bull-
Порой нам нужна помощь воображения, чтобы достичь этого.
Ибо совсем нелегко быть самым сильным, мудрым и самым любимым человеком в этом мире.
Магнитола "Сегодня вечером мы увидим яростного быка!"
Скопировать
When it ended.
It's no easy task to sever a man's head.
You must find the right angle.
Когда бой кончился.
Не так то легко отрубить голову человеку.
Нужно найти правильный угол.
Скопировать
I am going south.
It's not an easy task, Mak..
Further there is 18 square..
А я ухожу на юг.
Это ты брось Мак.
Дальше 18 квадрат.
Скопировать
What?
Writing in the family tree class not an easy task time, never.
In your case, it must address with more care and to your agreement more carefully.
Простите?
Я чувствую, что совершила ошибку, попросив тебя нарисовать фамильное древо.
У тебя могут быть свои причины отказаться. Мне следовало подумать, прежде чем предлагать такое задание.
Скопировать
Whatever I do, as long as you close your eyes
As long as you help us catch Iljimae Turning a blind eye is an easy task
But, once you get him
Я всё устрою, а вы закройте на это глаза.
Ну, раз вы помогаете в поимке Иль Чжи Мэ, то я ничего не вижу и не слышу.
Если вы изловите его, то приводите прямиком в ведомство охраны порядка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Easy task (изи таск)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Easy task для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить изи таск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение