Перевод "Electricians" на русский
Произношение Electricians (илэктришенз) :
ɪlɛktɹˈɪʃənz
илэктришенз транскрипция – 30 результатов перевода
-What is it?
It's my master file of handymen, plumbers, electricians, maintenance schedules, warranties, authorized
Got to run.
Плотники, водопроводчики, электрики, службы тех-поддержки, гарантийного ремонта ну и так далее.
АЛАН Моя картотека. Теперь ты... сама за себя.
А я побежал.
Скопировать
What are you doing wearing that union badge?
Twelve abs, six ordinaries, two electricians.
Hey, O'Hara, come on.
Что здесь делает значок союза?
Двенадцать подносчиков, шесть матросов, два электрика.
Эй, О'Хара, давай.
Скопировать
He's on strike now.
- Electricians must stick together.
- Lorang Kristoffersen, 16.
Сейчас он бастует.
Электрики должны держаться вместе.
-Лоранг Кристофферсен, 16 лет.
Скопировать
That? You knew about it.
That was cut by one of the electricians to locate the main cable before we moved in.
Did he cut that too?
Это один из электриков пытался найти кабель, когда мы сюда переезжали.
А это тоже он сделал? - Что?
- Вот.
Скопировать
Watch the wall with the rock.
The electricians did it special.
Come on.
Cмотритe вон нa ту кaмeнную cтeну.
Элeктpики всё клaccно сдeлaли.
Пошли.
Скопировать
Wait a moment, wait a moment...
"The carpenters, electricians, scene-shifters..."
Sir?
Погодите, погодите...
"плотникам, осветителям, рабочим сцены...
Сэр? ..
Скопировать
"To those who do the work of the theatre yet have "but small share in the glory.
"The carpenters, electricians, scene-shifters, property men.
"To the audiences, who have laughed with us, have wept with us
"Всем тем, кто отдает театру свои силы, не обретая за это большой славы:
"плотникам, осветителям, рабочим сцены, бутафорам.
"Публике, которая смеется вместе с нами, льет слезы вместе с нами
Скопировать
Who wants to wear a Chinaman's hat?
Me and Sammy were qualified electricians.
The TV career had its ups and downs.
Сюда, мальчишки и девчонки!
Это наш центр связи.
Мы с Сэмми были квалифицироваными электриками.
Скопировать
I can kill you.
Well... that's just the problem, though, isn't it, with you electricians?
You just think you can play God, don't you?
Я могу убить тебя.
Ладно... но есть просто одна проблема, с твоим электричеством?
Ты просто думаешь, что можешь играть в Бога?
Скопировать
When in Rome, huh?
Can you get the electricians to sort out the cells.
-The lights have blown in their, too. -Yeah, no problem.
-Когда ты в Риме, веди себя как Римлянин, да?
-Можешь вызвать электрика, пускай разберётся с электричеством в камерах.
Там тоже взорвались лампочки.
Скопировать
Yeah?
The electricians are here to turn the power back on.
Bravo, here comes the power.
Да?
Электрики пришли чтобы включить электричество.
Браво. Да будет свет.
Скопировать
There are sixteen full-time maids. We have six butlers, four carpenters, two painters... seven electricians, three dishwashers, three doormen... a full kitchen staff, including pastry chef... and three full-time calligraphers.
Two painters, seven electricians, nine engineers...
Here comes Warner.
В доме работают шестнадцать горничных, шесть дворецких, четыре плотника, два маляра, семь монтеров, три посудомойки, три швейцара, целый штат поваров, включая кондитера и три копировщика.
Два маляра, семь электриков, девять техников...
Вот идет Уорнер.
Скопировать
Yes, sir.
We have six butlers, four carpenters, two painters... seven electricians, three dishwashers, three doormen
Two painters, seven electricians, nine engineers...
Да, сэр.
В доме работают шестнадцать горничных, шесть дворецких, четыре плотника, два маляра, семь монтеров, три посудомойки, три швейцара, целый штат поваров, включая кондитера и три копировщика.
Два маляра, семь электриков, девять техников...
Скопировать
I have 40.000 reports on the table.
Masons, locksmiths, mechanics, electricians, opticians, electronicians, chemists.
To sum it up briefly, a fly caught in a spider web has less to fear than a man venturing in Von Krantz's place.
У меня 40.000 отчётов на столе.
Масоны, слесари, механики, электрики, оптики, электронщики, химики...
Кратко подводя итог, скажу, что мухе, попавшей в паутину стоит бояться меньше, чем человеку, отважившемуся проникнуть в дом Фон Кранца.
Скопировать
I'm going to try.
Electricians were in yesterday to check it over.
Mind you, all they can guarantee is it won't actually burn the place down.
Постараюсь.
Электрики приходили вчера, чтобы всё проверить.
Предупреждаю, единственное, что они могли гарантировать, что тут ничего не загорится.
Скопировать
- Wait!
- All Pipeworkers, Electricians, Engineers, report immediately.
Where'd you get that?
- ѕодожди!
- ¬се работники труб, Ёлектрики, "нженеры, немедленно €витесь на своим места.
√де ты вз€ла это?
Скопировать
Hello.
We're the electricians.
- Electricians?
- Привет.
Мы электрики.
- Электрики?
Скопировать
We're the electricians.
- Electricians?
I haven't been told.
Мы электрики.
- Электрики?
Меня не предупреждали.
Скопировать
Who are they?
- Electricians.
Haven't I seen you before?
- Кто они?
- Электрики.
Я вас раньше не мог видеть?
Скопировать
The Generator's our only source of power.
- All Electricians and Wiremen-
- If it goes are advised to report to their stations. - we all go.
√енератор - наш единственный источник энергии.
¬се Ёлектрики и —пециалистыѕо ѕроводам -≈сли он умрет...
-ƒолжны сообщить на свои станции ...-мы все умрем
Скопировать
All Pipeworkers.
All Pipeworkers, Electricians and Engineers- - Look, I need to get down the Pipeworks. - report immediately
- You stay safe, Lina, okay? - Doon.
¬се работники труб.
¬се работники труб, электрики и инженеры —лушай, мне нужно спуститьс€ в трубы.
Ѕереги себ€, Ћина, хорошо?
Скопировать
I was wondering if, um... do, er...
Er, if... do you know any decent electricians in the area?
Um, my lights have just gone out...
Я хотела спросить...
Ты не знаешь хорошего электрика поблизости?
У меня только что вырубился свет...
Скопировать
Oh, hells, no.
They're licensed electricians.
Let's go.
Ох, черт, нет.
Они профессиональные электирики.
Поехали.
Скопировать
- I'd have started already.
Electricians are on their way.
We lost power in the studio.
- Я уже начала.
Электрики на подходе.
У нас нет света в студии.
Скопировать
What are you, Thomas Edison now?
No, I asked a bunch of electricians.
They have their own chat rooms, you know, like where all they talk about was wiring?
Ты теперь у нас что, Томас Эдисон?
Нет, я спросил у нескольких электриков.
У них есть свои чаты Знаешь, такое место где все они треплются о проводке?
Скопировать
As England and the rest of Europe went electricity crazy, the spectacles grew bigger.
The more curious electricians started to ask more profound questions, not only how can we make our shows
And for some, can this incredible electrical fire do more than just entertain?
Чем больше Англия и Европа сходили с ума от электричества, тем зрелищнее становились трюки.
Наиболее любопытные электрологи стали задаваться более глубокими вопросами - не только тем, как сделать трюки более масштабными и зрелищными, но и как управлять этой удивительной энергией.
А некоторые задумались о том, может ли электрический огонь делать что-то помимо развлечений.
Скопировать
Its sting, it was said, was capable of knocking a grown man down.
But as the electricians started to investigate the sting, they realised it felt strangely similar to
Could its sting actually be an electric shock?
По слухам, её укус был способен свалить взрослого человека.
Когда учёные начали изучать жало ската, они обнаружили, что его удар удивительно похож на разряд в лейденской банке.
Может ли это быть электрическим ударом?
Скопировать
But ironically, Hauksbee's new machine wasn't immediately embraced by most of these intellectuals. But instead, by conjurers and street magicians.
Those with an interest in electricity called themselves electricians.
One story tells of a dinner party attended by an Austrian Count.
Но волею судьбы, новую машину Хоксби приняли с распростертыми объятиями не в кругу этих интеллектуалов, но наоборот в кругу фокусников и уличных колдунов.
Те, кто интересовался электричеством, называли себя электрологами.
Одна история рассказывает о званом ужине, который посетил один австрийский граф.
Скопировать
But, of course, it wasn't just commerce.
specimens from all over the world came flooding into London, including one that particularly fascinated the electricians
Called the torpedo fish, it had been the stuff of fishermen's tales.
Естественно, это была не только торговля.
В Лондон со всего мира прибывали новые виды животных и растений, включая один груз, особенно заинтриговавший учёных.
Называемая электрическим скатом, эта рыба была предметом рыбацких баек.
Скопировать
But that would take place not in Britain, but across the Channel in mainland Europe.
Across the Channel, electricians were just as busy as their British counterparts and one centre for electrical
And it was here that a professor came up with an invention that many still regard as the most significant of the 18th century, one that in some form or another can still be found in almost every electrical device today.
Но это произойдет не в Британии, а по другую сторону Ла-Манша, в материковой Европе.
По ту сторону Ла-Манша исследователи электричества были также погружены в работу как и их британские коллеги и один из центров исследований находился здесь, в голландском Лейдене.
Именно здесь некий профессор создал то, что многие по-прежнему считают важнейшим изобретением 18-го века, и в той или иной форме его можно обнаружить практически в каждом современном электрическом приборе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Electricians (илэктришенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Electricians для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэктришенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение